Pesti Hírlap, 1944. június (66. évfolyam, 122-144. szám)
1944-06-02 / 123. szám
— Rendben van, megveszem a kocsit, másfél évi részletfizetésre. De hogyan állunk a tulajdonjoggal? — Addig, amíg az utolsó részletet le nem törlesztette, a kocsi a cégé, kivéve ha baleset éri, vagy megrongálódik, mert akkor a vevőé. ■ Life — Miért készíttettél csak az egyik kispadról arcképet, pedig mind a kettőnek kell a kép a bérletébe? — Mert ikrek és egyik tökéletesen olyan, mint a másik. Husmodern — Isten vele, Péter, szóval holnap újra ■álkozunk. Pontosan öt órakor. Ha vamelyikünk mégis késne ... — .... akkor majd várok magára, Llifce... Sölldag — ötvenezer szakácsnő a német „távkonyhá"-kon. Németországban a fokozott hadiipari többtermelés az egyes üzemek alkalmazottainak és munkásainak számát nagymértékben növelte. Szükséges volt tehát, hogy gondoskodjanak a hadiiparban dolgozó milliós tömegek ellátásáról. Azok a nagyüzemek, amelyek nem rendelkeznek saját üzemi konyhával, az úgynevezett „távkonyhák“-hoz tartoznak. Németországban jelenleg 2000 ilyen távkonyha működik és szállítja rendszeresen a kijelölt üzemek részére a meleg ebédet. E konyhákban naponként 50.000 szakácsnő főzi hatalmas üstökben a milliós tömegek részére az ízletes ebédeket. Németországban jelenleg huszonhatmillió ember étkezését bonyolítják le a „távkonyhá"-k. — Hősi emlék és Országzászlóavatások. A hősi emlékek ügye mindenütt egybeforrott már a félárbocos Országzászló gondolatával. Garamdarkásd zászlóavatásán Bars megye képviselői nagy számban vettek részt. Ott volt Meszlényi Zoltán esztergomi segédpüspök is. Porubszky Géza orsz. képviselő beszéde után Budaváry László tanácstag mondott nagyhatású beszédet. — Szentmihályur avatásán dr. Demény Gyula kir. körjegyző beszélt. — A zemplénmegyei Biste községben a Hősök kútját kapcsolták egybe az Országzászlóval. — Tizenegymillió fej salátát szállítottak el Nagykőrösről. Nagykőrös város javadalma hivatalának kimutatása szerint eddig 11 millió fej salátát szállítottak el Nagykőrösről. A szállítás legnagyobbrészt Budapestre és környékére irányult. — Óvóhely-megáldás. A Keleti pályaudvaron levő Budapest 72 sz. postaitivatal három óvóhelyét kedden áldotta meg P. Szalay János Szent Domonkos-rendi plébános. Az ünepségek, amelyen Scholcz László forgalmi igazgató vezetésével részt vett az egész személyzet, a postaigazgatóságot vitéz Sováts Géza postaigazgató képviselte. — Új gyapjutermesztési módok. A legutóbbi időkig gyapjúhoz Italában a juhok nyírásával jutottak. Német vegyészeknek most sikerült a gyapjú előállítására új módszereket kidolgozni, így többek között gyapjút tudnak termelni a tehenek tejéből. A többszörös vegyi eljárások segítségével kitűnő minőségű gyapjú állítható elő a tejből. Erre a célra a lefölözött tej is alkalmas. A gyapjútermelésnek másik módszere, hogy amikor a juhot lenyúzzák, ugyanakkor ezt a nyers állapotban lévő szőrmét tápláló folyadékba helyezik. Ennek hatása alatt a bőr szövetei továbbra is dolgoznak. Ilyen módon korlátlan mennyiségben termelhető gyapjú és szakértők véleménye szerint az ilyen mesterségesen növesztett gyapjú minősége jobb, mint amilyet bármilyen keresztezéssel eddig el lehetett érni. Újszerű módon állítják a textilgyártás szolgálatába a selyemhernyót is. Az eperágakat ugyanis a selyemhernyókkal kopaszra etetik és a megmaradó ágakból eperrostot dolgoznak fel. Ez a rost nemcsak éppúgy melegít, mint a juhgyapjú, de állítólag még a fénye is