Pesti Napló, 1853. szeptember (4. évfolyam, 1043–1067. szám)

1853-09-02 / 1044. szám

Pétervárott már el van határozva, ha t. i. a Porta elfo­gadja a bécsi javaslatot. M e g e n d o r f f b. orosz kö­vet eziránt többször biztositá a bécsi kabinetet. Most már nem sokára meglátjuk, miféle változtatásokat akar a Porta tenni a bécsi javaslatban, mert ettől függ a töb­­*)1* pétervári levél szerint aug. 21-dikérő is fe­szülten várják a Porta határozatát. Azonközben a ha­dikészületek folynak, és nem hiszi senki, hogy a fej­­delemségek kiürítése még ez idén megtörténjék.­­ Már azon időnél fogva, mely szükséges, hogy a fejdelem­­ségekben elszéledt csapatok összehuzassanak, nem va­lószínű azon angol újság jóslata , mely a kivonulást sept. 10-dikére tűzte ki. A Törökországgali alkudozá­sok is , ha ennek rendkívüli követe csakugyan megér­keznék e végre , hosszasan kinyúlnék , mivel, mikép beszélik, a két hatalmasság közti viszonyok alapos megállapítása hasonlókép messzeterjedő alkudozások tárgyát képzendik.­­ Miképen akarják Oroszországban felfogni az orthodox­ görög egyház főnökének viszonyát a katholikus egyházhoz, kitetszik a következő rendelet­ből: „Kamenecz róm. kath. fára fővicariusának, Gorski Miklós prépostnak legkegyelmesebben megparancsolta­­tott, hogy ugyanazon fára püspöke legyen.“ (V.) TELEGRAFI TUDÓSÍTÁSOK.­­ „ Salzburg, aug. 31. , cs. kir. Apóst. Fölsége ma délután 4­ 4 órakor — az utczák és házak ünnepiesen földiszitva lévén — a lakosság köz­örvendezése közt érkezett ide s a cs. kir. téli­ palotában a polgári és katonai hatóságok főnökeitől legmélyebb hódolattal fogadtatott. Salzburg, aug. 31. Mindjárt ő cs. kir. Ap. Föl­­ségének ide jövetele után ő kir. fenségeik Miksa bajor hg neje s Erzsébet és Helena hgasszonyok is a népes­ség örömnyilvánitásai közt megérkeztek s „Károly fő­­herczeg“ fogadóban szállottak meg. Trieszt, aug. 31. A Konstantinápolyból f. hó 22-kén elindult Lloyd-gőzös ma érkezett ide meg R­u­f­f ezredessel, ki a cs. kir. internuntius által a zultánnak bemutatva jön; általa a zultán, mint erősítik, egy leg­melegebb kifejezésekben szerkesztett hálóiratot küld Ő Felségének a Császárnak.­­ A „Trieszt­ Zeitung“ le­velei szerint a bécsi kiegyenlítési javaslatok elfogadá­sánál végre lényegesen s elhatárzólag a­zultán akarata győzött, s daczára néhány, elvetésre czérző tanácsnak a tudvalévő módosításokat ő maga rendelte meg. LEGÚJABB POSTA. Pár­is, aug. 28. A „Journ. de Débats“ ma közli a bécsi javaslatot Ez következőleg hangzik: „A Porta tekintetbe veszi a neki Menzikoff­ág által tett ajánlato­kat s azon nagy érdeket, melylyel Oroszország czárja azon egyházi kiváltságok és jogok fentartása iránt vi­seltetik, melyeket azon hitfelekezet, melyhez ő maga is tartozik, a­zultán országaiban élvez. Hogy a czárnak új bizonyságot tegyen barátsága­ és végtelen bizodal­máról, a Porta kijelenti, hogy ő becsületi kérdésnek tekinti ezen j­ogok és kiváltságok mindenkor sértetlen fentartását; hogy el van tökélve a kainardssi és driná­­polyi két kötvény szavait és szellemét pontosan követni s a görögöket mindazon előnyökben és kedvezésekben részesíteni, melyekben ezentúl birodalma egyéb ke­resztény egyházait részesítendi.