Pesti Hírlap, 1943. szeptember (65. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-01 / 197. szám

6 H’r’­p Iti? szept. 1, szerda Jútajjiitúbu."A­­ hannoveri „vendégeknél“ Meglehetősen csöndes az Állatkert ezen a napfényes délelőttön, csak né­hány vidéki sétálgat a ketrecek előtt, s a gyermekek gyönyörködnek Dzsim­­biben, a közkedvelt „elefántbébiben“ amelyik éppen dobol. Mert a „kicsi­ke“ már abbahagyta a szájharmoniká­­zást, mostanában csak verklizik és dobol. Külön dobot készítettek szá­mára, ezt ütögeti az ormányával, s ha beleun, „előveszi“ a verklit s ritmus­­nélküli melódiákat játszik rajta, nyil­ván az ő elefántnyelvén. Ha ezt is megunja, akrobatikus mutatványokat végez, persze nem ingyen, hanem megfelelő kenyéradagért. De meg kell adni, megszolgál a jutalomért! Ahogy vastagbőrű otromba kis tes­tével egyensúlyozza magát a gólya­lábakra szerelt kerek falapokon, ez már nem is „sport“, hanem „művé­szet“! Mi is elgyönyörködünk benne egy ideig, együtt becézzük a gyerekek­kel, csak nagysokára eszmélünk reá, hogy ohé, nem a „csöpp“ Dzsimbihez jöttünk látogatóba, hanem a Hanno­verből érkezett újdonsült „vendégek­hez“, helyesebben rokonokhoz. Már nem a mi rokonainkhoz, hanem a Dzsimbi és a többi állatok rokonaihoz. Két amerikai és egy európai bö­lény, úgy szőrmnél, mint idomainál fogva, határozottan rokonságot mutat a nagyrabecsült elefántfamiliával. Csak ők­­ valamivel kisebbre nőttek, de a bőrük ugyanolyan vastag. Gondos csomagolásban érkeztek az új „lakók“ A három bölényen kívül érkezett még egy zebra, egy beyza s mellettük a főlő vendég, az állatok királya, egy pompás és fiatal hímoroszlán. Azaz, hogy nem is érkeztek, hanem „gondo­san“ és külön-külön becsomagolva hozta őket a vonat, majd az állomás­tól egy ruganyos autóbusz. Szell­ős és kényelmes ládában utaztak, külön kísérővel, mint a nagy urak. Hatna­pos útjuk alatt kétszer sétáltatták csak meg őket, nem csoda, hogy most, közvetlenül az érkezés után, se nem esznek, se nem isznak, csak izmaikat ropogtatva sétálgatnak új „otthonuk­ban“. Ketrecüket éppen most tisztít­ják, már azt, amelyikben érkeztek, mert a csereállatok ezekben teszik meg visszafelé az utat. A magyar ha­tárig itteni ápolókkal, s onnan már La Ruhhenak, a Hannoveri állatkeres­kedőnek a megbízottjai kísérik őket tovább, magukra vállalva minden fe­lelősséget. Mert a háborús viszonyok miatt csak csere útján történik az ál­latok pótlása, előzőleg megállapodnak az illetékes felek, hogy miért mit ad­nak, s csak azután történik a szállítás. A Székesfővárosi Állatkert igazgatója először elutazott Hannoverbe, kiválo­gatta a vérfelfrissítés céljaira legal­kalmasabb példányokat, s csak aztán kötötték meg a szerződést. Bacsu­znak a „kis‘* vízilovak Tőlünk, a kapott állatokért cseré­ben, szintén hasonló értékű „friss“ árut szállítanak Hannoverbe. Éspedig a két kis vízilovat, egy zsiráfot, két kengurut­, a kapott sirályokért és a pa­pagájokért pedig itt, költött gázló­­madarakból és pávákból adnak. Sze­gény „kis“ vízilovak, mintha éreznék a „végzetüket“, azaz azt a szomorú valóságot, hogy soha többé nem lát­ják „szülőhelyüket“ és a derék papát meg