Pesti Napló, 1854. szeptember (5. évfolyam, 1343-1367. szám)

1854-09-01 / 1343. szám

burg! figyeli!; K­r­a­­­i­c­z Kálmán ás Heinrich Edmund, figyelők a budai főtörvényszéki osztálynál; Steinbach Ferencz, Pest-Lipótvárosi járásbirósági figyelő, és Gr­o­­ser József, szolgabirói tollnok Mocrott, — a pesti főtörvényszéknél Kolb Antal, társasbirósági ideiglenes ülnök Szegeden; Moser János, mattinghofeni járásbi­­rósági figyelő; Ehrlicher August, bécsi főtörv.széki figyelő; Szenoner József, a sz. péteri szolgabirói hi­vatal tollnoka ; Kampfmü­ller Manó, gollingi járásbi­­rósági figyelő; Richter Gyula, alsó-ausztriai figyelő; Etámer J. freistadti figyelő; Mirth A. Pestbelvárosi járásb. Írnok ; Hegedűs Laj., főtörvényszéki figyelő Pes­ten ; Miltenberger Jakab, fő­széki figyelő Pesten; Rudnyán­szky Béla, tollnok a gödöllői szolgabirói hi­vatalnál ; Tutschner Ágoston, főtörvszéki figyelő Pes­ten ; Riegler Ferencz, tollnok a nagykátai szkb­ói hi­vatalnál és L­i­p­t­h­a­y Kornél, pesti főtszéki figyelő — a pe­ti kereskedelmi tszéknél; Pataky Ignácz , írnok a pesti útszéknél; B­i­tt­e­r­­ Lajos, stájerországi figyelő és Steiner Gyula alsó-ausztriai figyelő, — a székes­­f­ehérvári megyei törvényszéknél : N­o­v­á­k Kál­mán, előbb tollnoki segéd a pesti váltótörvényszéknél M­e­r­z­s­e­y György, szolgabirói tollnok Tatában; Re­­g­ensburger Mihály főtörvényszéki figyelő Sz. Fehérvárait; és Pretznern Manó, alsó-ausztriai figyelő; — a kecskeméti megyei törvényszéknél: P­a­p Lajos tollnok a sz.birói hivatalnál Ócsán ; Dobronoky László, főtörv.széki figyelő Pesten ; B­e­rl­a­a­g­h István, tollnok a sz.birói hivatalnál Kalocsán ; L­i­h­a­n Constantin, pesti fi­gyelő ; és Markus Lajos, járásbirósági tollnok Győrött; — a szolnoki megyei törv. széknél, ideiglenes utasítással a kecskeméti megyei törv. székhez: Szadeczky Lajos, előbb j. biró Bicsén ; Hu­bay Ferencz, főtörv. széki fi­gyelő Pesten ; és Kovács Ignácz, j. bírósági segéd Szol­nokon ; — a jászberényi megyei törvényszéknél: Radimeczky Lőrincz, társasbirósági ülnök ugyanott; Elek György, sz. bírósági tollnok Váczott; K­r i­s a n­í­c­h János, fő törv. széki figyelő Pesten ; Bitter János, stá­jerországi figyelő, és Beöthy Lajos, volt j.birósági segéd Jász-Apáthiban; — a szegedi megyei törv.széknél : Zetl Albert, tollnok a h. m. vásárhelyi szolgabirói hiva­talnál ; D­i­m­i­t­s Emil, figyelő a pesti kerületi főtörvény­széknél ; Dobos József, ideigl. társasbirósági ülnök Ka­locsán, és Arday János, főtörvényszéki írnok Pesten; — az egri megyei törvényszéknél ; Thalabér Lajos, társasbir. ülnök ugyanott; B­o­r­i­s­i­t­z Lajos, Pest-belvá­rosi társasbirósági írnok ; Kaucz József, Pest-kerületi fő­törvényszéki figyelő és Me­le­hi őri József, gróf, ideig­lenes főtörvényszéki segéd Brassóban ; — végre : a mis­­k­o­l­c­z­i megyei törvényszéknél : T­a­rj­­­á­n István és Ó­v­á­r­y Miklós, társasbirósági ülnökök ugyanott; P­é­t­e­r­y Antal, figyelő a pesti ker. főtörvényszéknél és S­z­u­h­á­­nyi Albert figyelő. A segéd hi­vata­lok igazgatóivá: a budai főtörvényszéknél: C­z­e­tt­n­e­r Antal, a fő­­procuratura irodai ügyeinek vezetője Pesten ; — a p­e­s­t­i főtörv.széknél: Forstinger János, ugyanazon főtörv.