“ Ezen jegyzék továbbá TUDOMÁNY ÉS IRODALOM­ A görög remekírók szelleme. III. A Dionyz tiszteletére évenkint tartatni szokott ének­es tánczvigalmakból fejlődött ki a görög dráma, mely Xerxes kiűzetése után Göröghonból óriásilag haladt elő. A tragoediák előtüntették az őskor szent emlékeit, az első családok borzasztó gyászeseményeit, Göröghonnak végzetszerű vallását s vérengző történetét, miket a költő szavára halotti fény sugárzott körül az idők homályá­ban, melynek fátyola azonban szétszakadván, bájcsaló­­dás ragadta meg a nézők ősi hitét, és lelkesítette a drága hon hagyományai iránti áhítatukat. A kar öntudatba foglalta az örök erkölcsi törvénye­ket , kisérte egyszersmind a cselekvényt fejleményének minden változataiban , költői hangokba öltöztetvén , s eszményi kifejezésre emelvén a drámai folyamból szár­mazó gondolatokat. A nézők saját öntudatukat hallották a korban, de legtisztább, legeszményiesebb alakjában , nem úgy , mint az minden egyesben korlátolt miveltsége vagy haj­lamához képest prózailag munkálkodott. A nézők, mint szellemi összeség , önmagukat ismer­ték meg a korban, föltalálták benne benső életöket, s gazdagabb és nemesebb öntudattal hagyták el a szín­házat, mint melylyel beléptek. Az élet nagy forradalmainak látványa arra bírja a nézőt és olvasót, hogy egy rövid és korlátolt lét nyo­morai fölött elmélkedjenek. E lát­vány mutatja az em­ber földi rendeltetését, egy titkos hatalom uralmát, s a halandónak a véges és végetlen közötti habozását. Azért eltűnnek a drámában az egyéni körülmények, s egy egyetemes és ünnepélyes eszmébe olvadnak föl, mely, ábrázolván az emberi állapotot, mindenkire alkalmaz­ható, úgy, hogy a tragoedia, Aristoteles szerint, vala­mely komoly, tökéletes és illő nagyságú cselekvénynek utánzása, mely könyörület és félelem által a lélek indu­ltainak tisztulását bevégzi. A görög tragoediának tulajdonképi teremtője Aeschy­­lus, kit az athéniek a tragoedia atyjának neveztek. Szándéka nem volt az , hogy drámai, kellemes csen­gésük által, a fülnek tessenek, vagy a képzeletet mulat­tassák ; nem , azok hatalmasan és ellenállhatlanul hó­­lítottak meg szenvedélyt szenvedély után , s uralmukat a lélek mindenségére terjesztették ki. Bennök a kerlel­­ketlen végzet egész szigorral lebeg az ember fölött, hogy ez , annak elismerése által rettenjen vissza a vakmerő­ségtől, melynélfogva földi erőinek mértékét túlszárnyalni vágyódik. Aeschylus, drámái által, bölcsészetet hozott a költé­szetbe. De b­ölcsészete nem szólásmódban, hanem szel­lemben , nem maximákban , hanem roppant eszmékben nyilatkozik. Ezen eszmék alapja pedig a szív nemesí­tése szenvedélyek eszköze által. Hogy politikájában conservativ volt, azt mutatják E u m e n i d a i, me­zé ben, újító törekvések meghiúsítására, ünnepélyesen ma­gasztalja az évezredes areopágot, s hirdeti további fon­­állásának szükségét. P r o m o t­h e u s á b a n pedig a tényleg fonálló ha­talommali daczolásnak gyász következményeit tünteti elénk, legünnepélyesebben erősiti meg a szent helyek ügyében kiadott két formánt, és kijelenti, hogy az ebből eredő status quo örökre fenn fog tartatni , vagy leg­alább benne . Franczia­ és Oroszország udvarainak