Pesti Napló, 1854. augusztus (5. évfolyam, 1317-1342. szám)

1854-08-04 / 1320. szám

p­pen paplakot építeni, ha iskoláit szaporítani szándé­kozik — mint testület készpénzbeli egész va­gyona egy negyed részét — 1000 pftot — ajánlott föl. A jó példa nem marad utánzás nélkül. Épen útnak akartam indítani levelemet, midőn érté­semre esett, hogy Csabán egyesek részéről 65.000 pfrtot biztosit a város az államkölcsönre. A község pe­dig 70,000 pártot irt alá. —1— Cserháti levelek nemzeti színházunk ügyében. XIV. Ha — mint szerénységünk mellett sem kétke­dünk — kimutattuk, hogy a baj legfőbb oka: „az in­tendáns grofur hibás és czéle 11 énes mű­vezetése és kormányzat­a“, a következés ön­ként merül fel, hogy annak változni kellene, mert ad­dig semmiféle kórállapot nem orvosolható, míg annak alapoka el nem távolíttatik. Ha a nemes gróf, minden eddigi intézkedéseivel, meg nem győz vala bennünket arról , hogy e szép és nemes feladatú műintézetünk kor­mányzatára, sem szellemi sem anyagi tekintetben, legkisebb hivatással, ké­pességgel nem bír: gyönge szózatunkat azért intéznék hozzá, hogy a keserű tapasztalások után okul­va, ő maga vezesse biztos révbe intézetünk hányatott hajóját. De miután annyi kérelem, fölhívás, zaklatás, meghallgatatlanul mellőztetett: kétségte­lenül azt kell hinnünk, hogy a nemes grófot elfogultsá­ga gátolván saját hibáinak fölismerésében , kártékony eljárásához, ragaszkodásában annyira megrögzött, hogy jobb jövő tőle vagy általa már nem várható ; vagy valljuk meg őszintén, még azon esetben sem volna re­mélhető, ha, most egyszerre más szellem által szál­­latván meg a legjobb, legczélszerűbb intézkedésekkel buzgólkodnék múltjának hibáit helyrehozni, mert a közvélemény, a­melynek, szeszélye szerint, majd szol­gájává fajult, majd urává akará magát tenni—telje­sen elidegenült tőle , s legjobb irányú intézkedéseivel sem bírna már bizodalmát ébreszteni. Ha egy közreható intézet, a közönség jó vélemé­nyére és bizodalmára nem számíthat, elvesztette fennál­­latásának alapját, és meg van fosztva feladatának , — hogy közrehasson, — megvalósithatásától. Ha e czáfolhatlan igazság megismeréséig a nemes gróf, tán elfogultsága miatt, mindeddig el nem juthatott volna, fölhiva érezzük magunkat, ezt neki férfias őszin­teséggel megmondani. És igy lévén a dolog, miután ő már, az általa sülye­­désnek indított intézetre jót, üdvöt, akarva a legszen­tebb buzgalommal sem hozhat: önkényt következik a másik, s jó akaratát csak egyedül tanúsítható fel­adata, minél fogva neki erkölcsi kötelessége , hogy ez intézet kormányzatától töredelmes lélekkel visszalép­jen, alkalmat szolgáltatván ez által más hivatottabb képességnek , ez egyetlen színművészeti intézetünk rendbehozására, talán felvirágoztatására. E kötelesség teljesítésével tartozik , mint ember : saját erkölcsi érzelmének, mint családtag : történeti fényű nevének; mint állampolgár: a közjólétnek; mint hazafi: a nemzeti közművelődésnek; mint hű alatt­való : azon kegyeletnek, minél fogva nem lehet s nem szabad legmagasabb helyről származott kegyes megbí­zatásával viszaélnie. És mi nem hisszük, nem hihetjük, hogy az intendáns gróf úr, bármennyire áldozzák is hiúságának, elég erős ne legyen, annak kártékony sugalmát, a hangosan kiáltó közvélemény