mamát, akik olyan odaadó sze­retettel nevelték fel őket. Kedvetle­nül ténferegnek a medence partján, s néha bánatosan elbőgik magukat. Már készítik részükre a gumihordót, mert ezzel együtt indulnak neki a hatnapos útnak, hogy a vonaton se hiányozzék nekik a fürdés." Az ápo­lók naponként többször is „nyakon öntik“ majd őket. A többiek is bősé­ges élelmiszeradaggal indulnak út­nak, a zsiráfnak külön zöld faágat tűznek a ketrecére. Neki lesz a leg­körülményesebb a szállítása, igaz, hogy a nyitott vagonban nyújtogat­hatja majd a nyakát, csak arra kell vigyáznia, hogy bele ne verje a vil­lanydrótokba. De éppen ezért oszta­nak be mellé külön kísérőt. Búcsúzunk tőletek, kedves kis vízi­lovak, s kívánjuk nektek, hogy ott az új hazátokban is olyan jól érezzétek magatokat, mint itt a Budapesti Ál­latkertben . . . Simon Margit. A vásárcsarnokok és nyílt piacok kicsinyben j ára! Marhahús 510, borjú­ 31, hagym­a 31—46, vS- hus 540, juhhus 450, rbs hagyma 81—98, fe- Bertéshús, karaj 630— res káposzta 80—108, 630, tarja, comb, la­­kelkáposzta 150—240, pocka 510—550, olda- savanyu káposzta 104, sas 380, szalonna 73k­- kalarábé 30—50, sóska­nak, bőrrel 470, bőr 140—190, paraj 150— nélkül 490, háj 530, 200, karfiol 200—450, zsír 560. Élő baromf!: tök főző 60—100, ubor­­tyuk 560, csirke 630, ka 100—310, fejes sa­­pulyka 630. Tisztított láza 20—52, petrezse­­baromfi: tyuk 680— lyem 50—125, zöldbab 728, csirke 800—356, 130—200, zöldpaprika pulyka 750—803. To­ 120—225, apró hegyes sás 580, repedt 540, 120—250, paradicsom Ponty, élő 600, jegek­ 75—138, tengeri 50—13. 570. Tej és tejtermés Gyümölcs: alma 100— kék, teljes tej 70, tej­ 300, körte 120—336, föl 280, teavaj 970, ringló 100—200, szőlő pasztőrözött 1010, te­ 200—400, őszibarack Kénturó sovány 160, 125—560, szilva mag­kenyér 60. Szárazfőre­­vaváló 75—100, nem­ek: lencse 130—160, magvaváló 50—63, sár­bab, fehér 112. Zöld­ gadinnye 40—80, gö­­eágfélék: burgonya: rögdinnye 45—65, csi-Gillbaba 35, nyári re­­perke gomba 900—1700 rm 35. Ella és sárga allél kg.-ként. Mapf lil vele — Napirend. Szeptember 1. Szerda. Rám. kat.: Egyed. Protestáns: Egyed. Uj görög: Évkezdet. — Budapesten a Nap kel 6 ó. 02, nyugszik 19 ó. 25, a Hold kel 7 ó. 24, nyugszik 20 óra 25 perckor. Elsötétítés: este 10 órától 3 óráig. Eső A hosszú időn át tartó tikkasztó hő­ség és fonnyasztó szárazság után teg­nap reggel csendes permetezéssel meg­indultak az egek csatornái. A kőren­getegek lakója, a városi ember gyor­san kitárta fülledt lakásának ablakait, melyet lélegzett a pormentes, esőtől átmosott levegőből és utána, mint őrült javíthatatlan, hogy a tiszta le­vegőt jobban élvezze, rágyújtott egy cigarettára. És mint mindig, úgy most is beiga­zolódott, hogy az emberek érdekeit azoknak ezerszálúsága miatt nagyon nehéz összeegyeztetni. Mert amíg az üdülő és fürdőhelyeken a penzió- és villatulajdonosok elégedetten állapí­tották meg, hogy milyen kitűnő, eső­mentes idényük van, aközben a gazda­ember reménykedve nézte a már na­pok óta előbukkanó felhőfoszlányokat és azzal hajtotta álomra fej­ét, hogy éjfélkor az eső locsogására, a legszebb halk éjjeli zenére fog