szebb, mint a selyemnek. — Arrazzia a Lehel-téri piacon. A közellátási hivatal ellenőrzési főosztályának detektívjei és ellenőrei árrazziát tartottak a Lehel-téri piacon.. A razzia során ■ különféle közellátási visszaélések miatt több árust állítottak elő. Az eljárás megindult ellenük. — Hatvan éves a világhírű hallstatti múzeum. Németország egyik legérdekesebb múzeuma, az alpesi tartományban fekvő Hallstatt 1884-ben alapított honi múzeuma az idén ünnepli fennállásának hatvanadik évfordulóját. A múzeum nagy mennyiségű történelemelőtti leletet őriz, melyek egy egész történelemelőtti korszaknak, az úgynevezett hallstatti kornak adtak nevet. A hallstatti sóbányavidéken Friedrich Simony, a neves német alpesi kutató száz évvel ezelőtt 2500 darab háromezer éves történelemelőtti sírt fedezett fel és tárt fel. Ezekből 8000 különféle tárgy került elő. A leletek legnagyobb része a hallstatti muzeustába került. Elmebetegnek tetette magát a fehérneműdrágita. A közellátási hivatal ellenőrzési főosztályának detektívjei a közelmúltban házkutatást tartottak Weingarten Márton zsidó fehérnemükészítőnél. Kiderült, hogy Weingarten a fehérneműeket felárral hozta forgalomba. A fehérnemükészítő, hogy magát az eljárás alól kivonja, fölvétette magát mint elmebeteget a vadaskerti elmegyógyintézetbe. Az intézetből azonban elbocsátották, mert megállapították, hogy Weingarten Márton nem elmebeteg. A detektívek előállították és árdrágító visszaélés miatt átadták a budapesti ügyészségnek. — Mitől nő a fa? Németországban megfigyelték, hogy a szél ereje gyorsítókig hat némelyik fa növekedésére. Ciprusfákat 3 éven keresztül napi 1 órán át mesterséges szélnek tettek ki és megállapították, hogy a fa azon a helyen, amelyet a szél állandóan ér, sokkal gyorsabban és vastagabbra nő, mint máshol. Ugyanekkor azt is megfigyelték, hogy a fa a szél hatóirányára derékszögben gyarapodik. — Országos középiskolai táj- és népkutató pályázat, az Államtudományi Intézet tájés népkutató osztálya pályázatot hirdet középiskolai táj- és népkutató munkaközösségek, valamint azok tagjai, s általában minden középiskolás számára. Pályázhatnak az egyéni pályázaton szabadon választott táj- és népkutató tárgyú dolgozattal, valamint a következő kötött tárgyú pályamunkákkal: 1. A serdülő kor népi szokásai és hagyományai. 2. Egy kiváló paraszt egyéniség élete és munkája. 3. Egy paraszt szövetkezet, egyesület vagy munkáscsoport története és mai élete. 4. Egy falu története helyi források alapján. 5. Egy falu régebbi és újabb építkezése. 5. A gyermekkor dalai. 7. A falusi fiúk játékai. 8. A parasztember és a fertőző betegségek. Részletes Útmutatót küld az intézet. Egy pályázó több pályamunkát is beküldhet. A ■közösségi versenyben napatversenyszerűen vesznek részt a pályázók. Beküldési határidő: december 1. Felvilágosítások: Bp., VIII., Esterházy utca 26. T. 13—13—72. — Elvesztett vajfítzet. Vitéz Békey Béláné Trévre szóló vajutalvány-füzet május 30-án a Stauffert cég Baross-utcai lerakatában elveszett, a becsületes megtaláló jutalom ellenében adja le a Döbrentei-utca \%., IJ, », CintPfe* __ •»»»■•ív?,-»?*,z- • -*,•,** — Megváltozott az Élelmiszerjegy Központ hivatal munkaideje. A polgármester közli, hogy az Élelmiszerjegy Központ és az övezeti kirendeltségek hivatali munkaideje június 1-étől kezdve a t.