Pesti Hírlap, 1942. június (64. évfolyam, 123-145. szám)

1942-06-02 / 123. szám

4 Pesti Hírlap 1943 Juntus 8. Kedd Lackó pihen (Színhely: Lackó szobácskája nagy­nénjénél, Irma néninél, a Rákos-utca egy régi házában. Ablaka az udvar fainak napsütötte lombjára néz. Idő: dél). ■ Lackó (bölcsészethallgató, az ágy­ban fekszik, olvas. Csikós hálóköntös van rajta. Hóna alatt lázmérő, de már egy félórája. Megfeledkezett róla.) Egy légy (beröpül az ablakon, züm­mögve köröz és nézelődik, majd a láz­mérő csúcsára ül). Lackó (nem veszi észre, annyira belemerült a könyvbe. Kant írta. Cí­me: „Az örök béke"). A légy (behunyja a szemét, szun­­­dikál). (Csönd. Nyugalom. Béke. De nem örök, mert...) Ilonka (Lackó bájos kis menyasz­­sz­onya — karján óriási füleskosár — megjelenik az ablak előtt): Kukucs! Lackó (örömmel): Ilonkám! . . . (Ne­heztelve.) Nahát ez az Irma néni! Ilonka: Jól tette! (Zsörtölődve.) Te haszontalan! Beteg vagy és el akar­tad titkolni előttem! És, hallom, ké­pes lettél volna elmenni a menzára is! Mi bajod tulajdonképpen, drágám? Lackó: Meghűltem egy kicsit és van valamicske lázam... Meg nagyon fá­radt vagyok ... Két éjszakán át alig aludtam ... befejeztem a szakdolgo­zatomat ... De érzem, ha ma egész nap pihenek, holnapra kutyabajom. Ilonka: Na látod, milyen jó, hogy Irma néni elárult! Most legalább iga­zán pihenhetsz. Mert ápolni foglak. És a menzába se kell elmenned, mert hoztam finom, betegnek való ebédet Itt fogom megfőzni. Sötét felhő (megjelenik Lackó hom­lokán). Ilonka (már a konyhából,­­ az aj­tót Irma néni nyitva hagyta): Csak arra kérlek, drágám, hogy ezt a két doboz konzervborsót nyisd ki... más­sal aztán nem zavarlak. Hol a nyitó? Lackó: Nincs nyitó, szívem... ha­rapófogóval szoktam. • Ilonka: Odaviszem neked, csak mondd meg, hol van. Lackó: A kamarában... legalul... egy kis ládában... ■ Ilonka: Ez csupa ruhaszári­tó-kötél... Lackó: Nem ott... hátrább... Ilonka:* Megvan... nem... ezek egérfogók... (Végül is Lackó fölkel és a konyhában kinyitja a dobozokat.) Lackó: Ha már felkeltem, kezet is mosok az ebédhez. (A fürdőszobában kezet mos, aztán kényelmesen vissza­fekszik. Mégis csak jó, hogy eljött Ilonka­­— gondolja, nyújtózkodik és török basának érzi magát. De nem sokáig, mert...) Ilonka: Jaj, drágám, aprófa nincs? Lackó: Elfogyott volna? ... Na mindjárt... (Felkel és hasogat.) • Ilonka: Jaj, Istenem, pedig azért jöttem, hogy pihenhess... De most aztán igazán nem zavarlak mással. Lackó (megy a fürdőszobába, kezet mos, majd kényelmesen visszafek­szik). Ilonka (a konyhából): Úgy, úgy, csak pihenj, szívem... Micsoda gon­dolat: elmenni a menzára, enni a ne­héz ebédet és fárasztani magad, mi­kor pedig beteg vagy és pihenned kell... Hol tartja Irma néni a zsírt? Lackó: Egy kis kék fazékban... kö­zel az ablakhoz... Ilonka: Itt csupa lekvárosüveg Van... Lackó: Ott, ott, mögöttük... Ilonka: Itt nincs fazék, sziveim... Lackó: Lehet, hogy máshova tette ... Várj csak... (Felkel, megkeresi a zsírt és visszafekszik. Kényelmesen). Ilonka: Jaj, drágám, pedig azért jöttem, hogy... De most már minden rendben