Pesti Napló, 1854. június (5. évfolyam, 1268-1290. szám)
1854-06-04 / 1271. szám
— Nemzeti színház. Jun. 2-dikán először: Három óra egy helyett. Vígjáték 4 felvonásban. Benedix „Ein Lustspiel“ czímű vígjátéka után magyar színre szabadon alkalmazta Fáncsy Lajos. — Mondottuk volt, hogy általában véve inkább szítunk az angol és német színműhez, mint a francziához, és így helyeselnünk kell, hogy az igazgatóság egyszer megint német új darabot is juttatott magyar színpadra a sok franczia után. Csak arra nézve lehetne tán kifogásunk, hogy ez új darab színrehozatalát nem vásári időben kellett volna eszközölni, mert amennyi néző ez estre összegyűlt, vásár idején kívül is összegyűlt volna, s a vidékieket nem annyira ismeretlen új darabok, mint ismeretes, jó hírre kapottak vonzzák a színházba. Meséje a darabnak ennek czímében van kifejezve. Halmi nősülni akar, de akit valóban szeret, azt nem meri megkérni; megkér tehát egy másik leányt, s miután ezzel nem mindjárt tud boldogulni, egy fiatal özvegyhez is fordul hasonló megkéréssel. Félreértések következtében mind a két nő hozzá ígérkezik; akkor megtudja Halmi, hogy azon leány, kit ő szeret, őt is szereti viszont, ezzel is eljegyzi magát , s most három órája van. Ezek közöl ketten — szerencsére — más-más férfit szeretnek, s a kibonyolódás mindnyájuk megelégedésére történik. Emelik a cselekvény érdekét : egy öreg úr, ki mindig a házasság ellen szónokol és cselekszik, utoljára pedig maga is kénytelen megházasodni; aztán egy bárgyú inas, ki együgyüségében a legbiztosabb utat tudja követni, hogy szintén nősülhessen, s így naivságában finomul ironizálja a miveltebb osztályok teketóriáiból eredő zavarokat. Az igaz, két elég hosszadalmas felvonáson kell keresztül küzködnünk, hogy aztán a két utóbbi felvonásnak valóban komikai helyzeteiben — melyek, mi legjobb, a felléptetett személyek jelleméből folynak — gyönyörködhessünk, de legalább jellemalakokat találunk a színműben, s ez most, mert ritkaság , nagy érdem is. A darab nagyon tetszett, s e tetszést a tökéletesen sikerült előadásnak is kell tulajdonítanunk. Szigeti (Halmi) a pedánsos karnagy szerepében remekelt. Szentpétery volt a házassággyűlölő öreg úr, s egyik jelenete után háromszor hivatott. Komlóssy Ida (Veronka) kis szerepet játszott, s a harmadik felvonás második változatában puszta mimikájával oly nagy hatást eszközölt, hogy a közönség őt háromszor egymásután zajosan előtapsoló; első megjelenésekor is őt üdvözlő a közönség zajos tapsokkal s éljenzésekkel. S e taps nem a claqueurök műve volt, hanem a művészi játék elragadó hatása a karzat s a földszin , a páholy és erkély közönségére. A taps nem szorítkozott egy kis pontra, hová megül az obligát lelkesedés , hanem az a színház minden pontján egy iránt támadott. Latkócziné a fiatal özvegy szerepében , mint mindig gyönyörűen játszott. Egyébiránt a többiek , is , Bulyovszkiné (Agnes), Feleki (Fenyvesi), László (Alkonyi), Miskolczi Julia (Konyáriné) s Szerdahelyi (Kolop , inas) , jelesen tölték be helyüket, s előadás végével mindnyájan kihivattak. * A magyar politikai sajtónak oly sokoldalú a feladása, hogy számos rovatai egyenlő gond mellett is csak összevontan tölthetők ki. Állandóan azon törekszik a szerkesztőség, hogy a lap minden rendű olvasói az emberiség sorsát szabályozó világeseményeken kívül a nemzet anyagi és szellemi életének is minden mozzanatait tudják és ismerjék. Terünk korlátoltsága daczára a magyar nemzeti színházat Pesten állandó rovat tárgyául választottuk, mert benne a nemzeti miveltség, irodalom, ízlés és nemesedés egyik focusát