Pesti Napló, 1855. március (6. évfolyam, 1491-1517. szám)

1855-03-23 / 1510. szám

védbástyaul Porosz- és Oroszország ellen, mint Bel­gium azzá lett 25 év előtt sat. sat, örökös választóinak helyeslésre mi kívánni valót sem hagyott hátra. Törökország. Konstantináp­ol­y­ból mart. 5-ről írják a „K. Ztg“-nak: „Szerencsés vagyok önnek je­lenthetni, hogy a hírek Forey töik felől semmire ol­vadtak össze. A tábornok még mindig a becsület azon férfia mint azelőtt, ki majdnem minden társai felett ér­demli meg a hadsereg tiszteletét és bizalmát. A hir onnan keletkezhetett, mert ő Canrobert tbknál pa­naszt emelt a felett, hogy a napi parancsokban és je­lentésekben soha vagy csak mellesleg jön említve, az uj hadtestekrel felosztásnál s a hadtestparancsnokok elhelyezésénél mellőztetett s általában minden alka­lommal szemlátomást hátratétetett. Ha e bánásmódnak oka, mond a tábornok, republikánus érzelmei, s ha nem elég, hogy jó francziának mutatja magát, úgy állását tarthatlannak tekinti s kénytelen a főparancsnoktól el­­bocsáttatását kérni. Canrobert Ilck nem érzé magát feljogosítottnak, ily fontos elbocsáttatást elfogadni, s úgy hive, mikép erről Francziaországba kell jelentést tennie. E történet hire a hadseregbe hatott le s főleg Forey tbk hadosztályában nagy izgalmat idézett elő. Azon hir, hogy Forey tbk itt a Montebello fedélzetén létezik, az által támadt, hogy e hajón valóban volt egy franczia tábornok, kit azonban csak betegség tartott vissza. Hadi mozgalmak. Délkeleti csatatér. Tegnapi számunk magán­távirati sürgönye, mely mint a bécsi „Presse“ esti lapjából utólagosan kitűnik a konstantinápo­lyi mart. 12-iki közléseket hozott, arról értesíte, mi­kép a szövetségesek Szebasztopol előtt csakugyan ismét erélyes­ működésekhez fogtak. A „Malakof” torony és a kikötő közti munkálatok folytattat­­nak. A St. Laurent üteg több orosz gőzösöket meglő­­dözött és fenékre lőtt. A szövetségesek röppentyű-lö­­vegei Szebasztopolban folyvást nagy károkat idéznek elő. Az oroszok közt ismét gyakran fordulnak elő szökések.“ (Távirati magánsürgönyünkben e szó a távirda-hivatal írása szerint, még­pedig csak nehe­zen olvashatólag, desertationak volt írva,minél­fogva az desolatio hibás kifejezéssel jelent meg, m­in­ek természetesen nem a beküldő az oka.) E sürgöny megerősítéséül szolgál a „M­­ 1 i t. Z t­g“ következő csa­tatéri tudósításának, mely szerint az ostrommunkálatok az oroszok erőfeszítéseivel a déli várrész megvédésé­ben egyenlő lépést tartanak. Komoly támadást a szö­vetségesek az 1854. febr. 17-diki nagy bombázás óta nem tettek. A pontusi vezérek feladata volt, csapat­­jaival a tauriai földön telelni, elfoglalt állásaikat meg­­szilárditni, s előkészületeiket az 1855-diki hadjárat megnyitására és Szebasztopol ostromának erélyes foly­tatására megkétszerezni. Az oroszok ekkorig nem voltak képesek a szövetségesek fő- és mellékczélját meghiúsítani; ez legalább már most kitűnik az esemé­nyek egyszerű elsorolásából, melyek azon világtörté­neti csatatéren előfordulnak. Ugyanezen lap mondja továbbá: „A Marmora szo­rosait (a Hellespontust és a Dardanellákat) nagyon erősítik. A szövetségesek az ő mérnök csapatjaik által foganatosíttatják az illető munkálatokat, s megszállva fogják tartani. Ezen tény katonai úgy mint politikai tekintetben figyelemre méltó, mert mint látszik, az em­lített szorosoknak rendeltetésök lesz a feketetengeri orosz várak fontosságát paralizálni.