szózatával elnémítani és állásáról annál inkább is lemondani, mert tudja, tudnia kell, hogy a kormányzata által keltett és általánossá lett bizalmat­lanság az, mi az intézet anyagi állapotának megjavítá­sára irányzott áldozatkészséget is visszariasztá. Ha a nemes gróf még ezentúl is ragaszkodnék állá­sához, könnyen támaszthatna maga iránt oly véleményt, mely nemzeti intézetünk hanyatlását, nem csak avatat­­lanságának vagy képessége hiányának, hanem még más oly ösztönnek is fogná tulajdoníthatni, min­t mi, a ne­mes grófról, épen úgy nem hiszünk, nem hihetünk, nem akarunk hinni, mint amaz ős görög törvényhozók, kik az apagyilkosság megbüntetésére azért nem akartak törvényt hozni, mert azt lehetlennek tarják. Ennélfogva mi hisszük, hogy a nemes gróf lemon­dásának kiáltó szükségességét kellőn méltányolván, nem késendik a közóhajtásnak eleget tenni. És ez megtörténvén, kezdethetik meg a czélszerű uj szervezet, intézetünk czéljához képesti átalakítása, me­lyet mi a jövő számban elősorolandó módon hiszünk elérhetőnek. (Lapszemle.)Az OstD. Post, júl. 30-kai számát ezen czikkel nyitja meg : A politikában nincs fideicom­­missum. Egy apa az ő utódainak egy palotát, ékszert, képcsarnokot hagyhat elidegeníthetlen családi jószágul, ámde barátságát örökségileg nem szállíthatja át; ő vég­rendeletébe nem teheti : az én gyermekeim, unokáim s másodunokáim örök időkre ezen s meg ezen ur gyer­mekei, unokái s másodunokáinak baráti kell hogy ma­radjanak. Mert az emberek változnak, s egy ősnek, ki talán az igazságosság, nagylelkűség és önmegtagadás eszményképe volt,utódait oly határtalan szenvedélyesség, uralkodásvágy, oly határtalan önzés és hitszomj száll­hatja meg, hogy mindenki kénytelen, házküszöbét elle­­nökben őrizni. Egy király, ki utódainak parancsolni fogná, hogy mindig egy más királynak, vagy utódainak szövetségesei maradjanak, az ő államának igen veszé­lyes, és teljesithetlen politikai végrendeletet hagyna; ő országát satellesévé határozná azon szomszéd államnak, melyhez sorsát köti; ő azt kíntürővé s ütlegbábbá ten­né minden szeszély, meggondolatlanság, igazságtalan­ság és hatalmaskodásokra nézve, miket amaz elkövet; kényszeríteni fogná, miszerint legyen szolgája, csakhogy amaz uralkodjék; méltóságából­­vetkeztetné,csakhogy amaz nagyobbithassa tekintélyét, hogy a már félig elvesztettet sértetlenül fentarthassa. Mi nem hisszük, hogy ily politikai végrendeletek valaha léteztek volna, legkevésbbé hisszük pedig, hogy valakinek eszébe jutt­­hasson : valamely jámbor óhajtást ily értelemben vég­­rendeleti érvényre emelni akarni. — A politikában ál­talános mentőszer nincs. A pseudo-politikusok, kik min­den európai zavaroknál csak a szent Oroszországot ajánl­ják gyógyszerül, szintúgy az őrültek házába tartoznak, valamint azon pseudo-orvosok, kik minden emberi be­tegséget csak érvágással gyógyítanak, a közegészségi rendőrség alá. Midőn Francziaország e század kezdetén a világuralkodást magához ragad­ni törekedett, akkor egész Európa összeállóit a veszély elhárítása végett, egy majd­nem negyvenéves béke jutalmazta Európát ezen erőfe­szítésért, melyet csak néhány kisebb állam bánt meg, melyek elég gyarlók voltak a franczia nagyravágyóé­nak pajzsul szolgálni. A mi napjainkban Oroszország az, mely