­­szék titoknoka; — a pesti kereskedelmi törvényszék­nél: Schaffer Ignácz, wiedeni jár. törv.széki írnok Bécsben ; — a sz. fehérvári megyei törvényszéknél: Szüts Péter, az ottani főtörv.szék ideigl. titoknoka; — a kecskeméti megyei törv.széknél: Légrády Sán­dor, a pesti főtörv.szék irattárnok.»; — a jászberé­nyi m. törv.széknél: Sípos Imre, társ. bir. ideigl. ül­nök ugyanott; — a szegedi m. törv.széknél: Lech­­n­e­r Pál, társ. bir. ideigl. ülnök ; — az egri m. törv.­széknél : V­i­d­a­y Károly, a szegedi főtörv. ideigl. proto­­­collistája; és a m­i­s­se­o­r­c­z­i megyei törvén­yszéknél: Haragó Máté, kiadó-hivatali segéd a pesti váltó-tör­vényszéknél;— végre : a segédhivatalok segédeivé: a budai főtörvényszéknél: Klaminger Vincze, jár. társ. kir. írnok Stainzban, Stájerországban; és Faller József, számvit­di hivatalnok a pesti főtörv.széknél; — a pesti főtörvényszéknél: Pazdierek Fülöp, főtörvény­széki írnok Brünnben és R­a­n­f­f­y József, pozs. főtörvény­­széki protocollista ; — a pesti kereskedelmi törvény­széknél : Pechata Lajos, a pozs. főtörvényszék váltó­­törvényszéki osztályának kiadója; — a székes­fehérvári megyei törv.széknél: Leibnitzgruber József, budai főtörvényszéki Írnok ; — a kecskeméti megyei tszéknél: G­r­a­s­z­e­r Filibert,­­birósági Írnok Pesten ; — a szolnoki mtszéknél: Tormássy Benjamin, pesti ftszéki Írnok ; — a jászberényi mtszéknél G­o­v­r­i­k Márton, napdíjas a pesti ftszéknél; — a szegedi me­gyei tszéknél ; K­i­s­s Zsigmond, ftszéki Írnok ugyanott; — az egri ftszéknél; Né­kám András, társasbirósági Írnok Budán; és — a miskolczi mtszéknél; Ud­­vard­y Gábor a pesti vtszék Írnoka. Az új államkölcsön ügyében. XX. Jegyzéke a pestbudai közigazgatási területen az uj államkölcsönre aláirt őszi eteknek. Az országos pénztárból — — — 200,000 pft. További aláírások Pest-Pilis megyében 14,190 — A pestbudai közigazg. területen levő cs. k. vasúti hivatalok hivatalnoki s szol­gai személyzete — — — — 105,660­­A cs. k. ker. építészeti hivatalok hiva­talnokai s szolgáitól — — — 6,300 — A dunagőzhajózási társulat óbudai hajó­gyára hivatalnokai s munkásai — 20,540 — A cs. k. budai ker. pénzügyigazgatóság kerületében alkalmazott cs. k. pénz­ügyőrök — — — — — 4,900 — További aláírások Csongrád megyében 1,679 — Koczián Józs. pénzügyi tanácsos Pesten 1,600 — 354,869 - 25,032,474 — Összesen Ehhez járul a 19. jegyzék szerint Az egész összeg tehát eddig — 25,387,343 pft. Buda, aug. 31. 