tekintjük , s mint lelkes elődök egyik legkorszerűbb s legjótékonyabb alapítványát tiszteljük. Az, ki ez intézetet csak távolból szemléli, s a benne remeklő művészek és művésznők fényes során végig pillant, hi nem érezhet egyebet ama büszke öntudatnál, hogy a magyar Tháliának papjai és papnői vannak, kik európai színvonalon állanak s minden más nemzet szinművészi tehethozatul ségeivel bátran mérkőznek. Kik az európai legelső színpadokat látták, erről meg vannak győződve. A sajtó embereinél ellenben, kik ez intézet beléletébe bepillantanak, s kiket erkölcsi hivatásuk ellenőrködésre kötelez, gyakran megkeserítik e kellemes érzést majd az intendatura botlásai és az anyagi helyzet látható silányulása, majd a műrendezés hibái s azon cselszövények , mik egy részről a szerződtetéseknél, más részről a művezetésben s szereposztásoknál az ügynek nagy kárára elkövettetni szoktak. Kétségtelenül nem lehet kellemes dolog e visszaélések tömkelegébe belenyúlni, mert a miatt sok önző, hatalmaskodó , s a kegymosolyok után epedő és vágyakodó coteriák által támogatott tarka elemekkel s egyéniségekkel kell megküzdeni, s a megsértett hiúság és követelés kérlelhetlen boszuját idézvén fel maga ellen , mely ha a magánélet ármányos útján győzni nem képes, rágalmainak s önmagasztalásainak eszközéül a sajtót sem átalja választani, ha erre egyébért nem nyerhetne is, mint a „magánhirdetések“ pénzen vásárolt rovatát, így történt lapjainkkal is e napokban. Megemlítettünk több hibás szereposztásokat, visszautasítottunk több helytelen bírálatot, s kimutattuk a lovagiatlanságot, melylyel a telhetetlen dicsvágy a versenytárs művészi érdemeinek eláztatásával akarta határait ragyogóbbakká tenni. — Az igaz szó elnémitására egyéb mód nem létezvén, a boszulihegő atyafiak a B. H. hirdetései közt öntötték ki tisztátalan epéjüket, s „Többen“ aláírással, (mi alatt kettőt is, például egy boszos páracskát, vagy egy pár élősdi udvaron ezőt is érthet az ember,) szemtelen kifakadás intéztetik e lapok szerkesztője ellen. Sem az utcza-suhanczokat tanúsító sárdobálás, sem a nevetséges cérzások és személyeskedések nem érdemlik meg, hogy miattuk téntát és időt fogyaszszunk. E haszontalan gunyiratra csupán azon okból reflectálunk, hogy ezennel kimondjuk, miszerint 1ör mi a nemzeti színház tagjai közül senkivel semmi összeköttetésben nem vagyunk, s ha egyes egyéniségek nemesi tulajdonai iránt örömest jelentjük is ki bensőbb tiszteletünket, azért a művészi érték és érdemek latolásában bennünket sem rokon, sem ellenszenvek soha nem vezéreltek, s ennélfogva mor a szerkesztőnek nincs szüksége referenseinek nézeteit erőszakolni, (odtrogrozott magasztalások, ócsárlások, és rágalmak nem a mi táborunkban szoktak gyártatni), s ha kizáró felelősségénél fogva a szerkesztő akár színházi, akár irodalmi kérdéseknél referense véleményét saját nézetével cserélné is fel, ezt soha az igazság rovására nem tenné , s ezt a „Többen“ - ek azért sem állíthatják, mert a P. N. szerkesztőségének tagjai nem aljasodnak jámbor ellenfeleink hírhordóikká. — Azt pedig 3-or, hogy a szerkesztő, (midőn saját pénzén vásárlott helyét a fájdalom többnyire üres zártszékeken a felvonások közben ismerősei kedvéért változtatja), bármelyik színi egyéniség ellen járna harangukozni, csak azon nyegle himpellérek foghatják rá, kik éretlen egyoldalúságból minden babért és figyelmet egy kedvenczre akarván halmozni. — Komlóssy Ida kisasszony művészi koszorúját Dezdemona remekül adott szerepében földszinti demonstratiókkal s illetlen röhögéseikkel devalválni sikertelen igyekeztek. Nemzeti színpadunkra