Pesti Napló, 1851. február (2. évfolyam, 270-293. szám)

1851-02-15 / 282. szám

úr viszi. (Bécsbe érkezett telegráfi tudósítások szerint lemondása a király által elfogadtatott.) Ném­etországból a drezdai conferentiákat illetőleg, a nevezetesbbeket ezekben öszpontosíthatjuk. Ausztria és Poroszország közt, a szövetségi kormányt illetőleg, tö­kéletes egyetértés. Ezt különbeni az Oest. Correspon­dent , minap általunk is idézett néhány sorában eléggé fölfejtette. A vám-és kereskedelmi kérdést illetőleg van­nak még némi nehézségek ; hiszik azonban , hogy sür­­getőbb érdekekért, a két kormány e pontra vonatkozó­lag is kiegyezendik. A kisebb hatalmasságok szava nem jár. Most a hadügyet tárgyalják. Az úgynevezett szö­vetségi serget Ausztria, Porosz- és Bajorországok kato­nasága teendik ; a kisebb államok tartozék-katonaságát várőrizetre használandják. A hadügyre vonatkozólag, a kölni újság frankfurti levelezője a következő, feltűnő újdonságot hozza : Ausz­tria és Hesszen közt katonai conventio köttetett. A hesszeni seregek, a testőr­ség kivételével, Csehor­szágba küldetnek , helyőrségül pedig Hesszenbe osz­trák katonaság fogna küldetni. Francziaország. (!) Paris, febr. 9. — Piscatory úrnak a nemzet­gyűlés tegnapi ülésébeni előterjesztése nagy sensa­­tiót idézett elő. Akár hétfőre, akár keddre halasszák a törvényjavaslat megvitatását, a dotatiónak­­ az előzményekből ítélve buknia kell. A pártok phalannxá alakultak az elég ravasz Elysée ellen. Az Elysée hivatalos Moniteur­je, a Constitutionnel látja az Ely­­sée­ elleni nagy coup-ot, s panaszos hangon így szól: „Az 1,800,000 frank megtagadása tehát bi­zonyos. Ez nem az első eset, hogy a köztársaság el­nöke erélyessége­ és hazaszeretetére szorul. A nem­zetgyűlés szavazata az országban mély benyomást idézend elő; azonban ez Bonaparte Napoleon Lajos urat, csak erélyes, méltóságához illő, s becsületes határozatokra kizondja. Miután a dotatio egyszer elvettetettt, a köztársaság elnöke, egy üzenet által minden nemzeti aláírásnak elejét veszi, azt megaka­dályozza. Az ily politikai aláírás meg nem történhetnék lárma és ingerültség nélkül, pedig az országnak most nyugalomra és békére van szüksége. A köztársaság el­nöke kiadásait kissé összevonja, s ezzel mindennek vé­ge.“ A Constitutionnel ezen szavaiból hármat tudha­tunk meg bizonyosan; először: hogy a dotatiot megta­gadják ; másodszor: az elnök, egy üzenet (message) által tiltakozni fog a nemzeti aláírás ellen ; harmadszor : hogy az elnök ezután gazdálkodni fog. Igenis gazdál­kodni fog! A L'Ordre úgy gyanítja, hogy mihelyt a dotatiot elvetik, a Moniteurban egy hivatalos közle­mény jelenendik meg, melyben a köztársaság elnöke tudtára adja a fashionable világnak, hogy a csütör­töki táncrestélyek ünnepélyesen elmaradnak. A vil­lámokat rejtő fekete fellegek tehát ily szépen elhú­zódnának. Ugyan e lap szerint, a párisi bourgoisie között már aláírási ívek is keringenek, melyeken az elnökségi meghosszabbításról semmi szó. Rajtuk csu­pán e szavak állanak: „Azon esetben,, ha a nemzet­gyűlés az elnök képviseleti költségeit megtagadja, alól irt ennyi s ennyi összeg fizetésére kötelezi magát.