előleges beleegyezése nélkül , semmi változás sem fog létezni. A török kormány végül megígéri, hogy a templom, zárda és orosz kórház építésére vonatkozó ren­deleteket kiadja, s ezen épületek orosz védnökség alá helyeztetnek. Ez körülbelül a jegyzék tartalma, melyet a Porta már el is fogadott. Pár is. A franczia követnek a brüsszeli nászünne­­pélyem­ meg nem jelenéséről következő anekdota kering : B­a­r­r­o­t (a franczia követ) türelmetlenül várta az el­utazási parancsot; végre a külügyminiszterhez hivatott, ki neki ezt mondá: Ön, kedves Barrot, elkésett, érti-e ön ? Ön elkésett. Francziaország Brüsszelben csak jelen­léte által ragyoghat. Ön ezt csak vegye maga szemé­lyére.“ Különben, mikép beszélik, Francziaország a brüsseli nyilatkozványra még ez évben megfelelend: dec. 2-kán a koronázás legnagyobb fénynyel menend végbe. London, aug. 27 A „Washington“ tegnap est­e Southampton mellett a legnagyobb viharban nagy baj­jal partra szállíttató mentő csolnakokon postatáskáját, aztán folytatá útját Bréma felé. Augustus 13 -áig ter­jedő híreket hozott Új-Yorkból. Legnevezetesebb poli­tikai újdonság bécsi lapok szerint az, hogy a Koszta­­ügyet tárgyazó sürgönyök aug. 10-dikén terjesztettek a kabinet elé, s ez tökéletesen helyeslé Ingraham ka­pitány eljárását. A kabinet tagjai felszólíttatták, hogy az amerikai kapitány lépéseit ratifikálják, s ha szüksé­ges volna, új kiadásban tegyék közhírré az elhunyt Webster által Hülseman lovagnak levél útján kijelen­tett nézeteit Amerikának. Kons­tanti­nápol­yból írják, hogy a cs. kir ausz­triai consul Szmyrnában, Weckbecker úr, a Kosz­­ta ügybeni eljárása elismeréséül az ausztriai Leopold­­rend lovagkeresztjével ajándékoztatott meg. Konstantinápolyi levelek szerint Redcliffenek bekövetkezendő visszahivatásáról beszélnek. Egy leve­lező szerint, a lord, hogy a zultánt a bécsi egyezmény elfogadására bírja, „több mint békülékeny“ hangon be­szélt, mit pedig levelező nevezetes dolognak tart. FŐVÁROSI ÉS VIDÉKI ÚJDONSÁGOK. Budapest. Fővárosunk képviselői és tanácsa kérdést te­nek a felért, helytartóságnál aziránt, vájjon kebelükből küldhetnek-e küldöttséget azon öröm kifejezésére, melyet a városi lakosság apostoli Urunk Ő Felségének eljegyzése felett érez? — Mind illőnek, mind alkalomszerűnek tar­tanék , ha ez országos érdekű esemény felett, az országos érzelmek , országos testületi küldöttségek által fejeztetné­nek ki. — Pest, sept. 1. Ma reggeli 10 órakor tarta a jó és olcsó könyvkiadó-társulat ez évi közgyűlés utáni első vá­lasztmányi gyűlését, a seminariumi könyvtárban mélt­ gróf Károlyi István rendes elnökének elősülése, s igen számos választó. tagok jelenlétében. A társulati szent czéltól lel­kesült nemes gróf ,,dicsértessék a Jézus Krisztus“ üdvöz­léssel megnyitván az ülést. Gyurics Antal eddigi titkár úr felolvasta a múlt közgyűlés jegyzőkönyvét, mely is igen kevés igazítással meghitelesittetett, s az ott jelen volt cs. k. biztos urnák is a magas kormányhozi felterjesztés végett Sophoklesnél a tragoedia cselekvénye egy benső küz­delem, az emberi szabadság meghasonlása az örök tör­vényekkel. Ezen egyenlőtlen küzdelem szánakozást és félelmet gerjeszt, melyek csak akkor csillapulnak, ha