úri időszak tartamára megváltozik. A munkaidő reggel fél 8-tól d. u. fél 4-ig, szombaton pedig reggel fél 8—12-ig tart. — Nagy erdőtűz Svájcban. A Jungfrau közelében kitört nagy erdőtűz egyre tovább terjed. A több mint ezer méter magasságban tomboló erdőtüzet pünkösdkor fedezték fel és azóta már több mint száz hektárnyi erdő áll lángokban. A tűz terjedését elősegíti, hogy ismét megindult a „Föhn“, az alpesi dél szél. Ötszáz ember fáradozik az erdőtűz megfékezésén. Ez az Aletsch-vidéki erdőtűz azonban nem az egyetlen Svájcban, mert Graubünden kantonban, a Galanda lejtőin szintén hasonló erdőtűz tört ki, amely három-négy kilométer hosszú és 5—600 méter széles erdővidékre terjed ki Itt is több mint ötszáz ember látott hozzá az erdőoltáshoz Mindkét erdőtűz következtében számosan megsebesültek. A „Mozgó tábori postahivatal“ a német csapatszállító vonatokon. A német csapatszállító vonatok a nagyobb pályaudvarokon sokszor hosszabb ideig vesztegelnek. A katonák ilyenkor üdvözlősorokat írtek hozzátartozóiknak, de sűrűn előfordult, hogy nem volt kéznél levélpapír, íróeszköz, bélyeg, sőt postaszekrény sem, amibe a leveleket bedobhatták volna, mert a vonatot nem szabad elhagyni. A német Vöröckierészt most bevezeti a nagyobb pályaudvarokon a „mozgó“ tábori postahivatal intézményét, amelynek ügyeit egy vöröskereszt-segítőnő végzi. A mozgó postahivatal egy kettősoldalú polcból áll, amelyet a szükséges íróeszközökkel, levélpapírral, postaszekrénnyel láttak el. A levelek gyors továbbításáról a vöröskereszt hivatalnoknő intézkedik. — Kézbesíthetetlen levél érkezett a Vöröskereszthez. A Magyar vöröskereszt hadifoglyokat segítő és tudakozó hivatalához (VIII., Baross utca 15.) levél érkezett Benedek Éva, Budapest címre. A levélen feladóként a következő cím szerepe: Gozzutto Giampaolo, No. 137.846, No. 16. P. O. W. Camp. c/o. G- F. o. Bombay. — Halálozás. Vitéz Kohányi Albert tart. százados, polgári iskolai igazgató Tokajon meghalt. Dr. Dax Albert ny. székesfőv. közkórházi főorvos, számos kitüntetés tulajdonosa, 67 éves korában Balatonkenesén meghalt. Xfj. Réz József MÁV tiszt május 29-én váratlanul elhunyt. Június 2-án d. u. fél 5-kor temetik a rákospalotai temetőben. Vizát lár A Duna Paksig közel 61%, Újvidék 707 cm. pes vízállással árad, 73%. — A Tisza Tilajebb magas vízállás- szaujlakig árad, lejebb sál apad. A mai dunai apad, Tokajig alavízállások: Passau 646 csony, Tiszafüredtől -cm. 57%, Becs 497 cm, lefelé közepes vizállá- 61%, holnapra 525 cm. su. — A Balaton Sió- 65%, Komárom 443 cm foknál 96 centiméter 50%, Budapest 492 cm 79%. — A Velencei-tó 60%, holnapra 501 cm Agárdnál 150 cm. 75%. _ Junius 2. Péntek regyes kivétel a Víg-, Uj Magyar, Andrássy, Vidám és a Fővárosi Operettszínház valamenynyi előadására a Pesti Hirlap jegypénztáránál. V., Vilmos császár út 78. (Tel.: 112—295). Színházak Színház—Zene—Mozi útmutatónk egész héten nélkülözhetetlen a darabok kiválasztásánál Takarékosság Gigli csodát tenorja és az élet tragikus zenéje: SZEGÉNY KANSI Agfa-Color eljárással készült színes rajzfilm MátólDEÁK Opera. H 6. Figaró házassága (VIII/ 15.) — Nemzeti. H 46: Liliomfi (XX.) — víg. 6: Naplemente. — uj Magyar. 1^6; őfelsége a mama. — Városi, 3 évi,6: FlimeleMozik ■ Atrium. 153-034. Idegen utakon. BA4, 146, lé 8. — Belvárosi Híradó. 181-244. Képek a leventeéletből. Rajzos híradó Rómáról. Híradók. . Folyt. 10—24-ig. — Corvin. 133-933. Idegen utakon. 3, 5. — Deák. 125-952. Irta az élet.. 3, 5. 7.— Fórum. 189—543. örök küzdelem. 3, 5, 7. — Híradó. 222-498. Képek a leventeéletből. Rajzos híradó Rómáról. Híradók. Folyt.' 