1854. A cs. k. helytartósági osztály elnöksége. A már eddig közzé tett öszletekben még benfoglaltatnak a következő tetemes­ aláírások is: F­o­r­r­a­y-B­r­u­n­s­z­­vick Julia grófnő a pozsoni és nyáradi közigazg. terü­leten , a temesi bánságban fekvő birtokaiért aláirt 437, ezer piton kívül, a pestbudai közigazg. területen levő bir­tokaiért 6,300 pftot irt alá ; G­y­ő­r­y László gr., összes birtokai fejében­ 35,400 pfttal járult az államkölcsönhöz. félegraft tudósítások. Páris, aug. 30. A „Moniteur“ jelenti : Francziaor­­szág és Anglia elhatározták : az Aland-szigeteken lé­tező erőditvényeket szétromboltatni, és Bomarsundot alkalmilag odahagyni. — Bayonneból f. hó 29-kéről vett hirek nyomán a Moniteur megerősíti Krisztina ki­rálynénak f. hó 28-kai a spanyol kormány engedelmé­­vel Madridból Portugáliába történt elutazását. — Mad­ridban f. hó 25-kén tudósítások szerint több dlubb be­záratott. — A „Patrie“ megerősíti azon hirt, hogy Al­bert herczeg, Leopold király, a Brabanti herczeg s a portugali király a boulognei táborban összejőni fognak. Brít­sssel, aug. 29. Hallomás szerint király ő felsé­ge Calaisba menendő. Trieszt, aug. 30. A Levanteból érkezett Lloyd­­gőzös f. hó 21-kéig terjedő híreket hoz Stambulból. Az expeditiós­ hadtestnek Várnában hajóra szállításáról még mi sem volt tudva. Cholera és viharos idő ott még foly­tonosan uralkodik. A betegség a flotta népét is, külö­nösen a „Montebello“-n megragadta. Beykosz magas­latán 1500 angol vadász s a tunisi contingens táboroz. — Stambulban a cholera csak sporadicusnak mutatko­zik. Said pasát a Porta jóindulattal fogadta. Közhal­lomás szerint a Porta az újabb időben békés­ hajla­mot tanúsít, ő Felsége az ausztriai Császár születés­napja a török fővárosban fényesen ünnepeltetett meg. A török admirálhajó a nagy diszlobogóval volt ékesít­ve. Zultán ő felsége Mehemed bey által kü­ldé meg üdvkivánatait ő excljának a cs. kir. internuntiusnak. Legújabb posta: Bécs, aug. A „C. Z. C.“ jő kutforrásból hallja, hogy Gorsakoffky orosz követ azon alkalommal, midőn a fejedelemségek kiüritése felől nyilatkozott, azon kérdést is téve, mi legyen czéljuk a csász. biro­dalom határain felállított seregeknek ? A cs. kir. auszt. kabinet válasza az volt, hogy a dunai fejedelemségek kiüritése által Ausztria feladata mindenesetre megkönnyit­­tetik s egy lépés van téve a béke helyreállítására, s hogy a csász­ hadvezér — azon reményben, hogy Oroszország nem fogja megtagadni a szükséges béke­­biztosítékokat — oda van utasítva, miszerint úgy ren­dezze serege mozdulatait, hogy ezek az oroszok vissza­vonulásával kellően combináltassanak. Tegnapi börzénkön azt beszélték,hogy Gorcsakofs­ág főhadiszállásáról ide azon leghatározottabb bizto­sítás érkezet , miszerint Moldvaország ki fog ürittetni s a legújabban eszközlésbe vett felállitásoknak és erődí­tési munkálatoknak semmi egyéb czéljuk, mint­ hogy az oroszoknak a törökök gyors előnyomulása által veszé­lyeztetett hátát fedezzék. Az orosz felelet az utóbbi ausztriai jegyzékre teg­napelőtt megérkezett : a sz.