nézve mi minden jeles tehetségnek örvendünk, mindegyik érdemeit elismerjük, és szerencsét kívánunk a nemzeti műveltség ügyének,hogy oly jeles egyéniségekről rendelkezhetik. Elférnek ők mindannyian egymás mellett. Bulyovszkyné asszonyság is kétségtelenül egyik nagybecsű tagja a drámának, — de sem belértékéből, sem dicsőülési teréből nem vonunk le semmit, ha mellette a szinházi közönség köztiszteletét, s a művészet babéreit a legmagasb fokban kiérdemelt Latkócziné, Jókayné és Komlóssy Ida jeles játékaikat is értékük s kötelességünk szerint méltányoljuk, s minden illegális törekvést megfeddünk, mely az egyiket a másik lovagiatlan lealázásával emelni törekszik. — S miért is nem férhetnének ők meg együtt s egymás mellett, midőn mindegyiknek untig elég tér marad a legtulságosb dicsvágyat is kielégíthetni? Azon elfogult emberek, azon kisszerű csatlósok, kik akár divatos érzelgésből, akár puszta coteriai s egyéb érdekből, a művészi felsőbbség kizárólagosságát erőszakolják, a szerepek egyedáruságát elősegítik, s a nyilvánosság előtt B. és K. I. személyében két előkelő művésznőt úgy állítanak egymással szemközt, hogy közülök egyik a másiknak áldozatul essék, s az ellenkezőjét idézik elő annak, amit elérni szeretnének. Mert azon kívül, hogy a pártoskodások, cselszövények és túlzó bálványozások az öntudatokban megsértett egyéniségek közt háborúságot s egyenetlenséget támasztva, az intézet (öszpontosított haladást igénylő) szellemi erejét csorbítják, s egyszersmind az okosabb barátokra méltó derék művésznő, B. a. iránt ellenszenvet ébresztenek a méltányos érzületű közönségben, mely a becsületes művészi versenyt szereti ugyan, de a tapsok és valódi érdemek monopóliumának nem barátja, s coteriák ármányainak a színház egy jeles tagját sem engedi átB. asszonyság is elmondhatja : „óvj meg Isten barátimtól !“ Mi részünkről, valamint eddig, úgy ezentúl is, őszinte méltánylattal elismerendjük B. asszonyságnak művészi talentumait, s a geniusához illő szerepekben jeles játékát,— de egyszersmind oktalan barátinak mind azon kísérleteit meg fogjuk hiúsítani, melyeknek czélja lehetne, hódolataik s bálványozásuk tárgyát akár a feddhetetlen jellemű s magas fejlettségű Komlóssy Ida, akár más koszorús művésznő ócsárlásával vagy mellőzésével érvényesíteni. Nincs okunk attól tartani, hogy ellenfeleink akár anyagi, akár erkölcsi vesztegetéssel vádolhassanak; s bármint tessék is az ellenséges tábor gyakorlott kémei a szerkesztő lépteit, sőt a színházban szemejárását és borgnettét is, s soha nem fogják az itt nyilvánított nézeteknek egyéb rugóit felfedezni,mint az igazságon s méltányosságon alapuló meggyőződést. De nem fogják egyszersmind a kérdéses magánhirdetési denunciátióban olvasható nyilatkozathoz hasonló mosdatlan szájú betyáros észrevételeikkel a szerkesztőt korlátozni, oda nézni, a hová neki tetszik, s ahol figyelme a közönség köztiszteletével találkozik, oly nemes erények és tulajdonok elismerésében, melyek a művészi babérra kétszeres bájt és fényt árasztanak. Ily erkölcsi súlyt meg nem ingat sem gyülölség, sem rész akarat, s minden gyáva ellenséges kísérlet nevetségességgel bűnhődik, mert a jónak, nemesnek, igaznak leghatalmasb vértje a nagy közönségnek megvesztegethetlen ítélete, s a méltatlanul üldözött iránti meleg rokonszenv. Mi a „Többenn ek politikai vagdalózását illeti, könnyű ráismerni a coulisse-ákra, melyek mögül ez árulkodó hangok erednek. Ezek sütik a gúnyirat forrására, az írók jellemére a valódi, s irigylésre nem méltó ismertető bélyeget- A .P. N.