9—31-ig. — Kamara. «3.901. Keket* ember. 1413, adás. — Főv. Operett. Kím. Luxemburg grófja. — Andrássy. 6: A pénz nem boldogít. — vidám. Szünet. — Erzsébetvárosi. Nincs előadás. — Magyar Misszínkör. Vas. 3, 5, 7. Gyöngy virágos huszárcsákó. ’eS, 144, té 6. Vi*. — ‘ Kaszinó. 333— 102. Idegen utakon. 14*, 1*6, 146. — Korzó. 182-818. Magyar vasok. 3, 5, 7. — Nemzeti Apolló. 232-002. Idegen utakon 3, 5, 7. — Omnia. 130— 135. Megindulnak a vizek. 3, 5, 7. — Pest. 221-220. Benedek ház. lé 12, 12 144 US, lé 8. — Radius. 123- 098. Magyar sasok. 144, 146, 143 — Scala. 114-411. Sarca kaszinó. , 144, 1 t-e, 3 28. — Szittya. 111- 140. Csodarepülő. 144, 146, 148. — Uránia. 146-046. Magyar sasok 3. 3. Bizonyítás — Majd ellátom én a bajodat, ha mégegyszer azt mered mondani, hogy mi nők nem vagyunk eléggé gyengéstek! Familie Blad Dél-Amerkában ! ' * — Nos, mit akarnak a forradalmárok? — Parlamenter érkezett tőlük■ Azt kérik, hogy kiadják nekünk a kormány három elfogott miniszterét, ha adunk cserébe egy láda konzervet. Buen Humor Kötesességtudás PAUL HÖRBIGER BENIAMINO GIGLI Monika Burg: Kisérőműsor. Színház-Zene A dramaturgia törvényei Levelet kaptam az Ismeretlen Olvasótól. Kedves, közvetlen szavakkal azt írja, hogy nagy érdeklődéssel olvassa a színházi kritikákat. Ezekben rendszerint hivatkozás történik a „dramaturgia törvényeire“. „Én ezeket a törvényeket, sajnos, nem ismerem“ — írja a lelkes és bizonyára ifjú olvasó —, „de mivel nagyon érdekel ez a tárgy, kérem, legyen szíves és adja meg nekem az ezzel foglalkozó mű címét“. , A kérés közvetlen és egyszerű. Annál nehezebb viszont a kérés teljesítése. Mert nincs olyan könyv, mely úgy tartalmazza a „dramaturgia törvényeit“, mint ahogy a büntető-törvénykönyv tartalmazza a bűncselekményekre vonatkozó jogszabályokat. A drámaírásnak nincsenek abszolút érvényű szabályai. Mint minden költői alkotást, a drámát is a teremtő képzelet víziója építi fel. Belső rendjének, szerkezetének törvényeit is mindig maga az alkotó képzelet állapítja meg. A költő — ahogy mondani szokás — világokat teremt. De maga teremti meg ennek a világnak a törvényeit is. Francois Mauriac, a nagy francia regényíró mondta azt, hogy a költő az Istent akarja utánozni, „Il est le singe de Dieux“. Embereket teremt, sorokat old és köt, s a maga világában élet és halál ura. Ez a megállapítás elsősorban a drámaíróra vonatkozik. Minden igazi drámaíró a maga által teremtett „Világinak törvényhozója is, tehát, magától értetődően dramaturgja is önmagának. Nagy drámaíró Spht Sophokles is és Shakespeare is. Mégis, elképzelem, milyen szenvedélyek vitákat folytathatnának egymással az Elysiumi mezőkön homlokegyenest ellenkező dramaturgiai elveikről! A vitában Corneille és Racine Sophokles mellett foglalnának állást, épp úgy, mint Voltaire, aki egyszerűen „részeg parasztnak“ nevezte Shakespearet. Viszont Lessing, Victor Hugo és igen sok modern drámaíró Shakespeare pártján vitatkozna szenvedélyesen. Már ebből látszik, hogy kétféle dramaturgia is lehetséges. Más a sophokles-i és más a shakespeare-i. Én, titokban meg vagyok győződve arról, hogy annyi dramaturgia van, ahány igazán nagy drámaíró... Várjon, milyen dramaturgiai törvénykönyvet ajánljak hát a fiatal érdeklődőnek? Nyugodt lélekkel azt ajánlhatom csak, hogy olvassa el a világirodalom nagy drámaíróit Aischylostól Paul Ernst-ig, sőt Jean Giraudoux-ig s olvassa el az egyes szerzőkre vonatkozó olyan részlettanulmányokat, melyek az éppen szóbanforgó drámai világ dramaturgiai törvényeit fejtik ki. Ne ijedjen meg a csak látszatra óriási anyagtól! A világirodalomnak nincs olyan sok igazán nagy drámaírója. 