­pétervári kabinet abban nyíltan kijelenti, miszerint oly követeléseknek, minőket a négy biztosítéki pont tartalmaz , nem fog engedni. Ezáltal a hangulat annál keserűbb és a tökéletes törés annál valószínűbbnek látszik, mivel az utóbbi tudósítá­sok Moldovából azt mutatják, hogy az oroszoknak, min­den ünnepélyes biztosításaik daczára épen nincs czéljuk ezt kiüríteni; csak a kórházak és betegek szállíttatnak az ország belsejébe ; a hadcsapatok ellenben mindin­kább erősítik magukat a Sereth és Pruth között. Az itt levő két porosz diplomata, Arnim gróf és A­­­­vensleben, Ausztria magatartása, czélja­ és irányáról a keleti kérdés további folyamát illetőleg teljes fölvilágo­­sítást nyert. Nekik kijelentetett, miszerint Ausztria szilár­dan ragaszkodik azon elvhez, hogy a háború által minden előbbi kötések Orosz- és Törökország között de jure et facto széttépettek, miszerint Ausztria kormánya most be­csületbeli dolognak tekinti, az egész Európát annyira fe­nyegető vizály pillanatában tovább tétlen nem maradni; ha tehát Poroszország politikája által a nyugati hatalmak­hoz­ közelebbi csatlakozásra fogja kényszerítni, Porosz­­ország a kikerülhetlenül bekövetkezendő katasztrófa kö­vetkezményeiért egyedül lesz felelős , míg Poroszország ellenkező magatartása a fenyegető állapotnak gyors és mindenkit kielégítő véget vetne. Várni lehet, hogy ezen ausztriai nyilatkozatokat hűségesen fogják Berlinbe tudó­sítani. P­ár­is, aug. 27. A cstói csat holnap tér vissza F­o­r­­­d kíséretében. Már 31-kén a boulognei táborba utazik, hol sept. 2-án nagy szemle lesz, mikép Gram­mont tábornok hadosztályának már jelentette. Mind­azon tábornokok, kik a táborban vezényelnek, oda el­indultak. A Patrie megerősíti azon hírt, hogy Albrecht hy, Leopold király, Brabant hy és a portugali király a boulognei táborban találkozni fognak. Legujabb a csatatérről. Bécs, aug. 31. L e t a n g tbk missiója b. H e s s tbszgy főhadiszállá­sán nem csupán katonai czéllal bir , hanem egyszers­mind egy Ausztria és a nyugati hatalmak közti külön szerződés megköttetését is elő kellene készítnie. B­u­k­a­r­e­s­t­ből aug. 22-ről írják : A politikai me­nekültek többsége , kik ekkorig B­u­k­a­r­e­s­t vagy Gyurgyevoban tartózkodtak, önkénytesen vissza­vonult Bulgáriába, midőn egyeseknek kijelenték, hogy hosszabb rendeltetés nélküli tartózkodás meg nem engedhető. A távozók közt van egy G. nevű bécsi is, ki mint K. ügynöke tett a csatatéren szolgálatokat. El volt ajánló levelekkel Omer pasához látva, de melyek nem fogadtattak el. Válaszul azon udvarias határozatot nyert, hogy a tábort hagyja el, minthogy oly számos egyének czélnélküli kalandozása a csapatok jó szelle­mére csak ártékonyan hathat. Míg a Bukarestben, és a Jalomnitzánál öszpontosított 60,000-nyi török csapatok B­r­a­i 1­a és G­a­­­a­c­z felé indulnak, addig mintegy 30,000 török és franczia csapatok a Dobrudzsában s mellette nyo­mulnak elő, hogy a felebbi helyeken álló oroszok kiszo­­­rításában közreműködjenek. Szemmel látható, hogy a felebbi helyek megszállására nem fognak megelégedni, hanem a hábo­rút B­esszarábiába fogják átjátszani.