felébredni. És hogy ma reggel egy parányi csen­des eső hullott le, a falu népe feltekin­tett a magasságba, sóhaj szakadt fel az ajkán: Meghallgattad Uram végre, ha késve is, a mi bűnös lelkünk mindennap feltörő kérését! Mert valóban erősen késett az Isten áldása, a napsugárral együtt éltető eső. A szárazság szikrázó napsütésé­ben leszáradt a növényzet s ez az ál­lattenyésztésre és hizlalásra lesz ki­hatással. Szalmasárgák a kukoricák, a vékony csövek aszalódottan kezdtek korán beérni, a takarmány­félék vé­kony szárán lekonyultak az apró le­velek és megakadt a jövő termés elő­készítése, a szántás is. Az eke vasát a szántó ember nem bírta már a szá­raz földbe nyomni, még a traktor sem volt képes húzni a négyes ekét, és ha húzta, at vasak kifordultak a megre­pedezett földből. Csak a gőzeke bírta forgatni morogva a száraz hantokat, de itt is bekövetkezett olykor a drót­­­­kötél szakadása. A napraforgók apró tányérjaikat kókadtan, megadással ló­gatták fonnyadt szárukon, a takar­mány- és cukorrépa, leveleit csüg­gedten a forró földre eresztve, meg­állt a fejlődésében. Csak egy délről behonosított és évről-évre nagyobb termelés területet elfoglaló növény örült a szikrázó napsütésnek: az ál­landóan 20 cm-es vízben álló rizs emelte maggal dúsan tömött kalászát magasra és a szomszédos napraforgó­tábla dúsan lehajtott tányérfejei víz­re szomjazva — én úgy láttam — irigyen tekintettek át a zöldszám rizsre. Dehát ez csak az ember egyéni meg­látása, mert a természetben nincs irigység és éppen így csak egyéni el­gondolásom az is, hogy ez az áldásos apró eső azért késett, mert a békés emberek felfelé törekvő és csengő kérésének hangját elnyomta a gépek zúgása és bombák robbanása. Add Uram, hogy kérésünk szárnya­lásának ne legyen semmiféle aka­dálya ... Nyéki Méhes Mózes. — A kormányzóhelyettes özvegye meglátogatta a keszthelyi MÁV-leány­­nevelő intézetet. Horthy Istvánné, a kormányzóhelyettes özvegye megláto­gatta a nevét viselő keszthelyi vas­utas leánynevelő intézetet. Kíséreté­ben volt dr. Imrédy Kálmán állam­titkár, a MÁV elnöke és dr. Imrédy Kálmánné. A Főméltóságú Asszonyt Tóth Tibor üzletigazgató fogadta. Az intézet megtekintése után a kor­mányzóhelyettes özvegye elbeszélge­tett a gyermekekkel, ajándékot osz­tott ki közöttük és a látottak fölött megelégedését, fejezte ki. — A 42 tagú országos bizottság szep­tember 3-án ülést tart. — Gyászmise ifj. gróf Károlyi Gyula halálának évfordulóján. A repülőszeren­­csétlenség folytán elhunyt ifj. gróf Ká­rolyi Gyula halálának évfordulóján, szeptember 2-án délelőtt 9 órakor a ka­pucinusok Corvin-téri templomában az elhunyt lelki üdvéért gyászmisét monda­nak. A szertartást dr. Harza Lajos pá­pai kamarás végzi. — Be kell jelenteni a terménytároló he­lyiségeket. A közellátásügyi miniszter rendelete értelmében azokat a helyisé­geket, amelyeket az utolsó három gaz­dasági év valamelyikében kenyér- vagy takarmánygabona, hüvelyes, olajos, vagy egyéb magféle tárolássára használtak, szeptember 10-éig be kell jelenteni az illetékes közellátási kormánybiztoshoz. Nem jelentendő be az a tíz vagont meg nem haladó befogadóképességű tároló­helyiség, amely kereskedelmi tárolás céljára nem szolgált.