a világuralmat magához ragadozni sikeresen indult, ha t. i. egy még kellő időbeni inspiratio amaz előítéleteket, melyek az egyes államokat külön választ­ják, melyekre Oroszország, mint egykor Napóleon, — számolt, le nem rontotta volna. Európa ismét egyes­ült, hogy egy egyes államnak hatalomkényét és jogtalan követelésit elhárítsa. És ha ez erélylyel történik, úgy ismét egy hosszú s biztosított béke jutalmazandja erő­feszítését, és ha minden állam megteszi kötelességét, és h­a a történet tanulságai s azok szenvedései, kik a jogtalanság és nagyravágyás pajzstartóiul szolgáltak, feledésbe nem merülnek, úgy a végszámolásnál sen­kinek sem leend mit megbánnia. AUSZTRIAI BIRODALOM (Ost. Corr.) Bécs, júl. 30. Az ausztriai hazafi je­lenleg csak megelégedéssel szemlélheti azon magatar­tást, melyet a hazai és német lapok a két nagy napi tárgyról, u. m. az ausztriai nemzeti kölcsönről, s Ausz­triának a keleti ügybeni politikájáról nyilatkozólag ki­tüntetnek. — Urunk Császárunk szózata birodalma alattvalóihoz, melyben ezek az érezpénz-érték helyreál­lítását, s a jelen európai conflictusban a császári biro­dalom hatalmi állásának és érdekeinek biztosítását esz­közlő rendkívüli pénzforrások előteremtése végett tett­erős összehatásra felhivatnak, Ausztria öszves sajtójá­ban leyális viszhangra talált, mely valósággal egy, va­lamennyi osztálynál s minden koronaországban nyilat­kozó s az üdvhozó rendszabály sikerét már minden kétségen felül emelő érzület kifejezése. Ily tényekkel szemközt az Ausztrián kívüli sajtó is kénytelen a Csá­szárunk uralkodó palotája alatt egyesített birodalom belső segélyforrásainak nagyságát, valamint a népesség hűségét és férfiasságát is elismerni, mely az elhatározó pillanatokban csodálat-ébresztő fényes cselekvőséggel tanúsítja újonan régóta tapasztalt becsületes gondolko­zását. Az Ő cs. kir. Apostoli Felségének az illető leg­felsőbb rescriptumban foglalt határozványai szerint az önkénytes nemzeti kölcsönnek, mikép már említve volt, egyszersmind ezélja : előmozdítani a hadkészületeket, melyek Ausztria külpolitikájának illő nyomatékot adan­dók. E tekintetben is csak azt bizonyíthatjuk , hogy a belföldi lapok rendkívül túlnyomó többsége, s hogy nem különben az Ausztrián kívül megjelenő legtekin­­télyesb hírlapok is azon hazafias megelégedésnek , me­lyet a cs. kir. kabinet traditionális politikájának köve­tése mind ezen birodalom határain belül, mind pedig a német szövetség minden tartományiban előidéz, közlö­­nyiül szolgálnak. — Midőn ekép az ausztriai sajtót ál­talánosan a nagy európai kérdés tárgyalásánál elisme­rést érdemlő irányban látjuk haladni, magában értetik, hogy a különböző hírlapok egyedül csak szerkesztőiknek, vagy azon közönségnek, melyre azok számítvak, nézeteit képviselik. A mi sajtótörvényhozá­sunk — bizonyos, a közerkölcsiség, s a baráti álla­­mokrai tekintet által parancsolt korlátokon belül — a közérdekű kérdések fölötti személyes vélemények aka­dálytalan előadását engedi meg. Minden lap azonban véleményéért s előadási módjáért csupán ő maga fele­lős. A kormány az ausztriai sajtónak nem akarja eléje szabni, hogy a belföld, vagy a külkabinetek politikáját mikép ítélje meg : azt mindazáltal megkívánhatja s meg fogja kivánni minden laptól — annyival