4 görög, 2 latin, 1—2 spanyol, 2—3 olasz, 1—2 angol, 4—5 francia, 5—6 német, 1 norvég, 1 svéd és ha bőkezűek akarunk lenni, legföljebb még 10 vegyes nemzetiségű modern drámaíró . . . összesen 35—40 „szerző“. Igaz, hogy ez a negyven író negyven világot jelent. A kritikusok, a dramaturgiák írói is irodalmi élményeikből szűrik le esztétikai és dramaturgiai elveiket. A „dramaturgia“ nem előtte jár a drámaíróknak, hanem a drámaírók alkotásainak vizsgálata alapján igyekszik megállapítani a drámára vonatkozó általános érvényű tételeket. Aki tehát a „dramaturgiai törvények“ titokzatosnak látszó világába akar behatolni, annak a drámák még titokzatosabb világával kell ismerkednie előbb. A dramaturgia a drámairodalom óriási szellemi birodalmának a térképe és nem ügyes gyakorlati útmutató adrámaírás mesterségének megkönnyítésére. Kétségtelenül vannak alapvető dramaturgiai törvényszerűségek, melyeknek feltétlen érvényességét a legteljesebb költői szabadság sem ingatja meg. Ezeket keresi a dramaturgia. Aristoteles, az első dramaturgiai vonatkozású értekezés írója 2200 évvel ezelőtt felismert már néhány olyandráma-elméleti igazságot, melyet mind mai napig igazságnak tekint a dramaturgia. A, sajnos,, csak töredékesen fennmaradó „Poétikájában“ klasszikus, tehát örökérvényű igazságok olvashatótt a drámáról. Ilyen igazság például az, hogy „a tragédia nem embereket utánoz, hanem cselekvényt, életet, szerencsét, szerencsétlenséget, mely öntudatos cselekedeten alapul, s az életcél is bizonyos cselekedet, nem pedig minőség. Az emberek ... tetteik által lesznek szerencsések, vagy szerencsétlenek, s bizonyára nem azért cselekesznek, hogy jellemüket tüntessék föl, hanem tetteik által domborodik ki egyszersmind jellemük is.“ Aristoteles Poétikájának alapvető megállapításai vannak a „cselekvény szerkezetéről" és a „mese egységéről“ is. Ez a pár példa fogalmat adhat az ú. n. „dramaturgiai törvények" természetéről A dramaturgia, amint látjuk, nem a tanácstalan jövendőbeli drámaírók számára szerkesztett hasznos tanácsadó-könyvecske. De azért azok is sokat tanulhatnak belőle. A dramaturgia a drámairodalom, önvizsgálata, kritikai lelkiismerete. Pesti Hírlap 1944 Jun. 2. péntek Aki be akar hatolni a dramaturgia, illetve a drámairodalom titkaiba, annak elsősorban drámákat kell olvasnia. Sophoklest, Euripidest, Shakespearet, Moliére-t, Ibsent. A magyar olvasónak azt tanácsolnám, hogy olvassa el gondos figyelemmel Katona ,Bánk bénáját, aztán színházban is IVŐZ2C meg a darab előadását. Figyelje meg, hogy milyen részeket hagynak ki a költő szövegéből, s milyen részeknek ad erősebb hangsúlyt a rendezés és a színészi játék. Ha ezt megfigyelte, próbálja megmagyarázni magának, mert volt, szükség egyik rész kihagyására, s a másik rész hősebb hangsúlyozására. Ezzel már 14 o korláti dramaturgiai munkát vég További feladatul azt tűzném ki dramaturgia iránt érdeklődő számára, hogy olvassa el Gyulai Pál Katona Bánk bánjáról írt nagy tanulmányát. Ez az olvasmány aztán egyszerre bevezeti a dramaturgia titokzatosnak látszó birodalmába. Folytatásul ugyanígy „menjen bele" Shakespeare, Moliére, Ibsen és a görög drámaírók tanulmányozásába. Ezekről a „szerzőkről“ a kitűnő tanulmányok egész serege áll rendelkezésre, jórészt magyar nyelven is. Az érdeklődő ismerje meg a dráma fejlődéstörténetét, hiszen