­­ Véletlenül agyonlőtte magát egy rendőrfőtörzsőrmester. Bernát Sándor szekszárdi államrendőrségi főtörzsőr­mester egy beszolgáltatott pisztolyt akart kiüríteni, közben a fegyver elsült. A golyó a főtörzsőrmester gyomrába fú­ródott. Kórházba szállították, ahol se­besülésébe meghalt. — Orvosi hírek. Dr. Oravecz Pál egye­temi magántanár szabadságáról vissza­tért és ismét rendel. Dr. Weninger Antal, az Újságírók Sza­natórium-Egyesületének igazgató főor­vosa szabadságáról visszaérkezett és ren­delését szeptember 3-án ,hétköznap — szombat kivételével — d. u. 2—4 között, Vilmos császár­ út 5. sz. alatti rendelőjé­ben) újból megkezdi. — Horthy István emlékének hódolt Mohács városa. Mohács város közgyű­lésén dr. Bartók Lajos polgármester-­­helyettes kegyelettel emlékezett meg vitéz Horthy István kormányzóhe­lyettes hős halálának évfordulójáról. Szavait a közgyűlés tagjai állva hall­gatták végig. — A várható alku nem jogosítja fel a kereskedőt magasakb­ ár kérésére. Egy vásári csizmakereskedő ellen árdrágítás címén eljárás indult, mert a piacon a megengedettnél magasabb árat kért a csizmáért. Az uzsorabíróság előtt a csiz­makereskedő azzal védekezett, hogy a vásárokon szokásos az alku. A vevők csak az esetben vásárolnak, csak akkor érzik magukat megelégedettnek, ha az először kimondott árból sikerül valamit lealkudniok. Az uzsorabíróság felmentő ítéletet hozott, mert beigazoltnak vette, hogyha csizmadiakereskedő nem árdrá­gítási szándékkal kért magasabb árat. A tábla az uzsorabíróságot új határozatho­zatalra utasította. A határozat megoko­­lása szerint akkor is megállapítható az árdrágítás, ha az eladó a megengedett­nél magasabb árat „követel“. Elég te­hát egy puszta kijelentés is, amely sze­rint valaki a közszükségleti cikk árát a megengedettnél magasabbra teszi. Kö­zömbös, hogy alku esetén a csizmadia­mester az említett árból hajlandó lett volna-e engedni? — A „Nap barátai“. Egy svéd vá­roskában alakult meg évekkel ez­előtt a „Nap barátai“ egyesület. A név magában foglalja az egyesület célját: jó barátságban lenni a nap­pal, fölhasználni a sugarak által nyújtott erőt, egészséget, felfrissülést télen és nyáron egyaránt. Jelvényük: apró arany nap, amelyet a fürdő­ruhán is viselnek. Füzeteket is adnak ki, és e füzetekben főleg a napozás előnyeit ismertetik, táblázatokkal, or­vosi tanácsokkal. A füzet egyes cí­mei szinte aláhúzzák a cikkek tar­talmát: „Csínján kell bánni a nap­pal“, „Ne féljünk a szellőtől“, „Na­pozás és lehűtés“. Az egyesület tag­jai természetesen nagy igyekezettel bámulnak le, hogy ezáltal is jelezzék nagy barátjuk iránt érzett rokon­­szenvüket. Pályadíjakat is tűznek ki és a „nagydíj“ megoszlik ama két pályázó között, akik legjobban és legszebben bámulták le. Az egyesü­let elnökéül pedig rendszerint azt választják, aki télen-nyáron egyfor­ma napbarnította színben pompázik. A legutóbbi választáson két ilyen je­lölt­ is volt, akik teljesen egyenlő eséllyel indultak a választási harc­ba. A választás izgalmas volt, az egyik elnökjelölt izgalmaiban el is­­ halványult, de olyan barna és pi­ros volt