“ Fővárosi és vidéki újdonságok. Budapest. Miután Öcs. k. Fenségének Maria Dorottya föhgasszonynak egésségi állapota kívánt javulásnak örvendvén, ezentúl orvosi jelentések nem fog­nak megjelenni. — Bírói ítélet folytában az iparüzlet a k. t. k. 478-dik §-ában meghatározott esetekben még akkor is elveszíthető, ha az üzlet helyhez, ingat­lan vagyon birtokához köttetett (radiclites) is; de ily esetben csak az üzlet gyakorlatának joga, nem pedig maga az üzletjog is szüntettetik meg.­­ A felső-magyarországi magán vas­­uttársulatnak múlt hó 20-án tartott és lapunk 62-ik számában röviden érintett közgyűlésének részletei felől a következő sorokban értesittetünk. Az Andrássy György gróf elnöklete alatt tartott gyűlé­sen Ghega miniszteri tanácsos úr, Magyarország több tekintélyes földbirtokosa, Wodianer Móricz bankár és Python báró mint a Schuller-bankárház főnöke jelentek meg. A m. kereskedelmi m­i­n­i­s­z­t­é­ri­u­m­nak a budai helytartósági elnökség utján, a debreczen-miskol­­czi és kassai vonalak előmunkálataira nézve kiadott en­gedélye felolvasása után , az előmunkálatokra szük­ségelt és aláirt költségek befizetése rendeltetett el ; a Wodianerház, mely Pesten, Kassán, Debreczen­­ben és Bécsben a pénzbevételét eszközlendi, a pénz­ügy kezelésével bízatott meg s Andrássy György gróf, ki Ghega miniszteri tanácsos urrali egyet­értésben a technikai kivitelre nézve már több jeles szakemberrel , mint Schönerer és Clark urak­kal értekezett, a mérnökök kiküldésére, a munkála­tok foganatba vételére hatalmaztatott fel. E vasút elő­nyeiről számokkali kimutatásban is szólunk a múlt évben. Ki Felső Magyarország fontosságát ismeri és a kitűzött vonalokon a forgalomról magának egy kevés fogalmat szerzett, az meg fog győződni a felöl, miként e vasút az ország és birodalom egyik legjövedelmesebbje leend. — Az e vonalom­ és a tiszai hidnáli erődítések a főszállás­­mesteri törzskar vezetése mellett s az állam költségén fognak véghezvitetni. — A kolosvári kereskedelmi és iparkamara e napokban állitá ki szemléletre a párisi iparműtárlatra szánt czikkeket. Az erdélyi gazdasági egylet borkülde­ménye 14 fajból, Erdély legjobb bortermő helyei­ől való; a kiállítók: Mikó Imre gróf, Kemény Ferencz báró, Bethlen Farkas báró, Bánffy Ádám báró és Eszterházy Dénes gróf. Rajka Péter olvasztókemenczére alkalmas földnemet állít ki Pakfalva vidékéről, Keményffy József búzát Maros-Ludasról; Pápai Lajos antimoniumot Kis­­bányáról; a m. n. zsombori kőszénbányász társulat kő­szenet; Wagner Frigyes toroczkói vaskövet és rúdvasat; Popovics Mária, Balog Pálné selymet; Vositz Eleonóra, Szilágyi Samuné liqueuröket és alkoholt. A brassói kereskedelmi és iparkamara kerületéből Dück György és Wolf Frigyes kikészített bőrt; Fabik György juh-és báránybort; Wallinger Ferencz festett gyapottfonalt; Szálé István és Lindel Péter magyar és oláh lószerszá­mokat; Manuel Szilárd , Diamandi és Arseniu gyapjút és kócztakarókat; Orgidan fataplót; Fleischer, ki a müncheni tárlaton nagy érmet nyert, megyesi borokat, állitandnak ki; nemkülönben len és kender is küldetik, valamint a cs. sz. domokosi rézbánya termeléseiből különböző példá­nyok és rézlemezek. Szemesről, Somogyból nehány hazafias sor kísé­retében 31 pft küldetett hozzánk, mely pénzt az azon vi­déki jó érzésű derék iradalmi tisztek egy barát­ságos összejövetel alkalmával rögtönzött indítvány foly­tán gyűjtöttek össze, azon ajánlattal, hogy ez öszveget belátásunk szerint (mint a legnemesb akarat szives nyi­latkozatát) időszerű hazai czélokra fordítsuk. A lelkes adakozók szives bizalmához képest 20 pftot a Fáncsy á­rv­ák javára tőkésítünk, 5 pftot Fáncsy