“­­ A belügyminiszter a május 31-kei törvény meg­vizsgálására kinevezett bizottmánynak azon feleletet adta, hogy a kormány a május 31 -kei törvényt a köztársaság elnökének választására is alkalmaztatni kívánja. A L’Evénement a minap említette volt, hogy a bizottmány fölszólítni szándékozott volna a bel­ügyminisztert, következőleg az érintett felelet igaz lehet. Kissé azonban gyanús. — Említettük volt a minap, hogy Narvaez tábor­nokot , angol lapok szerint, egy ellensége Diaz Mar­tinez halálra keresi , mivel a nevezett képviselőn, Narvaez kormánya alatt több méltatlanság követte­­tett el. Most, mint Bayonne­ből írják, Diaz Marti­nez , Camero, mások szerint Armero tábornokkal Bayonneba megérkeztek, hogy Narvaez tábornokot számadásra vonják. A rendőrség azonban mindkettőt megcsípte , s Bordeauxba küldte, honnan Angliába fognak szállítatni. Narvaez tábornok előre értesítve volt ellenes jöveteléről, s ezért a spanyol consulhoz folyamodott, ki a rendőrség beavatkozását megnyer­vén , megszabadult veszélyes elleneitől. Diaz Mar­tinez, Narvaez tábornokot még egyszer miniszter ko­rában párbajra hitta volt, azonban akkor a Narvaez­­nek hódoló kamara által Madridból kiűzetett. Ezen körülmények okozták egyrészt Narvaeznek Madrid­ból hirteleni odábbállását. Jelenleg Bayonne mellett tartózkodik. — Bonaparte Lajos bokros szolgálataiért,melyeket Roma s a vallás irányában tett, mennyiben a vitéz franczia hadsereggel IX. Pius pápát trónjába s világi hatalmának gyakorlatába visszahelyező, valamint nemes tulajdonaiért és a tudományokban szerzett hírénél fogva, a római akadémia tagjává neveztetett. Németország, Berlin, febr. 11.—A dohány-egyedárúság behoza­tala ellen, mit pedig a kormánynak legtávolabbról sincs szándéka létesíteni — közelebb a minisztériumhoz érkezett kérvények a felöl tesznek bizonyságot, hogy a poroszok nem minden aggodalom nélkül néznek az Ausztriávali vámegyesülés foganatosítása elé. Erre vonatkozólag a kedélyek megnyugtatására bi­zonyosan mondhatjuk, hogy ezen terv—melybe a kormány bele nem egyezne—függő alkudozás tárgyát nem teszi. A kormány általán fogva nem hajlandó, az ország anyagi érdekére vonatkozó kérdéseket a szö­­vetség-hatalom vagy szövetségi törvényhozás tár­gyaivá tenni, hanem azokat fen akarja tartani a szö­vetséges tagok közötti szabad alkudozás útjára. Két­ségen kívül lesznek tárgyak, melyek elintézésének szüksége régóta általánosan éreztetik, és azért ezekre nézve a szövetség minden tagjai között lehet egyes­­séget létesíteni. Ide azonban ama viszonyok nem tar­toznak, melyeknél árszabási s a kereskedésnek ezzel kapcsolatban levő elvei jönek tekintetbe. Miután ily kérdéseket Drezdában megoldani nem lehet, az erre vonatkozó aggodalmak is alaptalanok. Hamburg, febr. 9. — A