a bűnérti elégtétel által az emberi szabadság és isteni törvény közötti összhangzat helyreáll, és ha a szenvedő hős gyá­szos viszontagságai által, mintegy tisztító tűzben, isteni dicsfénynyel koszorúztatik. Politikai nézeteiben , valódi költészhez méltólag, egy párthoz sem szegődött , hanem az uralkodó pártokon felül állt, s korának zabolátlan demokratiájának ajánl­ja a törvény iránti engedelmességet. A kolonosi O­edipusá­ból látszik, miként dia­dalmaskodik némelykor a nyomor és szenvedés az em­beri erőn ; mily istentelen bűn , ha a fiú megtagadja az atyját szerencsétlenségében , ellenben mily édes öröm, mily boldogító öntudat szüleit tisztelni, ápolni, szeretni s miként vágyódik az ember ezer balviszontagságai után a si­ánzuli jobblét után , mely őt Istenhez emeli, mivel itt alant nincs tökéletes boldogság. Az Antigoná­ban látjuk az állami érdekek és a családi kötelességek közötti harczot. — Látjuk , hogy az állam férfiú, ha rendeletei által, hatalma öntudatában a nem írott isteni törvényt megsérti, önmagát semmiti meg , mivel a polgári törvény csak öszhangzatban az istenivel tenyészhetik. Az Ajaxban úgy találjuk , hogy az istenek elleni merészség, s a saját erőbeni mértéktelen bizakodás a legerősebb s más tekintetben legfeddhetlenebb férfiúra is égi büntetést hoz, hogy a szellem elsőbbséggel bir a testnek nyers ereje fölött, s hogy a bűnöst, ha már vét­kéért lakott , ha az örök igazságnak elégtételt adott, még halála után is bántalmakkal tetézni, csak gyáva lelkek gyalázatos tette. A Philoktete­s-en három alapeszme húzódik keresztül : az elcsábítás által elkövetett bűn megbáná­sa; — a hosszú szenvedések után isteni kegyelem által bekövetkező vigasz és enyhülés; s végre a leggyűlöl­­tebb ellenségekkeli kibékülés szükségének isteni pa­rancsa. Boldog költő, ki ezen három eszme által kortársait szentebb életre buzdítja ! Boldog kor, melynek ilyen köl­tőt adott az isteni gondviselés! Háromszor szerencsét­len század , melynek kebeléből ellenséges hangok emel­kednek ilyen kornak ilyen írói ellen! A harmadik nagy drámaíró volt Euripides, kit maga Sokrates is annyira becsült, hogy jóllehet soha sem járt a színházba, költőnk­ minden új darabjának előadásán jelen volt. Euripides figyelemmel kisérte az emberi szenvedélye­ket s föladatul tűzte ki magának azok rajza által az embereket önbensösökről felvilágosítani, a régészeti szertartások helyébe a valódilag fenséges­ és szentnek tiszteletet állítani, a kötelességek teljesítését ajánlani, és tanítani kortársait, miként küzdjenek meg diadalma­san békéjük és boldogságuk elleneivel. Ez által mutatta meg, hogy ő ama bölcsészeti tanoda növendéke volt, mely az ember magábatérését hirdette, mely az önmeg­ismerést sokszor fontosabbnak tartotta, mint azt tudni, mikint keletkezett és tartatik fen a világ, é­s mely végre tanította, hogy az önmaga fölötti uralkodás sok­­­­kal nagyobb hőst tett, mint a perzsa birodalmat meg-­­ hódítani, hiteles párban kiadatni­ rendeltetett. Ezek után az eddigi titoknok Gy. A. ur, családi körülményei úgy kívánván, hivataláról egy igen csinos búcsúbeszéddel leköszönt, he­lyette pedig, több ingyen szolgálni alu­­lkozók közt egy­hangúlag Szabóky