özvegyé­nek napi szükségeire szolgáltatunk, s 6 pftot a n. szín­ház nyugdíjintézetének alapjához csatolunk. Az öntudat édes gyümölcsében vegyék a tisztelt adakozók jótékony­ságuk méltó jutalmát! — Tegnap Szigligetinek uj népszínműve „Csoko­nai szerelme“ adatván, eszünkbe jut a genialis költő szerelmének, L­il­­­áj­án­ak (Vajda Júliának) haláláról irt értesítésünk, melynek folytában hozzánk azon figyel­meztetés érkezett, hogy Csokonai Lillája nem a komá­romi,hanem a d. almási temetőben alussza örök álmát, a Dunán utazóknak messziről feltűnő d. almási rom. kath. templomtól, délnyugatra, s néhány száz lépésre eső te­metőben.­­ A nagyhírű zongora­művésznő Cl­a­u­s­z k. a. „Europa“ szálloda teremében holnap adandja igen érde­kes első hangversenyét. A t. művésznő kivétel a jelenkor hangversenyzői között. Játéka nemcsak a nagy ügyesség, a ritka szép előadás, hanem azon ízlés és szel­lemdús felfogásnál fogva is megragadja a közönséget, melylyel általa a csati classikus értékkel biró művek szoktak előadatni. — Azon közlésünk folytán, melyben D­ó­r­­­a asszony szerződtetése meg nem történtének okát véltük adni, a tisztelt művésznő hozzánk a következő sorokat intézte : „Tisztelt szerkesztő úr! Ön becses lapja tegnapi számá­nak engem illető soraira kénytelen vagyok a következő felvilágosítással válaszolni, a felvilágosítás közzétételét ön lovagiassága és méltányosságától remélvén. A nemzeti színház 1. igazgatóságának megtisztelő fel­szólítására teljes készségemet fejezem ki szerződtetésem iránt, feltételekül csakugyan az ön által közlött pontokat küldvén meg. Öt évi távollét után, a nemzeti színpadom­ vendégszereplésem időköze sokkal rövidebb lehetett, semhogy magamnak színházunk viszonyai felől kellő is­meretet szerezhettem volna, nem tudhattam, hogy a szín­ház pénzereje mennyiben felelhet meg az opera igényei­nek. E felvilágosítást még a válaszul nyert becses sorok­ban sem kaphattam, habár kifejezett készségem azon hit zálogául szolgálhatott volna is, hogy a színház körülmé­nyeinek felismerése után igyekezni fogok szerződtetése­met lehetővé tenni. A t. igazgatóság ily felvilágosítás nyújtásában azon szándékának adhatta volna jeleit, hogy szerződtetésemet óhajtja — de ezt nem téve. Azonban minden további félreértések kikerülése végett ezennel ünnepélyesen nyilvánítom , miszerint azt hiszem, hogy honleányi kötelességemnek eleget teszek azon készség­gel, hogy a n. színház pénzerejéhez mért méltányos fel­tételek mellett most is hajlandó vagyok szerződni. A Divatcsarnok, mely művészeti rovata nemes czél­­jául, nem tudom, ki kedvéért, üldöztetésemet tűzte ki, szereotyp életül a Laszlow­­nevet említi fel. Engedje meg tisztelt szerkesztő úr, hogy erre nézve megjegyez­hessem, miként e név­ekkénti kinyomatása tudtam és akaratomon kívül történt, s hogy a bécsi udvari opera­színház intendánsának e hiba megtartásának következe­tessége engem jobban boszantott mint a Divatcsarnok lovagias eljárása. Fogadja kérem tiszteletem kifejezését, melylyel vagyok t. szerkesztő ur tisztelője Lászlóné Dória, Pesten mart. 21-én 1855.