a napsugártól, hogy nem látszott meg rajta. A szavazatok tel­jesen megoszlottak, úgyhogy a köz­gyűlés salamoni ítélettel, alapszabály változtatással oldotta meg a kérdést. A két „sötét“ elnökjelöltet alelö­ A két „sötét“ elnökjelöltet alelnö­­megválasztották — magát a Napot! — Megölte az áram. Balatonfüreden Kerecsenyi Károlyné vendéglős vizes kézzel nyúlt a villanykapcsolóhoz. Az áram azonnal megölte. Halálozás, özv. fáji Fáy Sándorné szül. nemes Farkas Lilla, aug. 31-én, 81 éves korában Budapesten meghalt. — Balassagyarmaton a családi sírboltban helyezik örök nyugalomra. Dr. Bathó Béla táblabiró, földbirtokos 72 éves korában Csuzon meghalt. Háborús konyha Csütörtök. Ebéd: Zöldborsós be­csinált, burgonya, töltött alma. — Vacsora: Rakott kelkáposzta, gyümölcs. Zöldborsós becsinált, kanálnyi éjszakára A húst kisebb darab­ vizben áztatott zab­­kákra vágjuk, mint ha pelyhet. A keverékkel pörköltet készítünk és megtöltött almát ne­­besózzuk. A húst forró hány percre a sütőbe zsírban átsütjük, fel­­toljuk, de csak any­­engedjük és belete- nyira, hogy átpárolód­­szünk zöldborsót, koc- rek­­kára vágott sárgarépát Rakott kelkáposzta, és petrezselyem-gyö- A kelkáposztát sósviz­­keret és együtt,­­­ben puhára főzzük és mindig egy kis vizet szitára borítva lecsur­­utánaöntve — puhára gátjuk. Kikent tűzálló főzzük a húst. Ezután tálba egy sor kelká­­be rántjuk, — vigyáz­ posztát, egy sor darált­zunk, hogy ne legyen húst vagy felvágottfé­­se túl sürü, se túl hig lét, ha van egy sor — teszünk bele egy párolt tarhonyát te­­afazéknyi aprított szünk. A tetejére egy zöldpetrezselymet és sor kelkáposzta jön, még egyszer felfőzzük, amelyet tejföllel vagy Töltött alma. Közép­­paprikás mártással nagyságú édes vagy meglocsolünk. borízű almának a Tanács: Ne felejtsük magházát kalarábé- el, hogy a zöldborsó fúróval kivájjuk és külső zöld burkát is még kimélyitjük a lyu- lehet használni, ha kát, hogy tölteni le­ róla a belső vékony hessen. Bármilyen cellulesehártyát eltá­­gyümölcsöt, szilvát, volitjuk lehúzás által, sárgadinnyét, ősziba- vagy puhára főzzük és rackot összevagdalunk, szitán áttörjük. Mind­keverünk hozzá zseni- két esetbe­n hozzáke­­lyemorzsát, törött diót verhetjük a becsinált- és mazsolát és néhány hoz. -X­Mit adnak a húslegyekre? Buda­pesten és a közellátási szempontból hozzá tartozó megyei városok és köz­ségek területén kiadott hús­jegyek szeptember 3-ától érvényes szelvényei közül a „B“ 47. és 43. sz. szelvényekre marha-, borjú- vagy lóhúst, vagy bármely húsféleségből készült kol­bászárut, a „B“ 49. sz. szelvényre bármely húsféleségből készült kol­bászárut, valamint lóhúst, vagy ló­­húsból készült kolbászárut, a „B“ 50. sz. szelvényre pedig csak lóhúst, vagy lóhúsból készült kolbászárut lehet kiszolgáltatni. Az „A“ 46. sz. szelvény nem váltható be. Vízállás A Duna Regensburg- 21%. A Tisza Tó­­nál Gönyü—Esztergom kőháza — Tiszaujlak között és Apatinnál között és Tokajnál árad, máshol apad, árad, máshol apad. Gombosig igen ala- igen alacsony vizálla­­csony, lejebb alacsony só. — A Balaton Sló­­vizállása. Bécs 196 cm. foknál 75 cm. 62%. — 16%, holnap 184 cm. A Velencei-tó