* szerkesztője soha sem fog szájhősök, s rajongók táborának eszköze lenni; de oly vádra sem ad okot soha, hogy hazájának s nemzetének a trón és közbirodalom igényeivel összeolvadt érdekeit azon hatáskörben valaha elhanyagolta volna, melyet neki ifjúsága óta a Gondviselés jóságából felsőbb akarat s bizalom időnkint nyitottak. Kötelességérzetét s hivatását néhány szenvedélyes udvaroncz kedvéért még csak egy kis színpadi bók kérdésében sem fogja feláldozni. Amicus Plato, amicus Aristoteles, sed magis amica veritas. A második hadjáratot, melylyel a fenérintett coulissák mögül inspirált „Többen“-eket és pajtásaikat több ismerőseink előtt fenyegetőzni hallottuk, fegyverkészen várjuk. Telegraf! tudósítások. Turin, máj. 31. A senatus jóváhagyta a Lago maggiorén hajózandó gőzösök építése iránt kötött szerződvényt. Génia, máj. 31. Az itt veszteglő spanyol hajóhadLegifjabb posta: Bécs, jun. 2. Arany: 41 %. Éz-sát: 353/4. SVlalfia Kzflrfcesz,tfi • ■ JÍROK JÁNO« Az utasszállitógőzösök menetei. (Közbenjövő változások különösen tudatni fognak.) a) A Dunán: BÉCSBŐL LINZBE és onnan vissza naponként 7 órakor reggel. BÉCSBŐL PESTRE : naponként 6 órakor reggel. PESTRŐL BÉCSBE: naponként 12 órakor délben. PESTRŐL ZIMONYRA : Eszéket és Titelt megérintve, úgy le mint felfelé , naponként, és pedig szerdán reggeli 7 órakor , más napokon pedig reggeli 6 órakor. PESTRŐL ORSOVÁRA: Zimonynál átrakodva, szerdán reggeli 7 órakor és szombaton reggeli 6 órakor. ZIMONYBÓL PESTRE: május 3-tól kezdve, naponként 4 órakor reggel. ZIMONYBÓL ORSOVÁRA: szombaton és csütörtökön este. ORSOVÁRÓL PESTRE : Zimonynál átrakodva , kedden és szombaton reggel. b) A Tiszán : SZEGEDRŐL ZIMONYRA: vasárnap és szerdán reggel. SZEGEDRŐL SZOLNOKRA: kedden és szombaton a zimonyi gőzös megérkezte után. SZOLNOKRÓL SZEGEDRE: vasárnap és csütörtökön a pesti reg. vasútvonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL TOKAJRA és SÁROSPATAKRA : hétfőn és pénteken a pesti reggeli vasútvonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL NÁMÉNYBA: hétfőn és pénteken a pesti reg. vasútvonal megérkezte után. TOKAJBÓL NÁMÉNYBA: vasárnap és szerdán reg. a szolnoki gőzös megérkezte után. TOKAJBÓL SZOLNOKRA: szerdán és szombaton reggeli 3 órakor. NÁMÉNYBÓL TOKAJBA és SZOLNOKRA: kedden és pénteken napviradatkor. SÁROSPATAKRÓL TOKAJBA és SZOLNOKRA: kedden és pénteken délutáni 3 órakor. ZIMONYBÓL SZEGEDRE: hétfőn és pénteken reggel. c) A Száván : ZIMONYBÓL SISSEKRE : hétfőn és csütörtökön 12 órakor délben. SISSEKRŐL ZIMONYRA : kedden és pénteken reggel. A gőzösök megérkezése Pesten . BÉCSBŐL: naponként este. ZIMONYBÓL : május 4-től kezdve, naponkint este. ORSOVÁRÓL: hétfőn és csütörtökön este. PEST, april 27-én 1854. 2* Az első cs. k. szab- Dunagözhajózási társaság magyarországi központi figyvivősége. gözhajózási H 1 R D.E T É S.ál Alulirt középponti ügyvivőségnek van szerencséje tisztelettel köztudomásul adni, miszerint Sóza személy- mint az áruszállítások a következő állomásokra Turnu-Severin, Kalafat, Radujevatz és Vidinbe ismét fölvétetnek. Az utasszállító gőzösök a nevezett állomásokra indulnak Pestről minden szerdán szombaton — Pest, május 10-én 1854. 1288 .) 