“ A tisztelt művésznő kivánatának ezennel eleget téve, szivünkből óhajtjuk, hogy mód találtassék D.a. szép te­hetségeit számunkra megtartani. Ha találkozott olyan, ki a jóindulat s barátság örve alatt Dória asszonyságnak az ismeretes szerződési feltételek kikötését ajánlotta, az bizonyosan vagy színházunk pénzviszonyait nem ismerte, vagy a tisztelt művésznőt tévútra vezetni akarta. — Ne­künk az eredmény szomorú elégtételül szolgál, hogy mi­dőn Dór­a asszonyságnak mérséklettebb követelést aján­lottunk, — a bekövetkezett fennakadást előre látók. — A Hetilap értesítése szerint az erdélyi evang. egy­ház feje ezentúl legfelsőbb határozat következtében ál­landóul Szebenben fog lakni. — A pesti műegylet részéről. Ezen egylet által megvett müvek f. évi april 12-én délelőtti 10 óra­kor az állandó műtárlat helyiségében, felső Duna sor 8. sz. a. sorsolás alá bocsáttatnak. A nyeremények száma 300 műdarab 12,930 pft értékben, és pedig 50 olajfest­­vény 11,625 pft értékben, és 250 pesti és külföldi mű­­egyletek műlapjai 1305 pft értékben. E nyeremények naponkint délelőttti 9 órától, esti 6 óráig az állandó mű­­tárlatban kiállítva, részvényes társaságában ingyen, kü­lönben a szokott 10 pkrnyi bemeneti díj mellett, meg­­szemlélhetők. Részvényeik, melyek e műtárgyakra ját­szanak, és melyek után egy „Árpád fejedelemmé megválasztása“ czimü műlap, Kovács Mihály műve után Lemercier által Párisban köré rajzolva, esik, a műtárlatban 5 pftért f. évi april 11-ig válthatók. Egy­szersmind azon t. ez. egyleti tagok, kik 1853 évi ülőlap­jaikat még ekkorig át nem vették, és részvényeiket e f. évre még be nem váltották, ezennel azoknak átvétele iránt tisztelettel felkéretnek, mivel ellenkező esetre az alapszabályok 23. §-a életbe lép, mely igy szól : „A sorshúzásban nyerő számok birtokosai, ha nyereményei­ket és műlapjaikat egy hónappal a következő évi sors­húzás előtt sem által nem vették, sem irántuk egyáltalá­ban nem rendelkeztek, úgy tekintetnek, mint kik azokat ezáltal az egyletre szállították, és ezen tárgyak a legkö­zelebbi sorshúzásban újra kijátszatandók.“ Közli Ritter Sándor egyleti titkár. — Vasárnapi iskolák érdekében. Az. kö­zönségnek tudtul adatik, hogy a pestvárosi vasárnapi is­kolákban folyó ha­li­diki közvizsgálatok alkalmával kitüntetett erkölcsi viseletük és szorgalmuk méltány­­latául következő mestertanonczok nyertek jutalmakat: a­ Belváros ma In­ár utczai tanodában: Su­bák­y István aranymives, V­u­r­o­s­i­t­z József csizmadia, Lászky Vilmos könyvkötő, Hor­ony Géjza czipész, Horváth József kártyafestő. Ferencziek terén lévő tanodában: Schwinger Ferencz aranyverő, T­i­ttt­mann Bé­a könyvkötő, Zipper Vincze, Girczi Dániel , és I­n­c­z­e László szabók, H­a­n­d­z­e­r Pál kalapos , Vörösmarty Mihály czipész; — Kecskeméti utczában lévő tanodában: Nikolai László szabó, S­w­o­b­o­d­a Eduard kárpitos; — Lipót­városi tanodában: Holhut János fodrász, Stift Károly pék; Terézvárosi nagymezőutczai tanodában: Friedrich Eugen lakatos, Langer János kalapos; — Hajós utczai tanodában: W­e­s­z­e­r­k­ó Pé­ter köszörűs, Fellner Kálmán molnár; — II.­­ Ke­res­ztutczai tanodában : S­z­­­a­d­e­k­y Károly laka­tos, Órás József czipész; — Józsefvárosi őszi utczai tanodában : D­e­v­i­c­s Tam. asztalos, Csömör István lakatos; — S­t­á­t­z­l­ó utczai tanodában Kreuczer József gépész, Spenberger Alajos fésűs ; — F­erenczvárosi tanodában Schmidt Antal kőmives, T­o­­­m­á­r György kertész tanonczok. Az iskolának hanyag látogatása vagy illetlen viselet mi­att 10 mesterinasnak az iskolai bizonyítvány megtagad­­tatván felszabadításuk szembetűnő javulásig felfü­ggesz­­tetett. Ez az illetőknek oly jelentéssel adatik tud­­tokra , hogy a második félév vásár utáni vasár­napon f. hó 25-kén veendi kezdetét, minélfogva magukat a felsőbb rendeletekhez alkalmazni el ne mulasszák, mert jövőben a mely tanoncz a vasárnapi tanodát 2—3 évig szorgalmasan nem látogatandja, attól a fölszabaditáshoz okvetlenül szükséges bizonyítvány meg fog tagadtatni.