van, többet nem zavarlak. Most már aztán igazán pihent. A Nap­­nem akar rosszat, de belé­süt a kéménybe). A tűzhely (elárasztja füsttel a konyhát). Ilonka (kinyitja az ajtókat, de hiába). A füstgomolyagok: Nem, nem, nem -- nem, nem, nem, Nem megyünk mi Innen el! Lackó: Nyisd ki a kamara ablakát is, akkor a házat kiviszi. Ilonka (kínlódik az ablakkal, de fá­radozását nem koronázza siker). Lackó (felkel, kinyitja az ablakot, a keze csupa piszok lesz, megy a für­dőszobába, kezet mos, visszafekszik­. Ilonka: Ez a felkelésed most nem számit, drágám, mert hisz nem én va­gyok az oka . . . Lackó (fáradtan liheg): A Nap . . . (Kinyujtózkodik. Kezdenek visszatér­ni a törökbasás érzések. De . . .) Ilonka: Mondd, szivem melyik edényben szokott Irma néni lágytojást főzni? Lackó: Vigyázz, drágám, csak a vas­­tagfenekű fazékban szabad, különben kipukkad. Ilonka: Melyik az? De ne kelj fél, m­ajd egyenként mindet beviszem. Lackó: Ugyan, szivem, csak nem fárasztalak ezzel? (Felkel, megkeresi, átadja.) Ilonka: Köszönöm . ■ „ De többször már fel ne kell. Lackó (visszafekszik, s várja a tö­rökbasás érzéseket Nem jelentkeznek. Helyettük azonban . . .) Ilonka (megjelenik az ajtóban.): Mindjárt tálalok . . . Elkészítem ad­dig az asztalodat. (Lackó féltett bőr h­ómappáját az ágyra teszi.) Ez jó lesz, csak terítő kell rá . . . Lackó (hebegve): De, drágám, hátha leöntöm . . . . Ilonka: A tálca kicsi . . . Egyszerre szeretnék mindent szépen, ízlésesen felszolgálni . . . Nincs nagyobb tálca? Egy deszkalap se volna rossz. Lackó: Van egy rajztábla az előszo­bában . . ., de nem engedem, hogy te . . ., mert létrára kell mászni . . . Ilonka: Jaj, úgy sajnállak, szívem, de hidd el: a tálalás nagyon fontos. Egészen máskép­­zük az ebéd, ha szé­pen, stílusosan adják fel . . . Többet aztán már igazán nem kérek. Lackó (felkel, cipeli a létrát, leveszi a rajztáblát, kezet mos és visszadől az ágyba): Ilonka: Remek! Megt még csak te­rítő és két szalvéta kell. (Kedvesen): Mert a szakácsnő is veled ebédel ám!’ Lackó (gyönyörködve néz Ilonkára): Nagyon aranyos vagy! (De retteg, mert . . .) Ilonka (nézelődik a szekrényben): Csak mondd meg, hogy hol a terítő, meg a szalvéták. (Kutat a polcokon.) Lackó (félti a rendet, meg szemér­mes is: ott vannak a fehérneműi is, ki­ugrik hát az ágyból): Várj, odaadom. (Odaadja és visszaesik.) Ilonka: Most már ne feküdj, szí­vem . . ., ülj fel, helyezkedj el, rög­tön hozom. (Kimegy a konyhába.) Mi van ezzel a vízzel? . . . (Rémülten): Te, Lackó! Elaludt a tűz! Lackó­­felütlápászkodik, fát vág, az­tán Ilonkával együtt fújja a tüzet. Pi­ros az arcuk, izzad a homlokuk.) Ilonka (sóhajt): Lackó: Dűlj le egy kicsit a kanapé­ra, ha fáradt vagy ... én már meg­csinálom a többit Ilonka: Milyen gonosz vagy! És há­látlan! ... Ég már. Feküdj vissza gyorsan és pihenj. Lackó (kezet mos és visszamegy): Ilonka (nagyokat szusszant a kony­hában). Lackó: Mivel kínlódsz? Ilonka (szégyenkezve megjelenik az ajtóban, kezében egy kis üveg tokaji): Nem tudom kihúzni a dugóját . . . Lackó (próbálgatja, de az ágyban ő se bírja, kénytelen felkelni). Ilonka: Ha már úgyis felkeltél, szi­vem, légy szives, csukd be a kamara­­ablakot is. A füst már kiment, s legyen úgy, ahogy Irma néni hagyta. Lackó (becsukja, keze megint csupa piszok lesz, támolyog a fürdőszobába, aztán, mint egy zsák, úgy dől az ágyba). Ilonka (elkészül az ebéddel, mindent a rajztáblára rak, még virág is kerül rá — rejtegette eddig —* a kezében az ebéddel, ragyogó arccal megjelenik az ajtóban. Ott azonban meghökken és megáll. Mert . . .) Lackó (a fáradtságtól mélyen, éde­sen­­ alszik). A légy (mozdulatlanul ül a nyitott „örök béké“-n, alszik ő is). Ilonka (elpityeredik, most mit te­gyen?) Egy csepp könny (a zöldborsóba hull). Leszkay András. Százhúszezer leventeapród tett fogadalmat Hősök napján tették le a levente­fogadalmat azok a magyar fiúk, akik ebben az évben töltik be tizenkette­dik életévüket. Fogadalmukkal a Kor­mányzó Úr százhúszezer kis katonája állt ismét a levente­ zászló alá. Először a levente-törvényeket mond­ták el. A hét levente-törvény a kö­vetkező: a levente: istenfélő és hazá­jához mindhalálig hűséges; elöljárói­nak bizalommal és készségesen enge­delmeskedik; kötelességét híven telje­síti; mindenkor igazat mond; lova­­gias; a zászlót és bajtársait sohasem hagyja cserben; végül: a levente leg­főbb kincse a becsület. Most ünnepélyes pillanat követke­zett. Az újonc levente-apródok meg­­illetődötten feszes „vigyázz"-állásban letették a fogadalmat:­­ „Fogadom, hogy teljesítem leventekötelezettségei­­met, amelyekkel Istennek. Hazámnak és honfitársaimnak tartozom!“ Ezután az Ifjúság Országos Veze­tője szólt a leventeapródokhoz. — Leventék, drága élethajtásai a büszke magyar törzsnek — mondotta többek között — Ezzel a fogadalom­mal feladatokban osztozó részesei vagytok a magashodó magyar élet hajnalának. Elsősorban ti hordjátok magatokban a szebb magyar jövő ere­jét. Ez a fogadalom mindazokat az erényeket várja tőletek, amelyekkel méltó utódai lehettek hősi elődeitek­nek. Az Ifjúság Országos Vezetőjének beszéde után zászlótisztelgéssel,és a Hiszekegy eléneklésével ért véget az ünnepélyes fogadalomtétel.. A magyar könyv ünnepe Kilencvennégy könyvnapi kiadvány az írók tátraiban Mint évek óta minden tavaszon, az idén is kiteregeti vadonatúj termését a magyar irodalom. A könyvkiadás háromnapos vásárának hétfőn volt a megnyitója. Az idei május áprilisi szeszélye nem nagyon kedvezett a könyvnapnak, a szeles, borús idő eső­vel fenyegetett, amikor kora délelőtt a kiadók és kereskedők fölállították sátraikat. A napsütés elmaradt, de azért szépen, önmagát kelletően tar­­kállott a szellemi portéka. A magyar írók és kiadók egymással vetélkedve készültek fel az idei ün­nepre. Nem kevesebb, mint kilencven­négy könyvnapi kiadvány látott nap­világot. Javarészt maradandó értékű munkák. Nagy az érdeklődés régi és újabb íróink gyűjteményes kiadásai iránt. Vaskos kötetekben, kritikai ki­adásokban jelentek meg Balassi Bá­lint, Csokonai, Madách összes művei. Ady és Babits valamennyi versét új­ból kiadták, ugyancsak Tamássy Áron összes novelláit és Kuncz Aladár hí­res hadifogoly-regényét, s Fekete