2* A dana gözhajózási társaság magyarországi központi ügyvivősége, és feljelent az 1-só füzet s folyvást előfizethetni „a magyar NÉP KÖNYVE“ czimü munkára. Tárgyai e népszerű vállalatnak oktató és mulattató elbeszélések , történeti rajzok s értekezések a mezőgazdaság és természettudományok köréből. Feladatul tűzték kiadók általában a közhasznú ismeretek terjesztését oly alakban , mely mindenkire egyiránt vonzó, s oly modorban, mely mindenkinek egyiránt érthető. E tekintetben leszünk népszerűek. Nem hisszük, hogy a nép számára külön irodalmat kelljen föltalálni. Legjobb modor, amit mindenki megért. Ami szép, semmit sem veszt becséből , ha egyetemivé , népszerűvé igyekszünk tenni. Részünkről nem az együgyűségben keressük az egyszerűséget, s a népiest nem a póriásban. Különös gonddal lesznek kiadók a nép gazdasági érdekeire, főleg a kis gazdaságéi, czélszerű rendezésére stb. S e rovatra nézve megnyertük a „Gazdasági lapok“ tapasztalt szerkesztőinek folytonos , szíves közremunkálását. Költeményeket Petőfi és Aranytól közlünk. E fölött örömmel tudatjuk, hogy Vörösmarty műveivel is minél gyakrabban találkoznak olvasóink. Dolgozótársaink közt említettük továbbá : Erdélyi János, Jókai Mór, Pompéry, Érkövy és Török János barátainkat. Mióta e fölhívásunk megjelent, még több kitűnő egyéniség is csatlakozott hozzánk. Legjelesebb növénytudósunk, Dr. Kovács Gyula a fűnemüek életét fogja ismertetni népszerű előadással, különös tekintettel a gabnanemüekre s a réti füvekre , melyek gazdaságunkban nagyobb fontossággal bírnak. Jancsó József pedig, ki az állattannal évek óta nagy sikerrel foglalkozik, azon állatok ismertetését ígérte meg, melyek a gazdára nézve hasznosak. Az egész mű 24 ívre megy. Megjelentik 4 íves füzetekben. Az első füzet megjelenése május 15-kére volt hirdetve. A párnapi késedelemért kárpótlásul az ígért 4 ívet megtoldottuk. A kiállítása minden eddigi népes vállalatnál díszesebb. Előfizetési ár mind a hat füzetre , helyben csak egy ft.p., postán küldve 1 ft. 30 kr. pp. Minden 10 előfizetés után egy tiszteletpéldánynyal szolgálunk. Előfizetéseket folyvást elfogadunk ily czim alatt : A magyar nép könyve kiadó hivatalának. Pesten, úri utcza. 8. sz. Minden 10 előfizetés után egy tiszt, példánnyal szolgálunk. Szerkesztők Csengery Antal és Kiadó Kemény Zsigmond. Számvald Gyula. Megjelent sEMICH GUSZTÁV nemzeti könyvkereskedésében (úri- és kigyóutcza sarkán) valamint minden hiteles könyvárusnál kapható . A VADÁSZOK KÖNYVE HIEDVEK után SZALBEK GYÖRGY 8-rét fényes kiadás, ára 2 f. 30 kr. VILÁG FOLYÁSA. BESZÉLYEK irta BÉRCZY KÁROLY. 3 kötet fűzve ára 3 fr. pp. 1294 Lampel Róbert könyvkereskedésében Pesten (a városháztéren) épen most jelent meg és Aradon Bettehem testvérek, Báján Schöll Debreczenben Telegdi, Esztergomban Stumpf, Szegeden Rába és Burger Veszprémben Krausz könyvkereskedőknél valamint, minden hiteles könyvárosnál kapható . Község bírája, vagy : eljárások törvénykezési kiküldöttségekben,és okiratok elemzése; irta Györök György Somogy megyei hit. ügyvéd ; 6 éves munka , ára csinosan fűzve 40 kr. (Ezen öszvegnek bérmentesen leendő beküldése folytán én is bérmentesen fogom bármely tetsző czim alatt ezt megküldeni). Ezen munkácska magában foglalja mindazt mi a községek és helységek biráinak szükséges lehet. A minden előfordulható esetekre készített kimerítő mintázatok és okiratok fölöslegessé tesznek minden ezt tárgyazó terjedelmes!) munkákat, feltalálhatók lévén benne tüstént bármely eljárásban megkivántató felvilágosítások és utasítások. 1279 fő 1 Lovak árverése. Mélt. gróf Hunyady József gazdaság-igazgatói hivatala közhírül adja, hogy f. é. július 1-én reggeli 9 órakor Nyitra megyéhez tartozó Ürmény mezővárosában, Tomnócz vasúti állomástól egy óra távolságra 50 darab ménesbeli lovak, úgymint: anyakanczák, idei 1. 2. 3. és 4 csikók , mellyek közt több angol telivér származásúak , a legtöbbet ígérőnek kész fizetés mellett eladatni fognak. Ürmény, Május 29-kén 1854. 