inkább olyanoktól, melyek az ő politikáját a leglényegesb pon­tokban valóan helyesnek ismerik el, — hogy a szövet­séges és szoros baráti kötelékben álló udvarokról csak illő tisztelettel szóljanak. A keleti krízisben a dolgok mielőbbi kifejtése utáni nyugtalan vágy koránsem jogo­síthat illemtelen hangra azon hatalom ellen, mely Ausztriával és felséges Császári-házunkkal a legszoro­sabb szövetségi és baráti viszonyokban áll. KÜLFÖLD: Németország- Berlin, július 29. Az orosz követségi szálláson tegnap óta igen komoly s levertségi hangulat uralkodott. Tudósítások érkeztek ide B­é­c­s­b­ő­l, melyek Gortsakoff herczeg alkudozásait mint végükhez kö­zelállókat rajzolják , és legkevésbbé sem titkoltatik, hogy az eredmények az orosz politikára nézve kedvezőtlenül ütöttek ki — a nyert idő kivételével, mi magában mindenesetre nagy nyeremény, s megérdemlé egy rendkívüli követ küldetését. — A ki­rály Münchenből Ischlbe menend s ott Ferencz József Császárral találkozni fog. Mindazok, kiknek szivét német érzet beviti, s kik szomorodva látják a két német nagy állam felfogásában és cselekvés módjábani eltérést, szivek mélyéből óhajtják, hogy a lovagias Császárnak sikerüljön, Poroszországot a habozási politikától a cselekvés politi­kájára birni. — Mint hallom, Eszterházy gróf, az eddigi ausztriai követ Madridban, ki most szabadsággal a császári fővárosban mulat, ide jövend, hogy Thun gróf tá­volléte alatt itt a követségi ügyeket vezesse, miután a krí­zisek ez idejében a követség ideiglenesen sem maradhat főnök nélkül. Berlin, julius 29. A,Neueste Preuss,Wochenblatt* egy az új szövetségi sajtótörvényre mélyen beható czikket tartalmaz, melyben előadatik, hogy ezen tör­vény illető határozványai által az engedély- visszavé­telek rendszere közigazgatási úton legtökéletesebben fel van állítva. A porosz és német szövetségi sajtótörvény közti különbség nagy és lénye­ges. Az elsőnek határozványa, mely szerint az enge­dély visszavételét csak a bíró rendelheti el, amaz elv­ből foly, hogy a sajtószabadság az alattvalók joga, melyet csorbítani nem szabad, s melyet egészen tetszé­sük szerint kezelhetnek, mennyiben egy a büntető tör­vénybe eső cselekvény nem követtetik el. A szövetségi sajtótörvény határozványa, mely szerint egyes kor­mányzati hivatalszak időleges vezetői határozzák el, vájjon a sajtószabadsági jogot az alattvalók igénybe vehetik-e , most már csupán engedély, s többé az ország és nép alkotmányszerű jogának nem nevez­hető. Olaszország, Genua, jul. 26. T­r­i­p­o­l­i hadigőzös Corsikából jőve ma reggel érkezett ide, s azon örven­detes tudósítást hozta, hogy a távirdai sodronynak S. Croce és CorS- fok közti leeresztése szerencsésen befe­jeztetett. A leküzdendő nehézségek igen jelentékenyek valának. Az ezen vonalon talált legnagyobb mélység 348 fős (majdnem 800 metre) volt. Tegnap est­e 6­ 4 órakor a sodrony Corso-foknál megerősíttetett, a le­eresztés és megszilárdításra, az igazításokra szükséges idővel együtt 31/2 nap kivontatott. Corso-foknál a kap­csok igen gyengéknek találtattak; azokat jelentékenyül meg kellett erősíteni, miért a műtétés teljes 34 órával tovább nyúlt. Brett mérnök a Persianona Boni­facio út irányában elindult, hol a távirdai Sodrony a tenger alatt Sardinia sziget felé fog