Agárd- 14%, Budapest 200 cm nál 89 cm. 42%, 20%, holnap 204 cm. — Megröntgenezik a Hazatérő bom­bázókat. Egyes külföldi hadseregek­ben érdekes újítást vezettek be a bombavetőgépek biztonságának foko­zására. Többször előfordult, hogy a be­vetésről hazatérő gép látszólag sértet­lenül szállt a földre, de legközelebbi repülésekor mindjárt az út elején le­zuhant. Valamilyen kívülről láthatat­lan, de veszedelmes belső sérülés okoz­ta vesztét. Az ilyen esetek már szá­mos emberéletet követeltek és nagy anyagi kárt okoztak. Ennek elkerülé­sére most a gépeket, leszállásuk után, egy hordozható röntgenkészülékkel azonnal átvilágítják. A készülék, né­hány egyszerű mozdulattal, bármely repülőgép-alkatrészhez odatolható. Egy gombnyomás és az átvilágítás megtörténik. A kész felvételt negyed­óra alatt kidolgozzák. Tisztán lehet látni rajta minden rejtett hibát, amit azután a szerelők tüstént helyrehoz­nak.­­ Bosszúból baltával leütötte volt hivatalfőnökét. Deme Sándor műszaki tanácsos, a komáromi államépítészeti hivatal vezetője ellen merényletet kö­vettek el. Egy férfi baltával hátulról nyakszirten sújtotta. A rendőrség el­fogta a merénylőt, Kecskeméti István szőnyi lakost, aki bevallotta, hogy az államépítészeti hivatal alkalmazásá­ban állott, de fegyelmezetlensége mi­att Deme Sándor elbocsátotta. Ekkor határozta el, hogy bosszút áll. A rend­őrség Kecskemétit letartóztatta.­­ Kivonják a forgalomból a spanyol „kis- és nagykutyák“-at. Spanyolország­ban most fokozatosan kivonják a forga­lomból azt a bronzból készült öt és tíz centimes váltópénzt, amely az első vi­­lágháború előtti időkből származik és amelyet a népnyelv a rajtuk levő orosz­­lán-címer nyomán „perra chica“ , és „perra grande“ — kiskutya és nagyku­tya — néven neveznek. A forgalomból való kivonás oka az, hogy ezek a pénz­nemek a rajtuk feltüntetett réz- és cin­­tartalmat valóban magukban rejtik. A polgárháború az ezüst váltópénzeket mindenekelőtt az ötpezetás „duro“-t tün­tette el, amely ezüstben a leggazdagabb volt. A marokkóiak eleinte két ilyen durót kaptak napi zsoldként az ibériai félszigeten teljesített szolgálataikért. A háború azonban tovább tartott, mint re­mélték és a lakosság hamar ráeszmélt, hogy az állandóan emelkedő árak mel­lett a durónak, mint nyers ezüstdarab­nak jóval nagyobb az értéke, mint fize­tési eszköznek. Erre az állam sietve be­vonta a még forgalomban, maradt ezüst­pénzeket, azok kivételével, amelyek el­tűntek valahol a parasztok harisnyáiban vagy a marokkói ezüstkovácsok karpe­­recekké, övcsatokká, fülbevalókká dol­gozták fel azokat. A kormány nyolcszáz tonnányi ilyen bronz váltópénzt a köz­munkaügyi minisztériumnak bocsátott a rendelkezésére. A tekintélyes mennyisé­gű bronzot a Madrid—A­villa—Segovia vasútvonal villamosításánál használják fel. — Sorozatosan zsarolt egy tanító. Szo­ták József taracközi tanító két eszten­dővel ezelőtt rendszeresen megjelent a község vasúti állomásán. Megleste a vas­úton érkezőket, majd a zsidó utasok előtt hatósági közegnek színlelte magát. Az utasokat igazoltatta s közölte velük, hogy bekíséri őket a csendőrörsre, mert irataik nem elegendőek. Útközben tudo­mására hozta az előállított egyéneknek, hogy ügyüket békésen is el lehet intéz­ni, némi áldozattal. Ily módon a zsidó utasoktól közel 30 esetben 20—50 pengős összegeket zsarolt ki. A máramarosszi­­geti törvényszék annak idején Szoták Józsefet nyolc hónapi börtönre ítélte. Ezt az ítéletet a debreceni tábla után, a Kúria Bán­ tanácsa most jogerőre emelte.