ko­lostort. Herczeg Ferenc, Márai Sán­dor, gróf Bánffy Miklós, Batsányi Zsolt, Bónyi Adorján is a könyvnapi sztárok közt szerepelnek régibb és újabb műveikkel. Az írók, úgymint máskor, az idén is személyesen vesznek részt az ün­nepi könyvterjesztésben. A Szervita­téren az Erdélyi Helikon és a Révai cég, a Nemzeti Színháznál az Athenaeum, az Opera előtt Singer és Wolfner sát­rainál különösen élénk volt a forga­lom. Feltűnt a­­ Vörösmarty-téren a Szózat költőjének szobra előtt a szlo­vákiai magyar Írók stílusos, szép sát­ra, melyben gróf Esterházy János ve­zetése alatt a szlovákiai Írók kínálják kapós könyveiket Az állami- és ma­gánszínházak népszerű művésznői jó­kedvvel segédkeznek, kedves mosoly­­lyal, szíves szóval szítják a vásárló­kedvet és az írókat autogrammért ostromlók albumaiba ők is készséggel adnak aláírást. Nagy érdeklődést keltett Ravasz László püspök hétfő esti előadása a rádióban. A magyar könyvről beszélt. Elmondta, hogy a legkülönösebb, leg­csodálatosabb találmány a könyv. Egyes népek hitregéje szerint úgy támad, mint a tűz, a kenyér, a kard, az oltár. Arany János félig tréfásan írta Magyar Miskáról, hogy a könyv nem kell neki. Pedig ha van nép, amelynek a könyv mindennél drá­gább, az a magyar nép. Népünk sor­sának mostohasága épp abban állott, hogy hiányzott a könyv. A halál ellen csak egy orvosság van: a könyv, a halhatatlanság pohara. Mi a magyar könyvért születtünk, irtunk, a ma­gyar könyv értünk , születik és ben­nünk él. Az lesz a szép és boldog nap — fejezte be előadását Ravasz püs­­pök —, amikor észrevesszük, hogy a magyar könyvnap szép csendesen nemzeti ünneppé vált. A kassai múzeumban gyűjtik össze Rákóczi fejedelem és a kuruc kor ereklyéit Kassa, máj. 30. (A Pesti Hírlap ki­küldött munkatársától.) A régi kul­­tur- és építészeti emlékekben gazdag Kassa városának polgárai legújabban nagyarányú mozgalmat indítottak. A barokk stílusú, nemesvonalú múzeum­­palotában akarják összegyűjteni és kiállítani mindazokat az emlékeket és ereklyéket, amelyek a Nagy Fejede­lemre, Rákóczi Ferencre és a kuruc korra vonatkoznak. A múzeum-alapítás hetven évvel ezelőtt Kassa kimagasló szellemi életére jellemző, hogy Magyarország egyik legelső vidéki múzeumát itt állították fel már 70 évvel ezelőtt. Egy régi kassai család leszármazottja, Klimko­­vics Ferenc értékes műkincseket örö­költ szüleitől. Klimkovics külföldi út­jain megismerte a nagyvárosok kü­lönböző gyűjteményeit, hazatérve mozgalmat indított, hogy nagymultú szülővárosának történelmi emlékei számára múzeumot létesítsenek. Elő­ször gróf Csáky Rezsőhöz fordult, a hetvenes évek egyik bőkezű mecéná­sához, akivel együtt 1871 december 12-én Kassa város polgárainak rész­vételével népes értekezletet tartottak a múzeum megalapítása ügyében. Klimkovics eszméje felkeltette a je­lenlévők érdeklődését és néhány hét­tel később, 1872 január 28-án már meg is alapították a Muzeum Egye­sületet. Rövidesen megkezdték az anyaggyűjtést is. Klimkovics Ferenc budapesti művészbarátai a létesí­tendő múzeumnak számos felvidéki vonatkozású festményt és szobrot adományoztak. Pulszky Ferenc, a bu­dapesti Nemzeti Múzeum akkori igaz­gatója, a kassaiaknak átengedte a múzeum még jókarban lévő kiállítási szekrényeit. Az Aranycsillag nevű ház első eme­letének két szobájában 14.018 darab különféle történelmi, kulturális és szépművészeti vonatkozású tárggyal megnyílt a kassai múzeum. Az össze­gyűjtött tárgyak számára azonban a két terem szűknek bizonyult. 