Adolf k. r. tanár ,­­ a társulatnak eddig is igen munkás tagja választatott titoknoknak. — Előso­roltatván ezután a múlt közgyűlés által a választmányra bízott teendők rende,­ több tárgyak azon csengve várt időre halasztattak, mikorra majd a társulatnak felterjesz­tett alapszabályai s S­z. István társulati új czime a magas kormány által helyben hagyva leérkezendnek; más tárgyakra nézve pedig, u. m. a Magyarországban hasz­nált imakönyvek összeszerzése s áttekintésére, úgy szinte az országszerte divatozó egyházi énekes könyvek egybe­gyűjtésére, kijavítására s egyformasítására vonatkozó in­tézkedések külön bizottmányokra ruháztattak ; mig némely a társulat belgazdászatát érdeklő tárgyak elintézése az egyleti igazgatóra bízatván a m. elnök ur néhány igen tisztes részvényest a választm. tagok sorába igtatott, s az ez­­utáni választó ülések napjául minden hónak első csütörtö­két tűzvén ki, az ülés eloszlott. — A Magyar-, Horvát-, Tét- koronaországok, szerb vajdaság és temesi bánság részére alkotott uj ideiglenes csőd­ rendtartás a mai napon már hatályba lépett. — Császár­­3 Felsége, hallomás szerint Strecker Adolf fegyeneznek, ki közhitelpapirok hamisítása miatt éli élve­sön , még hátralevő bünhödési idejét kegyelmesen elen­gedni, egyszersmind megparancsolni méltóztatott, hogy az legott szabadon bocsáttassék. — Brünnben egy év óta áll fen egy vasárnapi és esti tanoda mesteremberek számára, mely már is a legörvendetesb sikert mutatja. Két osztály­ból áll: az elsőben vallás, olvasás, írás, számolás, a ter­mészettan elvei, a vegytan alapvonalai és rajzolás tanít­tatnak; a másodikban szakok szerint az építészet, gépé­szet, kézműtan és vegyészet. Hétköznapokon estve, vasár-, és ünnepnapokon délelőtt és délután vannak leczkék. Az oktatás tart od­. elsejétől jul. utolsó napjáig. A tanítás ingyen történik. Az intézetet a brünni kereskedelmi kamra s a községtanács tagjaiból választott tagok bizott­mánya vezeti; igazgatója a főreáliskola igazgatója. A köz­ségi és kerületi bizottmányok , gyárosok és ezédek erélyes közremunkálása folytán évenkénti 2000 pártnyi adomány­zás van biztosítva; ezenkívül a lefolyt tanévre az országos bizottmány 1000 pengőt ajánlott. Óhajtjuk , hogy a nemes példa Pesten is utánzásra találjon, vagy­is a néhány év előtt annyi sikerrel megindított mesterinas iskolák újabban életbe léptettessenek, annyival inkább, hogy oly csekély pénzösszeggel oly nagy eredményt lehet felmutatni. Mint halljuk, Bécsben is mélyen érzik ily intézet felállításának szükségét. — Tüdős hazánkfia, a keleti nyelvész Repiczky János, a m. tudós társaság alkönyvtárnoka a szarvasi fel— gymnasium tanárául választatott; —még nem tudjuk azon­ban, elhatározza-e magát idehagyni a könyvtárt, melyben rendezgetése s búvárkodásai közben annyira meghonosult. — Azt írják a fővárosi lapok , hogy a császárfürdőben ünnep rendeztetik, hol Sennora Pepita tiszteletére 12 fób­i és palotai ifjú pár a­ magyart fogná eljárni. Mi azt tartjuk, hogy a magyar táncz ismeretségét megszerezni még egy igazi spanyol tánczosnéra nézve sem veszteség, s az érdemes Sennora épen nem ártana hirének , ha magát a nemzeti színházban magyar tánczok adatása alkalmával Euripides