­­ Mint­ Buzepban a gyalogságot, úgy rakják meg az oroszok az oláh tüzéreket ágyúiktól B­r­a­i 1­á­­­ban. Itt is az orosz csapatokkal­ közös szemlét vettek ürügyül. A szemle után Lüders­trik a sor elé nyar­galt s kérdezé, miként történik, hogy az oláh katonák közöl oly sokan elszöktek. Ezek válaszolák, hogy az eltávozottak nem tekinthetők szökevényeknek, mert Bukarestbe visszatértek és saját hatóságaiknak ma­gukat bemutatták, és az egész tüzérség el van hatá­rozva, inkább meghalni, mint a távolba magát elvitetni. Ám úgy, monda a tbk, nem is vagytok érdemesek, fegy­vereket viselni. Körülvevék őket s elvették tőlök az ágyukat, a lovakat, az oldalfegyvereket s még fejeik­ről a sisakot is. De az oroszok az egész visszavonulás alatt majd minden faluban ismétlék az ily gyönyörűsé­ges tetteket. Elvették mi kezökbe esett, s mit el nem vi­hettek, azt szétrombolták. Egyszersmind egész vidéke­ket igyekeztek megfosztani lakóiktól s elcsalni őket a „Óniesteren túli boldog virányokra,“ mint némely bol­gár falu lakóit; de a lakosok hegyekbe menekültek; még most is puszták némely faluk. Igazítás. Tegnapi számunk újdonsági rovatában, az első újdonság vég­sorában „irányzást“ helyett „virágzást“ olvasandó. 1445 2-3 A seidliczi porra vo­natkozó tudósítás. Minden katulya „valódi seidliczi por“hoz mellékelve van a használati útmutatás. A középponti szétküldöző raktár : „a gólyához“ czimzett gyógyszertár Bécsben , Tuchlauben, Daum-hotel átellenében. Ezen felséges hatásáról ezer meg ezer példa által elhirhedt seidlitzi per, a legtekin­télyesebb orvosi kapacitásoktól alkalmaztatik a kijelölt ker­­esetekben, s nemcsak a fővárosban , hanem a tartományokban is napról napra növekvő hitelénél fogva megátalkodott gya­núsítások daczára úgy a palotákba, mint a guny­­hékba utat tört magának. Messze elterjedett híre ezen tudományos segédeszközök­kel nagyban készített gyógyszerészi gyártmánynak meg­állapított tény. Biztos gyógyereje a „valódi seidlitzi por“-nak gyomor- és hasbajokban, májsérvekben, dugulásokban, arany­érben, szédülésben, szívdobogásban , vértolulásokban , gyo­morgörcsben nyálfolyás és gyomorégetésben, valamint kü­lönbféle női betegségekben általánosan el van ismerve, s­záz beteges kedélyű egyének, kiknek foglalatosságuk folytonos ülést igényel, tetemes eny­hülést és íris tetterőt nyertek a seidlitzi por használata által. Méltán megemlítendő még azon tulajdona is a valódi seidlitzi pornak, hogy igen kellemes, s igen jóízű pezsgő ital készül be­­lőle, mely az ínyt kellemesen ingerli. Magyarországi rendelményekkel szíveskedjenek az illetők következő házakhoz fordul­ni : Egy katulya ára 1 ft. 12 kr. egy tuczat rendelménynél 20° r­o elengedtetik. — Valódi seidlitzi porom katulyájának mindkét vége saját pecsétemmel van ellátva. Főraktár egyedül és csupán Steinbach József urnái Pesten. Aradon : Tones és Freiberger. — Csongrádon: Marsits J. — Debreczen­­b­e­n : Beszler gyógyszerész. — Eperjesen : Zsembery. — Egerben : Jánffy Róbert. — Esztergomban : Trenker. — Fehérváron : Légmann. — Fehértemplomon : Vaslavicz. — Gyulán : Ferenczy Alajos. — Hatzfelden : Telbusz János. — Kas­sán: Novelly Sándor. — Késmárkon : Zernlaib. — Lőcsén : Kubacska. — L­o­­­s­o­n­c­z­o­n : Schmidl A. — Miskolczon : Ujváry F. — Nagy-Váradon : Janky A. Palotán : Würfer. — Pécsen : Mayer Ford. — Rimaszombatban : Ha­­jnaltár. R­o­s­n­y­ó­n : Pósch gyógyszerész. — Szegeden : Pfeiffer és társa. — T­e­­­mesvárott : Uhrmann. — Trencsinben : Kulka. — Verőczén: Demetrovits uraknál. Ó­vás. Miután a seidlitzi por árulása — katulyája 48 perért — több hírlapokban hirdet­­tetik, arra nézve szükségesnek látom a t. ez. közönséget figyelmeztetni, hogy , valamint a fennebbi hirdetményben olvashatni, az én valódi seidlitzi poromnak katulyája mindkét végén saját pecsétemmel van ellátva, és az ily eredeti katulya csak i­fit 12 krért árultatik, mivel ez illető tisztaság­ és nagy gonddal előállított készítmény jutányosb­árért nem adható , hanem roszul készített vagy meghamisított port még 48 bron alól is előállítják. A már számomra megnyert jóhir parancsolja valódi seidlitzi porom minőségén semmit sem változtatni. Moll A., gyógyszerész Bécsben, 562 szám alatt. -y.. --------........----------------------1454 2—6 Emich Gusztáv bízómény­ában megjelent: BESZÉLYEK. IRTA Pompéry János (Ervin.) Olcső kiadás. I. és II. kötet. 216 és 274 lap. A két kötet bolti ára 2 pa­pírt. Postán bér­mentve küldve 2 frt 20 kr. 1452 2—3 Csőd Gyár­ orvosi állomásra. A zsidóvári bányásztársulati vasgyárnál Nadrágon , Lugosi kerületben a Temesibánság­­ban, a bányásztársulati orvosi állomás évi rendes járulékkal : 600 paofzt, 10 öl kemény tűzi­fa, szabad lakás a bányásztársulati kórházban,­­­ ürességbe jővén azon kötelezettséggel, hogy a megbetegedett bányásztársulati vasgyári munkásokat díj nélkül köteles gyógyítani és a bá­nyásztársulati gyógyszertárt igazgatni. Az ezen állomást elnyerni kívánók, e csőd hirdetése napjától kezdve négy hét eltelte alatt német nyelven fogalmazott folyamodványaikat a zsidóvári vasgyár-igazgató­sághoz Nadrágon (per Lugos) benyújtsák, és magukat, a képességeket tanúsító hiteles bizonyítványokon kívül még a következő bizonyítványokkal mutassák ki, úgymint : e) kor és állapotról; — b) orvosi és sebészi tanulmányoknak jó sikerrel végeztéről; — c) eddigi gya­korlati szolgálatról; — d) eddigi politikai és erkölcsi magaviseletről; — e) nyelvösmeret­­ségről, melynél az oláh (román) nyelv tudása leginkább föltételeztetik; s a magyar , olasz vagy tót nyelv tudása is kívánatos volna. Bécs, august 22-én 1854. A zsidóvári vasgyári bányászt­ársulat igazgató választmánya. 1420 Gazdatiszt kerestetik. 4—4 Egy alkalmatos, pályáját valamely gazdasági intézetben végzett gazdatiszt kerestetik, Pest megyei Bénye helységbe, következő feltételek alatt : 1) Megkivántatik, hogy magát valamely gazdasági intézeti bizonyítványokkal igazolja. 2) Biztosíték fejében készpénzben 1000 pft. realitások, status papírok, kötelezvények, vagy részvényekben szinte 1000 pft, össz­esen 2000 pft kívántatik. 3) Évi fizetése leend 340 pft, 60 pozs. mérő gabona és búza, 36 pozs. mérő zab,­­ 36 pozs.mérő kukoricza, 60 pozs. mérő krumpli, 1 darab ló és 2 tehén tartás. 