1875 áp­rilis 1-én a város hozzájárult, hogy az egész emeletet igénybe vegyék. Az átalakításokhoz szükséges pénz nem állott rendelkezésre, de a lelkesedés annál hatékonyabb volt Répászky Mihály és Jakab Péter építészek in­­­gyen végezték a szükséges átalakítá­sokat, míg a belső festési és asztalos munkákat a helybeli iparosok készí­tették el díjtalanul. 1877 szeptember 9-én Ferenc Jó­zsef, Albrecht főherceg és Tisza Kál­mán akkori miniszterelnök kíséreté­ben nagy érdeklődéssel nézte végig a kassai múzeum egyre bővülő anyagát. 1882-ben külön a múzeum céljaira fölépült a kis palota, ahová most Rá­kóczi Ferenc fejedelem összes erek­lyéit és a hősi kuruckor maradandó emlékeit akarják egybegyűjteni. Az iskolák várkén A visszacsatolás után Kassán több­ezer lakás üresen maradt. A cseh­országi tisztviselők meneküléssze­­rű­en hagyták el működésük színterét. Ma már azonban a legnagyobb la­kásínség érezhető. A különböző intéz­mények, iskolák, vállalatok munka­erői és diákjai számára minden lakás kevésnek bizonyult Minden második utcai járó­kelő: diák. A katonai főreálon, a repülő­akadémián kívül még négy fiú­, egy leánygimnázium, négy polgári, két ke­reskedelmi középfokú és egy kereske­delmi főiskolája van Kassának. A felsőbb oktatás kiegészítésére szolgál egy ipari és gazdasági iskola. Külön érdekessége a városnak a szlovák gimnázium és kereskedelmi iskola. Felkerestük a szlovák gimnáziumot, mely a maga nemében első volt Ma­gyarországon. A gróf Teleki Pál­ utcai hatalmas épület nyolcosztályos reál­­gimnáziumában fiuk és lányok együt­tesen járnak. A szlovák gyerekek rö­videsen megtanultak magyarul. Ma már a diákok egymással versenyez­nek, hogy ki tudja jobban a magyar nyelvet és a magyar történelmet. — A szlovák gimnáziumot — mondja munkatársunknak dr. Had­ász János igazgató — a kultuszkormány már néhány héttel a visszatérés után felállította. Később Nagysurányban is létesítettek egy szlovák gimnáziumot. Iskolánk nagyon népszerű. Nemcsak Kassa, hanem a közeli és távoli kör­nyék szlovák anyanyelvű diáksága ma hozzánk jár. Jelenleg 75 lány és 231 fiú tanulónk van. Tekintettel a szlo­vákok szűkös anyagi körülményeire, a magyar állam a Rákóczi-internátus­­ban számos diákunk számára ingye­nes bentlakást biztosított. Ez a ne­mes gesztus nagy örömet keltett a szlovákság köreiben. A cseh uralom alatt a magyar iskolákat mindenkép­pen igyekeztek elsorvasztani A ma­gyar hivatalos politika az ellenkező­jét csinálja. — A nálunk érettek többsége — feleli kérdésünkre az igazgató — az egyetemekre törekszik. Az egyetem elvégzése után éppen nyelvtudásuk folytán, mint tisztviselők bizonyára kitűnően állják meg majd helyüket a szlovák vidékeken. Az órák közti