megragad minden alkalmat, hogy a nép­uralmat dorgálja, főleg midőn hajósok kezelték, kik oly számosak voltak Athénben. Ő feddi a demagógokat, kik féktelen vakmerőségök által a nép vesztét sietteték, de nem kíméli az aristokratákat sem, kiknek gazdagsá­gon és magas származáson alapuló hölyfüket a legna­gyobb esztelenségnak tartja. Mily kevéssé hizelgett legyen a népnek, onnan is lát­szik, hogy midőn egyik drámájából a hallgatóság egy visszatetsző verset kihagyatni kívánt, ő a színpadra lépvén, mondá: „én azért szerkesztek tragoediákat, hogy a népet tanítsam, nem pedig hogy tőle tanuljak.“ Nem is neveztetett azért demokrat költőnek, mint­ha a népuralomnak tömjénezett volna, hanem mivel a népélet hű tükrét mutatta a hallgatóságnak. — Azért­­mondja Aristoteles, hogy Sophokles úgy tünteti föl az embereket, amilyeneknek lenniök kellene, Euripides pedig olyanokat, a­milyenek tettleg voltak. Medeájá­­­ból tanuljuk a hűtlenség gyászos követ­kezményeit, a mértéktelen szerelem őrjöngésének ve­szélyeit, mely sokszor megveti a becsületet, lábbal tiporja a törvényeket, tönkre tesz családokat s országokat dúl föl! N­ i p p o l­y t-ban bámulatosan mutatja meg Euripi­des , mily nagy a kétségbeesett szerelem hatalma s mily magasztos az ártatlan szív állhatatossága. Ő tanít, hogy óvakodjunk a becstelen szerelemtől, melynek vége bús fájdalom, késői bánat és pusztulás; —hogy álljunk ellen a csáboknak s inkább haljunk meg , seh­imint gyalázatos tettet kövessünk el; — hogy ne adjunk má­soknak rosz tanácsot, mert ez a barátság kötelékeit szaggatja szét s egész családokat tönkre juttat; végre hogy elhamarkodott ítélet által mások s min magunk fe­jére vészt hozunk. Hippolyt a pogány görög régiségnek bibliai Józsefe. Hekubájában remekül ecseteltetnek: egy bol­dogtalan anya , egy szerény 63 nagylelkű leány, egy ravasz népszerűséget vadászó szónok, egy fösvény, kegyetlen hálátlan főnök s egy óvatos és igazságos feje­delem. S látjuk végtére, hogy előbb utóbb az igazság­nak kell mindenben diadalmaskodnia. Olvassátok kortársaim a görög szellemnek e kin­cseit, dicső, magasztos szomorjátékait; s ha kőszikla a szivetek, az meg fog lágyulni; ha makacsságban el­tompult az eszetek, az föl fog világosodni; ha nem hisztek Istenben, itt fogjátok megismerni; ha szerencsét­lenek vagytok, itt fogtok vigaszt nyerni; ha szerencsé­sek , nem fogtok elbizakodni. A tragikai költészet mellett fölserdült a vígjáték is, mely minden hagyományokat, állapotokat, politikát, hitet, erkölcsöket kérlelhetlen ítészet alávetett, s inkább a democratia ostora , mint legyezgetője volt. Aristophanes Ac­h­a­r­­­á­n­jaiban hatály- és sze­szélyteljesen rajzoltatik az athéni közgyűlések pártos­­kodó szelleme s keményen korbácsoltatnak a népfölség mételyei és bolondságai. A lovagokban élénk színekkel festettebbeonnak, ezen veszélyes demagógnak, rész lelkületét s a neki könnyen hivő athéni nép gyöngeségeit. A darázsokban gúnyolja az athéniek perleke­­dési viszketegét, melynélfogva majdnem egész idejöket a törvényszékekben töltik. A békében magasztalja a béke helyreállását és megalázná; ott nemesi fogalmat is nyerhetne tánczunk­­ról, mint a minőt a palotai leányok szolgáltatnak. De