vezettetni. Spanyolország. A madridi újság, mely most a fölkelő hatóságok közlönyéül szolgál, azon hír következtében, miszerint némely személyek ellen erőszakoskodások czéloztatnának , San Miguelnek egy rendelmé­­nyét közli, melynélfogva minden fölfegyverzett polgár illető torlaszának védelmére szorítkozandó s azt semmi ürügy alatt sem hagyhatja el. Minden fegyveres nép­állomásoknak a magok közelébe czirkálókat kell kikül­deni, hogy minden tulajdon vagy személy ellen elköve­tett bűnt, ha lehet, rögtön fenyítsenek. Ha valaki ily ki­hágást követ el, azonnal börtönbe viendő és a törvény szigora szerint büntetendő. A madridi újság tovább a juntának 23-ről­ azon ren­deletét közli, mely által a tartományi tanács valamint a helyhatósági őrség, minek fegyverei a községtanács rendelkezése alá adattak, megszüntetnek és az 1843-ks tartományi követség összejövetele rendeltetik. Rendel­tetik tovább, hogy a sebesültek azonnal segélylyel, s ma­guk és családaik számára élelmi­szerekkel láttassanak el. Az elestek özvegyei és árvái azonnal a juntától utal­ványozandó s később a cortestől jóváhagyandó nyug­­pénzt kapnak. A fölkelés emlékét disztel örökitendi. — Mindazon tisztek, kik jul. 17-től 19-ig a népfölkeléshez önként csatlakoztak, egy fokkal elébb léptetnek; min­den katona szolgálati ideje két évvel megrövidittetik. Madridnak az utóbbi napok alatti képét a „Siécle“ levele imigy festi : „A torlaszok úgy föl vannak díszít­ve, hogy inkább hasonlitnak szent menetek (processiók) alkalmával használt nyugoltárokhoz , mint védmüvek­­hez. Ezen ékítmények, mik más ünnepélyek alkalmával használtatnak, ezen oltárok forradalmi utczakövekből építve, mely bizarr öltözetű férfiaktól őriztetnek, ezen sátrak és teritők, mire az egyszerű gyapjúszövettől a leggazdagabb bársonyig minden alkalmaztatott, hogy a torlaszokat földiszitsék, ezen ünnepélyesen ékített er­kélyek és bezárt boltok Madridnak igen különös szint kölcsönöznek. — Mindez egyébiránt oly vegyízék , mely a még ki nem fejlődött helyzet két oldalát meglehetős fontossággal tükrözi vissza. Azon állapot, melyben vagyunk — írja a Siécle levelezője — többé nem háború és nem béke. Azon csapatok, melyek állo­másaikon élelmet találhattak , s még a fegyvert nem tették le, a népet szabadon engedik hozzájuk közeledni s az az őrökkel közlekedik. A nép ezen maguk tartását tiszteli, s nem gondol arra, hogy azon állomásokat le­fegyverezze vagy megrohanja. Többé nem lőnek egy­másra, egymással ablakon át beszélnek, egymást tulaj­donkép értik, de mindkét rész őrködik. A Patrie-nak Madridból, júl 25-kéről kelt tudósí­tásai a nyugalom nem sokára leendő visszatérését jelen­tik. A jul. 18-ai fölkelés vezetői a királynétől kihall­gatást kívántak, s következőleg szóltak hozzá : „Csak mutassa meg magát Fölséged Madrid utczáin, s láto­gassa meg nem a monarchia, hanem a rosz kormány el­len állított torlaszokat. Fölséged meg fog győződni, miszerint dynastiáját vagy a monarchiai elvet illetőleg mitől sem lehet tartani. Mi Fölséged számára a diszőrsé­­get képzendőnk stb.