4) Ki az itt előszámlált feltételek mellett hajlamot és képességet érez, jelentse magát levél által tulajdonos Máriásy Béla urnát Berzéten Gömörme­­gyében, utólsó posta Rozsnyó. 5) Tüzelővel, szállással el­láttatik, s hivataloskodása kezdődik­­. január 1855. 1473 1—3 Erdömesteri állomásra csődület. Mélt. buzini gr' Keglevich család tornai uradalmában az erdömesteri állomás megüre­sedvén, ennek betöltése végett f. év sept. utolsó napjáig csődület nyittatik. Ezen hiva­talt elnyerni kívánók a feltételek iránt érte­kezhetnek személyesen vagy bérmentes leve­­­lek által. Tornán az uradalom igazgató ügy­véde Keller Miklós, és Pesten (váczi utcza gr. Keglevich ház) Prély István családi levél­tárnoknál. A folyamodások szakértőséget és tiszta jellemet igazoló hiteles bizonyítványok­kal ellátva, az előbb nevezett tornai uradalom ügyvédéhez beküldendők.Tornán 1854.aug.30. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN uri-utcza 8. az. 1297 11 —* Biztosítás a jégverés ellen. A jégverés ellen kölcsönösen biztositó magyar egyesület a földnek mindennemű terméseit jutányos dí­jak mellett biztosítja a jégvihar ellen, és sza­bályai értelmében nemcsak a legkisebb káro­kat téríti meg, de azokat is, melyek a jégve­réssel ugyanazon idő alatt járó szélvész ál­tal okoztattak, mely körülménynek semmi más fenálló vizetnél helye nincsen. Ennélfogva a t.cz. szőlő­­s földmivelő közön­ség illendően felkéretik termesztményeit a nevezett honi egyesületnél ezen r­é­m­i­t­ő s dühiben fel nem tartható elem ellen biztosítani, s magát a kártól megmenteni. Biztosítások elfogadtatnak, és minden kellő tudósítás a legnagyobb készséggel adatik Pesten az igazgatóság­(Nagyhidutcza, Weisz ház 12 sz. alatt 1-ik emelet.) és országszerte az egye­sületnek minden ügynökségei által. Bei J. RICKER in GIESSEN ist er­­schienen : $fn)fioIi)gtfd)e Briefe für ©ebitbete aßet ®tanbe von CARL YOGT. 3 Abtheilungen. Preis 6 fl. 40 kr. Conv.M. Diese neue Auflage hat der gefeiert : Verfasser überall, wo es nöthig war, ganz - lieh umgearbeitet, und namentlich die neu­eren Forschungen der anerkanntesten Ge­lehrten, wie Bischoff, Ludwig, Moleschott u. s. w. in einer Weise benützt, die dem Buche noch mehr als seither, den Beifall der Denkenden sichert.Zugleich hat er sich bemüht , ein noch grösseres Verständnis3 des Gesagten durch Einfügung von Abbil­dungen zu vermöglichen, und damit ein Werk geliefert, welches neben Liebigs che­mischen Briefen in der Bibliothek jedeä Gebildeten sich befinden sollte. Vorräthigin G n S Z t á V E m i C h’sSort. Buchhandlung Ecke der Herren- u. Schlangen­gasse. 1458 —1— Megjelent és EMICH GUSZTÁV könyv ­kereskedésében kapható: A HASSÉRVEKRŐL. IRTA BALASSA JÁNOS. Orvos-sebész tudor, szülész és műtő, i. cs. kir. pesti tudom. egyetemnél a gyakorlati sebészet nyilv. r. tanára. Bécs, aug. 30. Arany: 19112. Hz'óit: 16 Vs-Dunavisállás. (Aug. 30-án) 9', 8", 9"' 0 fölött. Felelős szerkesztő: TOROK JÁNO

Next