sokat emlegetett brazí­liai toborzás ügyének felvilágosítására nem lesz feles­leges a következő hiteles tényeket tudni. Miután hi­­telt érdemlő tudósítások szerint attól, hogy Brazília s Buenos­ Aires, vagy épen az egyesült La­ Plata ál­lamok között háborúra kerüljön a dolog, nem lehet félni,­­ a szó széles értelmében vett toborzásról itt szó sincs. A brazíliai kormány megbízottainak czél­­ja szű­kebb körben néhány példány­századot tobor­­zani össze, a brazíliai hadsereg újra­szervezése mun­kájában használandót. Mindössze 2 — 3000 emberre van e részben szükség, buzavételre kevés kedv mutatkozik. Ellenben a rep és kukoricza igen kedves , s folyvást köttetnek rá sz­ződések. — Búza foglaló mellett 14 frt. —Piaczi a minőség szerint 11 — 15 frt. — Árpa 7% — 7. — I koncza 7—7yi kilája. Repcze helyben 7­árton kil jól elkel, s ezen magas ár semmi esetre sem a vezér rész­állása miatt van , minthogy azoknak a legjobb­­ kedvez, s eddig minden várakozásnak megfelelnek. --------------------------------­A MAGYAR NEMZETI MUZEUM igazgatóság­nak részéről közhírré tetetik, hogy miután a gyi­temé­nyi termek fűtésre nem alkalmatosak, nem is fi­nak a téli hónapokon át bizonyos napokon nyitva sem idegenek számára azonban a napnak világos óráik ezentúl is akármikor ki fognak nyittatni. Gőzkocsik menetrende 1850-diki december 16-tól , további intézkedési Rendsburg, febr. 9. — A déli vonattal ismét két zászlóalj osztrák és porosz katonaság érkezett; ezen­túl két század lovasság. Derék két vadászcsapatunk, melynek föladata volt tegnap az őrségeket átadni, délután 4­2 órakor vonult ki a várból. 116­1—­ A pestmegyei cs. k. törvényszék II-dik osztályá­nak 1850. évi december 28-kán kelt végzése által, az alább körülírt kezeslevélnek a t. tárnokszéknek és a legfőbb törvényszéknek ítéletei nyomán a kezes Petz Jánost illetőleg elrendelt megsemmisítése ezen­nel országszerte köröztetik. C­aut­ion. Endesgefertigter bekenne hiemit vor Jedermann, besonders aber da, wo es von Nöthen wäre, dass ich für den Herrn Carl Villimek, meinen lieben Vetter auf die der Excellenz Graf v. Illésházy-schen Glasfabri­­que laut Obligation ddto 20 Juni 1815. schuldige und berechnete Summe von 33,000 fl. ww. für 20,000 Gulden i. e. zwanzig tausend floren ww. mit meinem ganzen Vermögen gutstehe, und zu seinen Gunsten diese gegenwärtige fidejussorische Caution unterfer­tige, mich hiemit feyerlichst verbindend in dem Falle, dass Herr Villimek dahin käme die Glashütten nicht zahlen zu können, für selben die obenbesagte Summe pr. zwanzig Tausend fr. zu zahlen. — Zur Sicherstel­lung dieser Summe dienet mein sämtlich beweg- und unbewegliches, wo immer befindliches Vermögen. Urkund dessen nachstehende eigenhändige und zweier dazu gebetenen Zeugenfertigung. — So ge­schehen, Pesth am 20-ten Juni, 1815. — Id est 20,000 fl. — Johann Petz mp. Breimeister als Bürge im Zahlen. L. S. — In unserer Gegenwart Peter Szentiványi des löblichen Pesther