— Költ Pesten martius lőkén 1855. A vasárnapi iskolák igazgatójává. Vidék, Baranya, mart. 12. A jaroslavi prófétának jövendölése, melyet a titkos­ látás könyvéből merített, az időre nézve még eddig nem, sőt ellenkezőleg teljesült, mint a jólét szerint, nem hogy szárazságuk lenne, sőt inkább minduntalan olvashatni a hirlapok hasábjain a TUDOMÁNY ÉS IRODALOM Egy dák (erdélyi) polgár emléke Angliában. A külföldi illustrált első rangú lapok, habár most a korszerűség igényeinek hódolnak főleg, midőn a kri­­miai hadjárat sok alakú, de mindig festészeti jelene­teit adják, úgy még­sem mulasztják el jelenleg is néha a komolyabb tudományok számára is helyet szorítani, ha különben a tárgy újsága­ vagy ritkaságával általá­nosabb érdeket képes kelteni. A „The illustrated London news“ 1855. 227-dik száma öt darab római kőtöredék ábráját közli, melyek közöl az 5. számmal jelelt ránk magyarokra nézve is érdekes, vonatkozásával a testvérházára, Erdélyre, a hajdani Dácziára. Megemlítése tehát e helyen tán igazolható a nyájas olvasó előtt annyiból, hogy az említett angol lap köz­lönye lévén inkább a napi eseményeknek, mintsem ar­­chaeologiai leleményeknek, a régész szakmánya tár­gyaival ott találkozhatni nem is sejtheti. A tárgy maga, egy római fölirat töredéke, melylyel a romboló kor, mint látni, nagyon is éreztette hatal­mát, mert csak ezeket hagyta ránk jönni. IVL. T----------­TINVSCIV­ES.DACVS A lelhely Burgh—by—Sands, mely I. Eduard király haláláról neves, és arról, hogy ama nagyszerű római véderőd egyik állomása e falut s a közel lévő sövény­gödröt kellő közepén hasítja, jellemezve a földből ke­rülő csontok, érmek, feliratos kövek s edénytöredé­­kek által. Ennyit a lelhelyről, maga a csonka szöveg magyarázásához az angol lap csak kevés szóval járul, sőt a kő rendeltetését sem meri elhatározni, és sírkőül méltán csak (?) jellel hozza fel. A személynévről, mint részben elporlottról mit sem mondván, gyanítja csak, hogy a c i v e­s tán hibásan áll cívis helyett. A felirat három első betűjében, bízván a rajz hűsé­gében, a Julius nemzetséget (Julia gens) gondolnám feltalálhatni, mely erdélyi köveken igen is gyakori, mert csak Katanchich : Istri Adcolarum geographia ve­­tus, gyűjtőmunkájából is, II. rész, a 211—273 lapig, vagy 20 Julius kerül Dacziára, de a magy. n. múze­umban őrzött,szintén Erdélyből került megbecsül­hetetlen értékű viasztáblákon is, egy Julius col­­legii commagister olvasható (Tabulae Ceratae Joan. Ford. Massmann 145­1.). Britanniában sem volt isme­retlen e nemzetségi név, mi több, az ország meghó­dítását, római tartománynyá lett átalakítását maguk után vonó legfényesebb fegyvertényekkel azonosítva találjuk. Julius Classicianus volt küldve (Tac. Ann. XIV.) a győztes Suetonius hadvezért pótlandó, a Bri­­tannusok elleni hadsereghez. Petilius Cerealissal köz­remunkálva szintén e hadak élén állva látjuk Julius Frontinust, s a reájuk erőszakolt igát minduntalan le­rázni kész barbárok ellen hét éves hadjárattal lépett fel Julius Agricola, a nemzeti szabadságot — római ér­telemben — örökre megszüntetve, így ha a Julia nemzetségi név körül nem marad is sok kétely, annyival több nehézséggel járna bizton meghatározni a mellék-személynevet, mely a közlött hasonmás szerint is már kezdő betűiben csonka; talál­tatnak hasonló kihangzó nevek, mint : Florentinus, Aventinus (Steiner Codex inscriptionum romanar, Rhein­. 100. s 281. 