azért a császárfürdői reunió is megtörténhetnék. ” A bécsi lapokban következő curiosum áll: „Nemrég a szomszéd helységből egy 18 éves leányzó jött a járáska­­pitányhoz Königinhofba, s mondá, hogy ő nem leány, ha­nem férfi, s katonának kívánt fölvétetni. Ekkor a város orvosai vizsgálattételre szólittattak fel, s kibizonyult, hogy ezen külsőleg igen csinos per leány — tökéletes férfi. A szülők és bába további tanúsításai következtében a leány­zónak még egy másik 24 éves, s­­­zután egy harmadik 13 éves nővére került orvosi vizsgálat alá, kik szinte koruk­hoz képest nagyobb kisebb mértékben tökéletes fiúknak bizonyultak. Mindenesetre bajosabb lehetett a nemek meg­különböztetése a születés első óráiban, mint most, midőn a test minden részei teljesen kifejlődvek. E leányzók , kik eddig Anna, Franciska és Katalin nevet viseltek s nőileg neveltettek s még mindig női ruhában járnak, nemsokára Antal, Ferencz és József nevet cserélnek, s nadrágot húz­nak, hogy mint férfiak kenyereket megszerezni tanulják.“ A Folyó hó 25-kén K r. napszámosnő 12 éves fia az Ullmann-féle raktáron felül a Dunaparton forgács-szedege­­téssel foglalkozván, hirtelen egy fiúgyermek segélykiáltá­sát hallá a Duna hullámaiból; azonnal elhatározta magát , leveté ruháit, s a segitségért kiáltozó után ugorván , egy ladikhoz vitte, hol amaz szerencsésen megmentetett , őt magát azonban az árfolyam elragadá­s eltűnt a hullámok­ban. Holtteste 2­7-dikén reggel vétetett ki a vizből a fele Dunasoron. I­I F. hé 28-dikán éjjel A. L. vöröczei paraszt , ki ök­rök vásárlására jött ide , egy, a budai vízivárosi parton ki­kötött hajóra men­vén, lefeküdt, s alvás közben a Dunába esvén, elveszett. Holtteste 30-kán a gőzösök tabáni kikötő­helyénél vétetett ki; ruhájában még tetemes pénzösszeg találtatott. [~1 Három ökör múlt napokban elvadulván, a Lipótut­­czán iszonyú sebességgel futott keresztül, s néhány sze­mélyt fel is bökött, de minden veszélyes következés nél­kül, mig nem sükerült azokat egy udvarba behajtani. Vidék, Tálya, aug. 30. A hegyaljai mezővárosok, faluk népsége nagy részének nem terem semmi kenyere, nincs szán­tóföld, a határ szűk és kopár, egyedül szőlőből élnek, a bor árából kell kitelni az élelemnek, ruházatnak, minden költsé­geknek. Ha bor nincs, kenyér sincs. — Jelenben a városok s faluk népsége szemlátomást apad le , minek alapoka az, hogy két évtized óta, a szőlőhegyekre mostoha idők for­dultak , jelesül egy évben sok de rósz, másban jó, de igen kevés bor terem, a napszám ára nagy, a munkások dolga hanyag, és rósz, igy tehát kivált drága kenyér idején a birtokos annyi jövedelmet nem bír felmutatni, mennyi csa­ládja élelmezésére szükségeltetik, (pedig az étel az első), a szőlők m­iveltetésére nem maradván fel pénz, azok elpar­­lagosodnak. Valamely birtokot eladni, csaknem lehetetlen, készpénzt senki nem ad érte , miután pénze nincs , hitel­ben, soha meg nem adom fejében talán, egy holdnyi parlag szőlőt vehetni 10 pfton, de alább is, egy holdnyi mivelt szőlőt 20 pfton , de nem kell gondolni, hogy nagyon kap­nak rajta , az csak szerencse, ha valaki vásárol, a­ki teszi, nem is meri mondani, mert tudja előre, hogy ki fogják ne­vetni, és igen fognak rajta sajnálkozni, s mondani fogják : „kár volt nyűgöt venni a nyakára. Ám van még egy két garasa majd kiviszi a szőlő.