Comitats Assessor mp. L. S. Joseph Hoffmann bürgerlicher Groszhänd­ler mp. L. S. Praesentes Cautionales ad mentem art. 107—1723. in Sessione Magistratuali, Pcstini die 6-a Sept. 1819. ihtabulatas esse testőr. — Michael Hupf mp. Juratus Civitatis actuarius. Praesentem Copiam cum suo originali per me col­­latam, eidem in omnibus punctis conformem esse te­stőr. Pestini die 30. Novembris 1821. — Sigismun­­dus Rudnyánszky s. k. de Dezser, Inclytae Tabulae Regiae Juratus Nótárius. L. S. Pesten, február 5-én, 1851. \ Szloboda Ferencz, végrehajtó biró. EMICH GUSZTÁV nemzeti könyvkereskedésében (úri- és kigyó-utcza szegletén) megjelent, s általa Fraenkel M. Egerben, Georgi Lajos Veszprémben, Siegler Nyitrán, és Tilsch J. Kolozsvá­rott, valamint minden könyvárusnál Magyarhonban megszerezhetők. iMte® QIB­íT-esz UTOLSÓ LEVELEI. OLASZ REGÉN­Y. Fordította CSÁSZÁR FERENCZ. — Naturae clamat ab ipso Vox tumulo. Ara fűzve 40 kr. p. p. -HOK-OLCSÓ SZÉPIRODALMI KÖNYVTÁR 3 füzetben. Első füzet tartalma : Ezer év előtt. — Marius Car­thago romjain. Ered.besz. Kelmenfy Lászlótól. Ara 20 kr. p. 2-dik füzet tartalma : A zárdás kísértet. Angol novella. — Görgey Buda alatt. — Ara 15 kr. pp. — 3-dik füzet tartalma : A tárdi ház. — A tánczosné. Eredeti beszélyek. Ara 20 kr. p. p. A MAGYARORSZÁGI bírósági szerkezetet, perlekedési rendet, telek - és betáblázási könyveket, fenyítő-birósági el­járást , csődbirósági illetőséget és váltó-tör­vénykezési megyei és városi eljárást ideigle­nesen szabályozó RENDELETEK MAGYARÁZATA. Irta CSÁSZÁR FERENCZ, a volt hétsz. tábla előadó-ülnöke. Második átnézett kiadás. Ára 1 fz. 20 k.p PETŐFI SÁNDOR ŐSZ­IÉS KÖLTEMÉNYEI. 1842—1846. Ára mind a 3 füzetnek 50 kr. p.p. [88 *12 Gyors és gyökeres gyógyítása mindennemű új és elavult buja (titkos) betegségeknek homöopathiai (leggyön­­gédebb) mód szerint. Belváros, Zöldfautcza, 301. szám első emelet. Rendelés ideje : reggel 8—9. Délután 2—5-ig. Természet után rajzolta Szerelmey Miklós. 10 remek aczélmetszettel. Tartalma : Panorama : Füred a Balaton részéről. Füred, kilátás a fürdőházból. Tihany. Tátika. Rezi. Szigliget. Sümeg. Csobáncz. Az öböl és Ba­­dacson keleti része. — Az öböl és Badacson nyű­göt! része-Ara igen csinos kötésben 2 sr. p. Második kadás. Két kötetben a költő finoman aczélba metszett arczképével. Ára a két kötetnek 3 fr. p. Jászai, Jókai, Jósika, Lugossy, Petőfi, Rischel, Szigligeti, Vahot I. és Venczel által. Megelőzik Reguly utazásai TOLDY FERENCZtől. Ára, aranyozott vászonkötésben 2 fr. 30 kr.p.,kö­zönséges kemény kötésben pedig 2 fr. p. KILIÁN GYÖRGY könyvárus- és kiadónál váczi utcza, (Parkfrieder házban) kaphatók: Görög-romai MITHOLOGIAI *10 ZSEBSZÓTÁR. CSÁSZÁR FERENCZ Készítette CSÁSZÁR FERENCZ. 