szünetben zsibong a folyosókon a mindkét nembeli fiatal­ság. Magyar és szlovák nyelv vegye­sen hangzik minden oldalról A meg­szólított diákok kifogástalan magyar­sággal válaszolnak kérdéseinkre. A szlovák ifjúság 20 éves elnyoma­tás után ismét a helyes szellemben nevelődik. A kassaiak, és a főváros A város egyik közéleti tényezőjével beszélgetünk. ’ — Húsz év után — mondja —, Kas­­sa és vidéke ismét megtalálta félbe­szakított kapcsolatait Budapesttel. A cseh uralom alatt a szellemi és gazda­sági vonzódásunk a magyar főváros felé irányult. A súlyos betegek nem Prágába, hanem budapesti tudós ta­nárokhoz mentek orvosi tanácsért. A kassaiak a külföldi társasutazásaikat nem Prágában, hanem Budapesten kezdték el. Volt is emiatt számos kellemetlenségünk. Mindezért azonban bőven kárpótolt a visszatérés, most már nem választanak el határok ha­zánktól . Egy panaszunk azonban mégis van. Nincs megfelelő vasúti összeköt­tetésünk Budapesttel. Gyorsvonat reg­gel csak a fővárosból van. Délelőtt ér­kezik és este megy vissza. A kassaiak, ha nem akarnak Budapesten éjsza­­­kázni, csak az éjjeli személyvonattal mehetnek és jöhetnek. A hálókocsi drága és az idősebbeknek nem is nyújt igazi pihenést Szükségünk vol­na kora reggel Kassáról induló és a késő esti órákban ide visszatérő Ár­­pád-típusú gyors összeköttetésre, amellyel három-három és fél óra alatt a fővárosban lehetnénk és dolgunk végeztével még aznap vissza is tér­hetnénk, Kelemen Lajos. Balla Antall Magyarország története Olyan időkben, amikor a minden­napi élet mérföldes léptekkel halad előre, az események és a pillanatnyi benyomások fokozott ereje különös­képpen alkalmas arra, hogy amúgyis szubjektív látásunkat és ítéletünket hangulati elemekkel egészen­­beszője. A többé-kevésbbé objektivitásra tö­rekvő történelemtudomány feladata, hogy ilyenkor a nagyobb összefüggé­sekre figyelmeztessen bennünket, sze­münket a nagyobb távlatokra irányít­sa. Ítéletalkotásunkban magunk, nem­zetünk, az egész emberiség örökké­valóságának szempontjait tárja elénk. A mai időkben szent kötelesség tör­ténelemmel foglalkozni. Körülbelül ezekkel a gondolatokkal veszi kezébe a napi krónikák tarka egyvelegétől kifáradt olvasó a törté­nelemkönyvet. Az is, aki a középisko­lai emlékeken túl nem sok kapcsola­tot tart fenn a múlt eseményeivel, az is, aki az iskola padjaiban megtanulta és megértette a „historia est magistra vitae", a történelem az élet tanító­mestere nagy igazságát. Bálla Antal, a kiváló tudós, a jú­niusi könyvnapokon új magyar törté­nelemkönyvvel ajándékozta meg az olvasóközönséges Munkája hazánk történetét a honfoglalás korától egé­szen a második világháború kitöré­séig foglalja magában. Végigkíséri nemzetünk és­­országunk életét, be­járja a sziklaormokat és a szakadé­kokat. Egy-egy pillanatra megpihen dicsőségünk kiemelkedő napjaiban, méltatja nagyjainkat, de józanul rá­mutat a válságos időkre is. Az adatok tömegéből kiemeli azokat a tényeket, amelyek a nemzeti hivatástudat éb­rentartására, feladatunk és küldeté­sünk tudatosítására különösen alkal­masak. Sorra m­egy a letűnt százado­kon