1.) Vicetinus sat., melyek több­nyire származáshelyi viszonyra utalni látszanak, de mindannyi közt leginkább összevágna a kövön fenma­­radt nemzetségi s melléknév — TINVS két végső szó­taggal, Julius Fron TINVS, mely épen neve, mint fel­­lebb láttuk viselt dolgairól hires egy katonai főnöknek, a Petilius Cerealis vitéz fegyvertársának, maguk a Britannusok elleni hadseregnél (Pauly Alterth : Wis­senschaft , Britannia alatt). Ezek után mindössze is még csak két szóból áll az, mi tán a hosszú feliratból az idővel megmérkőzött : „Cives Dacus.“ Tekintve az előnyöket, melyeket élveztek azok, kik­nek a római polgári jog — acivitas — megadatott, nem kell csodálni, ha e kitüntető czimmel a felirato­kon is kérkedni látjuk az illetőket : ,Cives romani ex Italia et aliis provinciis in Raetia consistentes.“ (Grut. 482. 1.). Tartományi polgári jog, szorosan véve, nem is létezett— hát dácziai sem —, hanem az, egyes vá­rosokra, gyarmatokra (coloniae) s helyhatóságokra (municipia) volt szorítva s kevés haszonnal járt. A cives dacus tehát itt inkább a hazára, a lak­i származási helyre látszik vonatkozni , mit a hazától sokszor távol elhalt katonák sírkövein volt főleg szo­kás megjegyezni; azonban alig volna hasonló sok pél­da található, hol a jelen összeállítás fordulna elő; mert ha a tartomány, mint haza, említetik, köztudomás sze­rint, n­a t­u­s vagy n­a t i­o­n e szólammal adatik u. m.: natus Maesia,­­ natione Thrax, sat. igy a civis-seli összerakás úgy látszik csak újabb idők sajátsága, előt­tem csak egy példa ismeretes, mely Varsány János gyűjteményében létező, Szombathelyen lelt, eddig ki­adatlan kövön jön elő, igy : „AVR­­elius IODORVS, CIV­is GRAEC­us.“ A cives, cívis helyett, mi az angol közlőnek is feltűnt, szokásos betűcseréből magyarázható, mert Quintilian is mondja I. 4. 17.: Quid? non E quoque I loco fait ? ut M­e nerva et le bér et mag es tér. Hátra van még megemlíteni, hogy miután Traján a Dariusokat meghódította, ezek a római sasok alatt szolgálván, egy részét tették a Rómától nagyon is tá­vol eső Britannia tartomány őrségének, úgy hogy Had­­rián alatt ama nagy mérvben — 80. rom. mértföldnyi vonalon —felhányt véderőd épen azon részében volt a Dakiusok főállomása, mely a mai Birdoswald-ra esik, s a­­ régiek Ambogranuma volt. E fekvésre megjegyzi az an­gol czikk, hogy egy szomszédos faluban szintén leltek egy kőtöredéket e szótaggal „NOR,“ mint egy hosszabb felirat egyedüli részét, miből szerinte látható, hogy Ausztria és Szaltzburg hajdani lakosai, szintúgy, mint az Oláh- és Moldvaország-beliek e sánczok védelme­­zésére egyiránt alkalmaztattak. A „NOR“ szótag alatt, ha az angol régész Noricumot érti, mint kell is, akkor e római tartománynak a valónál sokkal kisebb kiterje­dést ad, mert köztudomás szerint Noricumot még más tartomány­részek is képezték.(v. ö. Muchar, Das römi­sche Noricum. Grätz, 1825.). De Dácziát is igen össze­­terpeszti, ha azt egyedül Oláh- és Moldvaországra szorítja, minthogy igen is jelentékes részét tette annak a mai egész Erdélyország is, Dacia mediterranea név alatt. Akaratlanul is emlékeztetünk itt a hidegen számító rómaiak politikájára, kik a különféle nemzetiségeket használták fel egymás elleni letiprásra az örök Róma érdekében. Traján a daciai háborúban britannus gya­log testőrséggel környezte magát, „pedites singulares britannici, qui sunt in Dacia sub D. Terentio Scau­­riano.“ (1. Arneth. Zwölf römische Militär-diplome. Wien 1843. 4rét 49. 