1290 225 Haszonbérlet Pest Solt megyében kebelezett Máriaházi pusztában 2400 holdból s a Solti határban 633 holdból álló tagositott birtok, hozzá tartozó lak és gazdasági épületekkel együtt, jövő Sz. Györgytől kezdve egészben vagy részletekben haszonbérbe kiadandó. Bővebb értesítést ad Solton ő excellentiája gróf Nemes János úr — mint tulajdonos , — vagy Solti gazdatisztje Fodor József úr, s Pesten ügyvédje Gerenday Ambrus úr (sebestény tér Havasház). 1293 1—3 osztály parancsot kapott, az Antillás archipelagusba útját megkezdeni, hogy a cubai part egy történhető újabb invasio ellen megvédethessék. Morvaország helytartójának távirati sürgönyei a belügyminiszter ő excjához Bécsben: „Brünn, jun. 2. Ő cs. kir. Felségeik tegnap a szinházi díszelőadás után az ünnepélyesen kivilágított városon keresztül a várba visszatértek, az utczákon és tereken sűrűen özönlő néptömeg örömének és szeretetének általános és legélénkebb üdvözléseitől kísértetve. — Ma reggel 8 órakor Ő cs. k. Apóst. Felsége az itteni helyőrséget a gyakorlótéren manoelvíroztatá, s a császárné ő Felsége hintóban jelen volt a díszszemlén. Ezután Ő cs. k. Apóst. Felsége meglátogató az obroviczi katonakóvodát, a katonaneveldét, a büntető- és dologházat, mialatt a Császárné Ő Felsége mint fővédasszony , a nemes hölgyek neveldéjét, azttán az Orsolya-nénéket , a szürke apáczák szegény leányneveldéjét , a szegények házát , a kisdedovodát (Zeil elővárosban) s gyermekkorodát szerencsésítő látogatásával. Ő Felségeik 12 órakor együtt meglátogatók Bauer Tódor és Foxhler Bódog urak gyárait, 1 órakor pedig az ipartárlatot, melyet különös, az előbb kelő jelenvolt iparosokat örvendeztető figyelemmel méltóztattak szemügyre venni. Ma délután a császári királyi Felségeik a ligetben rendezett népünnepélyen leirhatlan és szűnni nem akaró örömriadással fogadtattak. Esti 9 órakor nagy karének s fáklyás menet volt. Ö Felségeik utazása holnap reggeli 9 órára van határozva. Még előbb 7 órakor egy tartaléki zászlóalj fog kivonulni. Pária, máj. 30. Baraguay d’Hilliers tábornok Parisba érkezett és a császárnál tüstént fogadtatásban részesült. Legújabb a csatatérről: Sumla máj. 29. Zófia 10,000 embernyi helyőrséget kap ki 30lákországból s a legnagyobbszerű mérvekben erősittetik. Belgradzsiknál egy török figyelő hadtest állittatik fel, hogy szükség esetén Szerbia ellen használtathassák. Szilisztriáról táviratozzák Párisba, hogy az oroszoknak négy támadása visszavezetett s hosszá teszik. Máj. 26. e vár még mindig ellentállott s Omer pasa segítségre érkezett. A Párisba Marseillen át keletről érkezett tudósítások megerősítik St. Arnaud, lord Raglan, s a török hadügyminiszter Riza pasának elutazását A franczia tábornagy a „Bertholset“en , lord Raglan a „Caradoc ””on. Riza pasa a „Cheek Pow“ gőzfregáton ment el Várnába, az elutazás napja m. h. 18. volt. Gyanítják, hogy Dundas és Hamelin admirálok is Várnába fognának érkezni, ott a nagy haditanácsban résztveendők. A tanácskozások befejezése után lord Raglan s St. Arnaud ismét Stambulba térnek vissza, de Riza pasa szemleutat tesz egész Rumélián keresztül. A Feketetengerről jelentik, hogy az öszszes orosz erősségek az abehasiai és cserkesz partokon Lyons admirál flottaosztálya által szétromboltattak. Azok most többnyire a cserkeszek és abehasiaiak kezében vannak. Szebasztopolt a védflotta majdnem naponként nyugtalanítja, s az erőműveket máris keményen elővette. Komoly támadás e tengeri vár ellen azonban csak egyidejű támadás által a szárazról eszközölhető. Igazítás. A tegnapi színházi czikkben alulról 7-ik sor : a gyakori kijelentéseket helyett, annak azon gyakori kijelentéseiben.