“ Az E­p­o­c­a nem kétli, misze­rint az egész népség Izabellát legjobban fogja fogadni. — A junta egy kiáltványában megelégedését fejezi ki, hogy a nemrég, legnagyobb vihartól izgatott város most csendes és békés. — A juntának egy mai rendelete több miniszteri hivatalnokot felfüggeszt, minthogy az ügyek magán bizottmányoknak adatnak át. A kincstár pénztárában levő pénzek a junta rendelkezésére a banknál tétetnek le. Azon 44 millió reálból, mi a kény­­szerített kölcsön következtében befolyt, a kabinet meg­­bukásával csak 13,000 volt a központi pénztárban. Az I­n d. beige madridi jul. 25 ki tudósításából ezt vesszük ki: Espartero hadsegédei mint mond­ják, a múlt éven Saragossába utaztak. Az O’D­onnel és Espartero közti érteke­let Alcalában, e szerint csak rege volt. Ez utóbbi a királynő üzenetére azt fe­lelte volna, mikép­p kész kivonatának azon föltétel alatt megfelelni, ha az 1837-ki alkotmányt azonnal procla­­málja és az alkotmányozó cortes összehívását megren­deli. Ő sürgetőleg ajánlotta a fölkelés fejeinek gyors összehívását, mivel gyöngéd érzése nem engedi meg, az O'Donnell és társaitól szerzett előjogokat megtá­madni. Egyébiránt Catalonia, Castilia, Mancha, Estra­­madura, és Andalúzia is ez értelemben nyilatkoztak, és Espartero párthívei, valamint ő is, kevésbé fogják félreismerni a tábornokok tanácslási jogát. A junta ed­digi rendszabályainak jó hatása volt nevezetesen a helyhatósági őrség (csendőrség) föloszlatása, mely San Luis eszköze volt, és a nemzetőrség visszaállítása. A camarilla szétugrasztása a juntának nem sikerült.A Vi­la r­e­n­­­e, Krisztina legtevékenyebb ügynöke, börtön­ben ül, nem különben Cuba gróf is, ki 18. és 19-kén egy osztály csendőrséget vezénylett és halálosan meg­sebesült. O'Donnnellről csak annyit tudni, hogy a granadai tüzérséget, mely a mozgalomhoz nem akart állani, több órai harcz után tökéletesen tönkre verte. Sevillában Ga­­­ian­o tábornok , D­o­nn­e 11 elleni el­lenállásra volt elhatározva, de a nép Montpensier palotájába vonult, s­őt kérte, hogy a vérontás megaka­dályozása végett közbenjáróul lépne föl. Mi történt to­vább, még nem tudatik. Saragossából, júl. 23-káig terjedő hírek vannak. Espartero, mindjárt megérkezésekor, júl. 20-kan, következő (a madridi újságban is kinyomott) kiáltványt intézett Saragossa lakossága­ és helyőrségéhez: Engem hivatok, hogy segítselek az elvesztett szabadság vissza­szerzésében, és szívem dobog az örömtől, hogy ismét köztetek lehetek. Vajha teljesednék a nemzeti aka­rat, és ezen czélra számítsatok mindig a ludianai kardra, élete és fölhívására honfitárstok Valdemero Es­­parteronak. A 30-iki Moniteurnek Bayonneból jul. 29-kéről Írják: Madridból Írják, miszerint a királynő a néphez kiáltványt intézett, mi igen kedvezőleg fogadtatott. A palota őrzését nemzetőrség és sorkatonaság közösen vették át. San Miguel tábornok nagy tevékenységet fejt ki, hogy a nyugalmat és rendet visszaállítsa. A ki­rálynő kiáltványa a Gacetaban jelent meg, és kijelenti, miszerint a királynő a nép és Espartero tábornagy iránt legnagyobb bizalommal viseltetik. Egyszersmind a cortes összehívását jelenti. A fenebb említett San Miguel tábornok egy spa­nyol Lafayette, ő a Napóleontóli megszabadulás mellett küzdött; ő azok közt volt, kik e század máso­dik tizedének csapásai alatt elhullottak ; az utóbbi há­ború alatt a királynő ügyét szolgálta. Ő igen öreg; az erőfeszítés, minek magát kiteszi, fölemésztheti, de a pillanat szüksége utolsó erejének