1.) s igy midőn a Britannusok előbb Dacia önállósága megsemmisítéséhez láttak vi­tézül, rájok nézve keserüségteljes gúnyra fordult a koczka, midőn „vicem pro vice reddo tibi“ a cives dacus-féle hadászok állottak őrt am­a földsánczok ma­gaslatain, melyeket már Traján első utódja, Hadrián császár torlasztott fel a barbar caledoniai népszabad­ság ellen Britanniában. P­á­u­r Iván: Hadra hivó parancsa gróf Battyáni Kristóf­nak 1664-ik évből. Generosi, Egregis ac Nobiles Domini Nobis observan­­dissimi, salutem et benevolen, u­a commendat. Nyilván lehet kegyelmeteknél a Pogány ellenségnek itt a szomszédságunkban számossan való letelepedése, a kik tudni való, hogy nem henyélni helyettettenek légyen ide, hanem hogy miként az idő és it engedi, ezen eddig megmaradott kevés hazánkon mely derekas rablást és romlást tehessenek, mellyröl mind a végre kibocsátott kémeinktől, mind peniglen bizonyos elhihető helyekről valóságos híreink vannak. Mellyekre nézve akaránk ke­gyelmeteket praesentibus hivatalunk szerint is requirál­­nunk, hogy valamint maga, felesége, gyermeke, értéke megmaradását kívánja és veszedelmét távoztatni akarja, minden hulladék, tergiversatio és exceptio nélkül mentül számosabban lehet personaliter, sőt még a polgárságból is bizonyos számú jó fegyveres népet rendelni el ne mu­lasson és ezen Januárius havának 12-ik napján dél táj­ban a Szent Gróti mezőn lehessen, egy heti élést hozzon kiki magával lován és a gyalog hátán, hogy onnét a hová Isten s az alkalmatosság mutatja hazánknak oltalmára, ellenségünknek romlására oda fordulhassunk és azokkal megegyezhessünk, a kikkel kivántatni fog. Melly kegyel­metek hazánkhoz való készségében kétségünk sincsen, reményijük, hogy maga magát megfogyatkoztatni nem engedi. Kívánván ezzel, hogy éltesse Isten kegyelmete­ket jó egészségben. Datum in (arcé kimaradván) nostra Német Újvár die 4 Mensis Januarii, Anno 1664. Earundem Dominationum Vestrarum Benevolus Comes Christophorus de Batthyan m. k. Az aláírás és levél közti utóirat: P. S. Mivel falukon nem fogunk szállani, azért kiki magával fejszét vigyen , hogy tűzre való fát vághasson magának. A levél hátára egy arasz hosszú papiros ragasztat­­ván, azon ez áll írva : P. S. Hogy levelünket bepecsételtük azután gondol­kodván az dolognak mi­voltáról, azt találtuk fel, hogy igen késő volna pro die 12 ad locum praescriptum el­menni, azért kegyelmetek okvetetlen pro die 11 az meg­irt helyen jelen legyen. Kulczim, Generosis, Egregijs et Nobilibus DominisN. N. Vice Comitibus Judicum et Jurassessor­ ac toti Universi­­tati Comitatus Jauriensis etc. Dominis nobis obser­­vandissimis. A Pecsét körirata. C. C. D. R. S. C. R. M. C. A. P. D. N. C. D. E. C. D. S. ... Az az Comes Christopho­­ros de Batthyan Sac. Caes. Rom. Majestät. Consiliárius sat. a belkörben egy madár , melynek kiterjesztett szárnyai alatt néhány fiai vannak, a mennyire kive­hetni. Az eredeti Györmegye levéltárában őriztetik. Az 1663-dik viszontagságteljes év alig múltéi, már a következő 1664-iknek elején, a dunántúli me­gyéket e részek kapitánya fegyverbe szólítja, hogy a terjeszkedő törököt a haza saját erejével — mint múlt évben Zrínyi Miklós — visszaűzze, mert Montecucu­­lira nem támaszkodhatott legkevésbé sem annak bebi­zonyult lassú mozgásait jól tudván. A­mint később csakugyan bebizonyult, az e térre meghívott sereg augustus elsején csak a magyar alvezérek győzni vagy halni kívánó hősiessége következtében veretett meg a török Szent Gotthárdnál Vas megyében, a Rába mellett. Ráth Károly: Magyar könyvészet. 434(931). Szabó Dávid. O­ks­z­er a b­o­rt ér­méi és hegyaljai kézikönyve. Szabó Dávid orvostu­dortól. Szerző sajátja. Pesten. 1855. Ernich­ Gusztáv könyvnyomdája. 8-rét. VHI. és 136­1. (Ára­­­ft- 20 kr. pp.)

Next