a „dramaturgiák“ is, rendszerint, fejlődéstörténeti vizsgálódások. Mert az úgynevezett „dramaturgiai törvény“ is a fejlődés organikus változásainak alávetett érzékeny életanyag. Természetesen vannak nagy, összefoglaló elméleti szakkönyvek is. A leghíresebb, soha is igen használható ilyen „tankönyvet“ a német Gustav Freytag írta 1363-ban „A dráma technikája“ címmel. Az ilyen összefoglaló munkát azonban csak az forgathatja haszonnal, aki többé-kevésbbé már ismeri a drámairodalmat. A magyar olvasónak azt ajánlom, hogy olvassa el nagy kritikusaink dramaturgiai dolgozatait. Ezekben egy-egy darab analízisével kapcsolatosan fejtik ki kritikusaink dramaturgiai felfogásukat s a dramaturgia egyes „törvényeit“. Ilyen mű egyébként a világirodalom legjelentősebb dramaturgiai alkotása, Lessing „Hamburgische Dramaturgie“ című, nemcsak bölcs, de rendkívül szellemes kritika-gyűjteménye is. * Gyulai Pál két kötetet megtöltő „Dramaturgiai dolgozataidban épp olyan tárházát találja a „dramaturgia törvényeire“ vonatkozó vizsgálódásoknak, mint Salamon Ferenc bírálataiban. Értékes olvasmány ma is Vörösmarty „Elméleti töredékek“ című ötven oldalas dramaturgiai tanulmánya, s klasszikus értékű Péterfy Jenőnek a tragédiáról és a görög tragédiaírókról szóló több tanulmánya is. Befejezésül el kell olvasnia az „érdeklődőnek“ Hebbel, Otto Ludwig, Paul Fernst, W. von Scholz, J. Bab és a magyar Brandenstein dramaturgiai írásait is. Ezek a tanulmányok már a filozófia magasságából vizsgálják a dramaturgia törvényeit. Egy kicsit magam is megijedek. Az Ismeretlen Olvasó egy könyv címét kérte tőlem, s én egy egész kis könyvtár elolvasását tanácsolom neki... Nem tehetek másként. Az a könyv, mely a „dramaturgia törvényeiről“ azt is megtanítja, hogy végtelen szabadság, lüktető, eleven életerő van ezekben a törvényekben — az maga a drámairodalom. Szegi Pál. * Dohnányi—Zathureczky szonátaest. Dolmányi Ernő és Zoureczky Ede állandó kamarazenetárs. Ez idén sorozatosan rendezték közszonátaestjeiket, a legutóbbit szerb Vigadó nagytermében. Valamennyingversenyük kiemelkedő esemén volt a fővárosi hangversenyeiés , s így csak természetes, hogy az évad vég és a kimelegedett időjárás ellenére is megtelt a Vigadó a lelkes és rajongó közönséggel. A két művész élményszerű együttmuzsikálással hálálta meg a közönség ragaszkodását. Műsorukon egymás felé rétegezték a három egymásután következő klasszikus zenei korszak egy-egy kimagasló remekét. A zenei szólás-mondás három nagy „B“-je szólalt meg a hangverseny műsorán: Bach, Beethoven és Brahms. Mindhárom egyformán kedvelt mestere az előadóknak, mégis ezúttal Prishms volt az, akinek d-moll szonátájánál a legharmonikusabb együttérzésben találkozott össze a két hangszer zongora és hegedű. Mintha csak az „egység a változatosságban“ művészi hitvallását példázta volna az előadás. Brahms olykor egyénien romantizáló, de klasszikus jellegzetességeit soha el nem veszítő kamarazene stílusa, valóban sok „változatosságot“ kínál. Vannak előadók, akik vissza is élnek ezzel a kínálkozó lehetőséggel és a romantika javára megbillentik a brahmsi situs egyensúlyát. Dohnányi—Zathureczky szonátajátéka megőrzi az „egységet“ ebben a változatosságban. Mindvégig mértéktartó, az igazi Brahms-stílushoz ragaszkodó felfogásban, mégis a művek sejtelmes varázsosságának maradéktalan érvényre juttatásával szólaltatják meg mesterüket. A közönség elismerő lelkesedése jutalmazt, az elragadó produkciót (mja)