összeszedésére kény­szeríti. Egy rendelményében mindazokat, kiknek fegy­verük van, felszólítja, hogy bizonyos pontokon össze­gyűljenek , s ott a város biztonságára testületet alakít­sanak; egyszersmind a befolyásos polgárokat megkéri, hogy a kedélyek megnyugtatására hassanak. A Journal des Débats Esparteronak a királynéházi állását imigy fogja föl . Midőn a folyó év január havában San Luis és társai a senatusbani megbukás miatt aggódtak, a királynő nekik határozot­tan kijelentette, miszerint ezen minisztérium visszalép­­tével V­­ 11 o­r­­ a herczeget fogja híni, s tekintélyének és előjogának védelmét, a kabinet több tagjainak saját tetszése szerinti választásával, ráruházza. A királynő érzületét következőleg indokolta : Nekem nincs semmi okom Esparterotól óvakodni vagy rettegni. Személyemre nézve soha sem volt okom rá panaszkodni; ő nem bánt velem soha rosszul, s hatalmam szabályozott gyakorlá­sában teljes szabadságot engedett. Én ismerem barátait, Olozaga, Cortina, Mador, la Semát; ők érdemesebbek mint mások, és senki sem vetheti sze­mükre, hogy nem szabadelvűek és alkotmányosak vol­nának. És mit tesz az, ha progressisták volnának ? Tíz év óta minisztereimet a mérsékleti pártban kerestem, és már ennek minden árnyalatát kimerítettem. És mégis minisztereim semmi jót nem eszközöltek, s ép véle­ményrészeseik részéről voltak a legnagyobb leküzdendő akadályok. Még egy utolsó kísérletet teszek. Ha ez is rosszul üt ki, akkor Espartero és barátaihoz for­dulok. Különben okos emberek állítják, hogy Espartero már tíz hónap előtt egyetértésbe lépett­­ Donnellel s a többi tábornokokkal a katonai felkelésre nézve, mely jela­dásul szolgált a spanyol forradalomra, mialatt viszont más politikusok azon nézetben vannak, hogy Espartero korábban O’Donnellel semmi iránt sem értekezett, és most nem csekély zavarban volt, mikép fogja vele ma­gát egyetértésbe tehetni. Espartero, mondják, azon kö­vetelést intézte a királynéhoz, hogy kisded leánya ré­szére mondjon le a trónról, mi természetesen hosszan­tartó régensséget állapítana meg. Egyébiránt a nyuga­­­lom Madridban helyre van állítva, ámbár 25-kén, med­dig t. i. az utolsó tudósítások terjednek, a nép a torla­szokat még mindig elfoglalva tartá, valamint a hadcsa­patok 13 állásukat. Nagybritannia, London, jul. 29. A „Chronicle“ azon fölfedezést teszi, hogy a czár kitérőleg felelt, mivel az ausztriai porosz sommatio igen határozatlan nyelven volt írva. Ausztriának meg kellene gondolni, miszerint a nyugati hatalmak barátsága és segítsége az orosz szö­vetség elvesztéséért rá nézve gazdag kárpótlást nyúj­tana. Amerika. San Francisco. A „Saratoga“ Adams kapitányt hozza, ki meg van bízva , hogy az egyesült államok, és Japán közt kötött szerződést Wa­shingtonba vigye. E hajó az utat Japántól Honoluluig 25 nap alatt tette; a leggyorsabb utazás, mely még ed­­digelé tétetett. A szerződés Kennegawában köttetett meg Jeddo közelében, már 1. 