és ahogyan közeledik a jelenhez, úgy tágul kézikönyve. A legutóbbi százhúsz esztendő történetét kisebb terjedelmű munkáknál szokatlanul bő részletességgel tárgyalja, híven ahhoz a felfogásához, hogy ezek az ese­mények vannak a legszervesebb, leg­közvetlenebb összefüggésben a má­val Előadásában szerencsésen érvé­nyesül a tudós alapossága az újságíró elevenségével és lendületével, tárgya felett biztonsággal és nagy áttekintés­sel uralkodik, stílusa élvezetes és színes. Balla Antal determinista történész. Vallja, hogy „semmi sem történhetett másképpen, mint ahogyan történt.“ Ez a nézet talán a szabadságharc törté­­ténetének tárgyalásánál diadalmasko­dik a legjobban. Látja az elkövetett hibákat, de senkit sem ítél el, mert semmi olyat nem talál, ami a szemé­lyek cselekedete által az események bekövetkezését döntő módon befolyá­solta volna. De ugyanennél a fejezet­nél bizonyosodik be a legszembetű­nőbben az is, hogy determinizmusa nem fatalizmus. Látja az áldozatvál­lalás értelmét, a távolabbi kibonta­kozást, hisz abban, hogy az áldozat nem hiábavaló, hisz a magyarságban, hisz történelmi küldetésünkben, nem­zeti önállóságunk szükségességében. A XIX. század utolsó évtizedeit tár­gyilagosan, a pártpolitikai szempon­tokat mellőzve szemléli. Reális, józan szemmel látja az események ok és okozati összefüggését, látja a gazda­sági vonatkozásokat, anélkül, hogy az anyagelvűség szakadékaiba esnek. Rá­mutat a szellemtörténeti kapcsolatok­ra, tudja, hogy az európai tér esemé­nyei nem elszigetelt jelenségek, az életmegnyilvánulások látszólag kü­lönböző területeken is szoros össze­függést mutatnak. Törés nélkül, tör­­ténelemszemléletének következetessé­gével ér el munkájának befejező sza­vaihoz:­­ „Ismét nagy megpróbálta­tások várnak ránk, de viszontagság­teljes múltúnkból azt a biztatást me­ríthetjük, hogy ne féljünk a jövőtől.“ Balla Antal­­történelemkönyve tár­gyánál, feldolgozásánál és írójának a magyar tudományos világban korábbi munkáival is kivívott rangjánál fogva nemcsak a júniusi könyvnapok egyik legértékesebb újdonsága, de egyben az utóbbi évek egyik legbecsesebb tudományos és irodalmi alkotása is. S. B. Támadd­ egy párisi élelmiszerüzlet ellen Vichy, jún. 1. (OFI) Hivatalos közle­ményt adtak ki arról a támadásról, amelyet Párisban a Rus de Seineben egy élelmiszerüzlet ellen elkövettek. A közlemény szerint a rendzavarás kezdeményezőjének elvezetése közben rálőttek a kisérő rendőrökre. Két rendőr meghalt, három megsebesült Három embert letartóztattak. A le­tartóztatottak személyi adataiból fél­reérthetetlenül kitűnik, hogy bolse­vista eredetű kezdeményezésről van szó Újabb merénylet Franciaországban egy német katona ellen Vichy, jún. 1. (Bud. Tud.) A francia­­országi német megszálló csapatok katonai hatósága közli, hogy május 27-én merényletet követtek el egy német katona ellen. A merénylőt ed­dig nem tudták elfogni. Ha tíz napon belül nem sikerül a merénylő nyo­mára jutni, akkor tíz olyan egyént, aki gyaníthatólag a merénylő köré­hez tartozik, agyonlőnek és további személyeket kényszermunkára kül­denek.

Next