­­ Szerdán összeült a rögtöni télé­­bíróság, hogy dr. Krayzell Miklós el­nöklésével felelősségre vonja Gyigler Ferenc kifutót és fiatalkorú társát, akik a légoltalmi elsötétítés ideje alatt többrendbeli lopás bűntettét követték el. A fiatalkorú három napon át meg­leste dr. Radványi Lászlónát, aki egy vattaüzlet pénztárát kezelte. Augusz­tus 25-én Gyigler közölte a fiatalko­rúval, hogy özvegy Radványiné 2000 pengőt vitt haza az üzletből. A fiatal­korú csomagküldés ürügye alatt be­csöngetett Radványiné lakásának aj­taján, majd az idős asszonyt egy ka­lapáccsal háromszor egymásután fej­bevágta. özvegy Radványiné segítsé­gért kiáltozott, amire a házmester a rablótámadót ártalmatlanná tette. Még két kerékpárlopás is szerepel a vádlottak bűnlajstromán. — Megszüntetett hajójárat. A MFTR igazgatósága közli, hogy a Tisza rendkívül alacsony vízállása miatt a Csongrád—Szol­nok között fenntartott személyh­ajójárato­­kat szeptember 1-től további intézkedésig beszünteti . Az osztálysorsjáték keddi húzásán az alábbi nagyobb nyereményeket sor­solták ki: 20.000 pengőt nyert 27247 10.000 pengőt nyert 93358 5000 pengőt nyert 37252 50850 69508 88092 3000 pengőt nyert 74902 2000 pengőt nyert 38332 95010 4000 pengőt nyert 1216 1749 7564 28483 66879 72210 99083 800 pengőt nyert 5783 21799 24544 67534 67683 85182 600 pengőt nyert 22994 52502 86806 97909 500 pengőt nyert 3253 3621 6039 8274 23138 44331 44798 48200 48393 51697 62375 62320 65219 84459 96093 96830 98790 300 pengőt nyert 3795 3870 4377 5402 6321 7703 9019 10139 11817 11899 15736 17230 19129 19633 20301 20303 21457 21500 21975 24381 25905 23003 32870 39805 40776 50641 42831 50724 52292 54077 51750 55553 50541 53099 50378 59091 67983 71269 72093 73761 74778 78896 81873 82424 82744 87735 83163 90131 96108 07357 97984 99200 99403 25495 31006. (Esetleges sajtóhibákért nem vállalunk felelősséget.) — Igen, asszonyom ... nagyon köszö­nöm a kedves érdeklődését... Minden­esetre ... Feltétlenül... Majd a jövő héten .. Igen, csókolom a kezeit... Üd­vözlöm a kedves férjét... Fliegende Berliner Komoly aggodalom. — Barátom, nagy bajban,vagy­ok. — No mi az? Csak nem vagy beteg? — Nem, de a töltőtollam elromlott és amikor vettem, a boltos garantálta, hogy az életem végéig eltart. Kitűnő óra. — Képzeld, a papa születésnapomra egy órát adott. — És jól jár? — De mennyire. Lemértem és egy órát 50 perc alatt tesz meg. Világító torony — Bocsánat, uram, nem érdekelni önt egy kiss friss tej, jegy nélkül. Marc Aurelio Hangversenyen. ~ Ez a művész napról-napra rosszab­bul játszik. Mi a véleményed? — Tökéletesen igazad van. Ma pedig olyan rosszul játszik, mintha már hol­napután volna. Gáztöltés Kánikula — Úgy látszik már a madárijesztő sem bírja ezt a rettenetes hőséget! Illustrierte

Next