28-dikán. Ez megnyitja az amerikai polgároknak a samodii (odowarii) kikötőt Ni­­phon szigetén 40—50 mföldnyire nyugatnak a Jeddo­­öböl bemenetelétől, s a Chicadada kikötőtől, Yesso szigetén a Matamay kerületben a szangal után. Az első piacz leginkább szénraktárakra alkalmas , melyeknek alapítása felől a japániakkal a szükséges értekezletek már megtartottak. Ezen hely kereskedelmi fontosággal is bír ; van 20,000 lakosa és igen jó kikötője , s a­mi a kereskedésre nézve igen fontos, épen a kézműipart ű­ző kerületekkel határos, s ezeknek egyedüli kikötője. Ép oly rendkívül kényelmesen fekszik a czetfogók élelme­zésére nézve is. Ezen helyeken az amerikaiak lakhat­nak, szabadon kereskedhetnek, consult tarthatnak , s 10—12 mföldre beljebb is mehetnek az országba. A japániak a legnagyobb készséggel igyekeztek eleget tenni minden követeléseknek a szükségben levő hajók se­gélyzésére sőt még arra is ajánlkoztak, hogy ezen köl­csönös segély mindig azon kormánynak essék terhére, mely azt nyújtja, mi több mint az, melyet bármely más nemzet tesz. A szigorú rendszabályok, melyek ez előtt a hajótörést szenvedett matrózok irányában életbe lép­tettek, többnyire az utóbbiak rész magaviselete által származtak. E kötés nemcsak kereskedelmi, hanem ba­rátsági kötés is. Az első ilynemű szerződés, melyet va­laha Japán kötött, jóllehet ezt gyakran megkísérlették. Az orosz flotta, egy gőzös, egy fregat és hadi naszádból álló egész télen át Nangasakiban horgonyzott a nélkül, hogy szerződést köthetett volna. Az első lépés megtör­tént ez országot megnyitni, a többi következendik. Hadi utazgalmak. Délkeleti csatatér. Belgrádból aug. 1-jétől következő távirati sürgöny érkezett : ésEgy a török főhadiszállásról érkezett tudósítás jelenti a belgrádi pasának, hogy az oroszok három hadoszlopban kezdték meg Oláhország kiürítését. Az odahagyott területet az ausztriai csapatok közösen a törökökkel szállnák meg. Moldvát az oro­­szok egyelőre még nem fogják oda­hagyni.“ C­áhország végképi kiürítése tehát el van határoz­va, s mint látjuk, foganatosítása is megkezdetett. 27- én este már ismerték Fratestiben e fontos határozatot, 29-én a főhadiszállás Kalugerem­ben volt, s e naptól fogva az orosz hadsereg onnan három hadoszlopban Gortsakoff, Lüders és Liprandi alatt 3 irányban indult Ploiesti felé, honnan a foksányi utón Moldvába vonu­­­land. Liprandi tbk pedig még jul. 20-kán 40,000 ember­rel látszott az Olt vonalat tartani , minek folytán Szarni pasa Vidinben fur. 26-án Omer pasától azon utasítást kapta, hogy a Belgradzsik mellett álló figyelő hadtestet magához vonja s Kis-Oláhországba előre in­dítsa. E feltűnő parancs oka volt, hogy a pitestii tábor még nem szedetett fel, sőt Liprandi tbk, a­helyett hogy Gortsakoff hg parancsa szerint a főhadiszálláshoz kö­zelebb vonulna, még az újabban Foksányból lefelé irányzott csapatokat is magához véve. Most azonban a főhadiszállásról érkezett parancsnál fogva ő kénytelen állását változtatni s elhúzódni. Bukarestben, mint tudjuk, az oroszok visszavonulása nagy izgalmat idézett elő, melyet I. Budberg követke­ző proclamatióval igyekezett lecsillapítani : „Ő Felsége a minden oroszok czárja, Lengyelország ki­rálya, Moldva és Oláh fejedelemségek protectora s a görög­­orthodox egyház minden híveinek védura elhatározta, hogy az orosz cs. csapatok rövid időre a Duna déli egész­ségtelen tájairól jobb fekvésű egészséges hegyi tájakra vo­nussanak vissza. Az ellenség a maga korlátoltságában azt hívé, hogy mi félelemből vonulunk el előle , s csapatjaink ide visszavonulása alatt merészelt bennünket megtámadni.

Next