20 kőnyomatu képpel, XVI és 520 lap, 16-rét csinosan füzve csak 1 ft. 12 kr., aranyozott táblával 1 ft. 30 kr. p. p. KÖLTEMÉNYEI. Bővített kiadás Nagy 8-rét borítékba fűzve, 2 ft. 30 kr. p. p. Császár Ferencz Wb W fs W ^ W WWW S Si Ju 2f Két kötet 8-rét 400 lap. borítékba fűzve. Előbbi ára 2 ft. p., most 1 ft. p. 117 *1 Gőzhajózási jelentés. Az alálirt középponti ügyvivőség ezennel tisztelettel jelenti miszerint előlegesen, ha előre nem látható akadályok nem lépnél közbe, hétfőn, február 17-től kezdve minden másodnap és pedig azon napokon, melyek páratlan szám­mal végződnek, úgymint: február 17, 19, 21 , 23-kán fog egy gőzös Pestről Bécsbe reggeli 7 órakor, megérintve minden közben eső állomásokat, indulni. HÉTFŐN fog az első gőzös BÉCSBŐL PESTRE megérkezni és így folytatva szinte minden páratlan számmal végző napokon, úgy­mint: február 17, 19, 21 stb. A Bécs Pozsony­ és Pest közt s megfordítva, tetemesen mér­sékelt személy- árszabály illőleg figyelembe ajánltatik. Az árszabály az utazók felvételi irodájában megtekinthető. Pest, február 13-kán 1851. A dunagőzhajózási társulat középponti ügynöksége Magyarországban. IlillMiBila Történeti és szépirodalmi tartalommal. KERESKEDELMI HÍREK. Pest, febr. 13. Ló­hermag keveset kerestetik , vál­tozatlan áron. Luczerna első fajta 24 p.frton kapható. — Méz forgalom nélkül, az árak leszállittattak. Sárga tisztított 15—16 frt. — fejét 19—20 p.frt. — Viaszk, 100—102 p.frton fizettetik, s csak kevés szállittatik, a készlet is kevés. — Szesz. Miközben a gyönge szük­séglet következtében csak igen csekély vevési hajlam mutatkozik, az eladók is visszatartóztatják magukat, minthogy még nem tudhatni, mikép fog ezen üzlet ala­kulni a fogyasztási adó behozatala után , mely márczius hó 1-én határozottan életbe fog lépni. Nagyban hordó nélkül nem adatik több 26­0.forintnál érte, apró rész­letek még jobban is megfizettetnek. Uj- Becse, febr. 12. — A piaczrai szállítás búza-és kukoriczában naponkint élénkül, s az utak szokatlan jó állapota mellett tartóssághoz van remény. A galina üz­let mind itt, mind a Bánátban egészen lanyha, és a KIADJA EMICH GUSZTÁV. — EISENFELS ÉS EMICH KÖNYVNYOMDÁJA, URI-UTCZA 449. SZ. Vegyes vonat: Dunavízállás febr. 15-én 4' 0' 0'' 0 fölött. Tulajdonos : CSÁSZÁR FERENCZ. Felelős szerkesztő : BÁNFFAY SIMON. Szolnokról indul. .... Pestre reggeli 5 órakor 45 perczki Ceglédről „­­. .. „ „ 6 „ 45 „ Pestről „ .... Bécsbe „ 9 „ 45 „ Váciról „ .... „ „ 11 „ - „ Nánáról „ ----- „délutáni 12 „ 30 „ Érsekújvárról „ ---- „ „ 2 „ 30 „ Pozsonyból „ .... „ „ 6 „ — Ganserndorfból .... „ „ 7 „ 45 „ Megérkezik Bécsben esti 8 órakor 45 perczkor. Bécsből .......... Pestre reggeli 7 órakor — „ Gänserndorfból .... „ „ 8 „ __ „ Pozsonyból „ .......... „ „ 9 „ 45 „ Érsekújvárról „ .............. délutáni 1 „ 15 Nánáról „ 3 „ 45 „ Váczról „ ........ „ „ 4 „15 „ Pestről „ ........Szolnokba „ 6 „ — „ Czeglédről „ .......... „ „8 „30 „ Pestről indul ........Szolnokba reggeli 6 órakor — pert P'1*'1,5' „ , » ............... » » 8 „ 30 „ Czeglédről ....... „ „ 9 , 30 „ Szolnokból „ .......... Pestre délutáni 1 „ — „ Czeglédről „ „ „ 2 „ 15 „ Pilisről „ „ „ 3 „ 45 „

Next