“ Igaz is , a ki szegény akar lenni, csak szőlőt vegyen , a ki igen nagy gonddal akar áldásait s csípősen fakad ki azok ellen, kiknek szemé­lyes érdekekben feküdt volna, a háborút folytatni. A gyülésező nőkben nevetségessé teszi a nő­nem hibáit, minden utópiai korm­ányformákat s azon éretlen és izetlen reformterveket, melyeket Athénnek zavargó újítói sürgettek, úgy hogy végtére a nők kel­nek föl, férjeik ruhájába akarnak öltözködni s a köz­gyűlésben elhatározni, hogy az állam közügyeit ők ke­zeljék. Aranyszáju Sz. János különösen kedvelte és pártolta e költőnket. Aemilius Portus levelében , mely Bisetushoz intéztetett, legalább ezeket olvassuk : ,,Ő (Aristopha­nes) hihetlen ékesszólással s beszédnyájassággal bir. Ezek antiochiai Jánost, a legnagyobb istenészek fényét, ki ékesszólásának arany folyása miatt Aranyszájunak neveztetett, ezen költőnek mindennapi olvasására ösz­tönözték , melyből hit szerint mind szónoklatának mind bűndorgálási hevének legnagyobb részét mentette. Va­lamint Nagy­ Sándor Homár költeményeit, úgy ezen legjelesebb istenész Aristophanest szokta vánkosa alá tenni.“ *) Vannak ugyan némely darabjaiban csintalanságok s illetlenségek is, de egy részről a tisztának minden tiszta — castis omnia casta,­­­­ s más részről nincs is példa, hogy valaha ilyen darab nyujtatott volna olvasmányul az ifjúságnak. Ha pedig történt vagy történnék , akkor nem kellene általában a classicusokat vádolni, hanem inkább az olyan tanítót megvirgázni. Annyi azonban bizonyos, hogy Aristophanes forradalmárokat nem képez. (Folytatjuk.)­­ Veron dr. emlékiratai. Véro­n emlékiratai nemsokára meg fognak jelenni PA­­risban. Az első kötet alkalmasint négy hét alatt elhagyja a sajtót. Czimek lesz : „M­émoires d’u­n bourgeois de Paris.“ A szerző a császárság utórészét, a restaura­­tiót, a júliusi királyságot, s a februári köztársaságot tár­gyalja bennök a második császárság kihirdetéséig. Az első kötet előtt a kövér doctor egy prologot fog kiadni, mely két évet teend , s esen czímmel lesz ellátva: „Qui je suis.“ Ezen prologban röviden leírja élete pályafutását. A prolog már kész, és telve figyelemreméltó közleményekkel. Véron leveleket idéz Dumas, Sand György, Sue, Balzac , Lamar­tine , L. Napoleon s másoktól. ígéri , hogy megismerteti a híres személyek belviszonyait egymással , miután gazdag kincset bir autographokból. Naptár. Legújabb közhasznú és mulattató Kassai képes naptár a magyarhoni katholikusok , protestánsok és gö­rögök számára, 1834-dik, 363 napból álló közönséges évre. Első év. Kassán, nyomtatta s kiadta Werfer Károly. Öt fametszettel. 8-rét, 64­­.­ ­) Facundiam et in dicendo svavitatem incredibilem ha­bet. Ilaec Joannem, illum Antiochenum , summorum theologorum lumen , qui propter aureum eloquentiae fiúmén Chrysostomi cognomen obtinuit, ad liuiu9 poé­táé quolidianam lectionem impulerunt, ex qua maxi­­mam tum facundiae tűm vehemeníiae suae partém in corripiendis vitiis hausisse fertur. Ut Alexander Ho­rnén poéma, sic etiam praestantissimus ille theologus Aristonhanem pulvillo subdere solebat.

Next