Pesti Napló, 1855. május (6. évfolyam, 1542-1566. szám)

1855-05-01 / 1542. szám

rendelet, bocsáttatott, minélfogva az intézeti bálok zár­ása jövőre meg nem engedtetik. _Bran­dl akad. szobrász Pozsonyban, szintén ké­szített egy szoborművet, mely a szeplőtlen fogantatást jelképezi. _­­ Stambulból és Krímből érkező hírek legutóbbi alkalommal a szárazati postán hamarább érkezének hoz­zánk, mint a tengeri utón küldöttek. Ugyanis mig ez után csak­ 16-ig és Krímből 14 ig terjedő hírek érkezének ide a szárazuti postán vett hírek Stambulból 19, s Krím­ből 16-ig terjednek. _Programmja a f. é. medárdvásár alkalmával Pesten, a m. gazdasági egyesület köztelkén rendezendő gazda­sági eszközök s gépek, és gyapjubundák kiállítása rend­jének. I. A kiállítás megnyitása 1855. jun. 2- kán reggeli 10 órakor fog történni, s a kiállítás folyta­tólagosan jun. 3., 4. és 5-dik napjain tartand, és pedig reggeli 8 órától déli 1 óráig, s délután 4 órától 8-ig. II. A kiállítandó tárgyak beküldése iránt, és ugyan: a) Az eszközök­ és gépekre nézve: figyelmeztetnek az illető kiállítók, hogy az eszközöket és gépeket az egyesület köztelkére (üllői út, 12. sz.) legfeljebb f. é. május 31-ik napjáig kell beküldeni, hol is azoknak kellő elfogadására a szükséges intéz­kedések meg lesznek téve. b) A gyapjúbun­­dákra nézve: Azon elvből indulva ki, hogy a nemes juhtenyésztés emelésére okvetlenül szüksé­ges , miszerint tenyésztésünk minden­kori áll­áspontjáról magunknak éven­­ként világos tudomást szerezzünk, hogy igy a tenyésztés előnyeit s haladását magunkévá tenni, s annak javítására ham­i módunk és alkalmunk lehessen : alulirt bizottmány meg van győződve, hogy imen elvitáz­­hatlan jótékonyságú tudomásra a nyilvános juhszemlék tartása mellett leginkább gyapjubundák éven­­kénti kiállítása által juthatunk. De hogy e kiál­lítások teljes hatásukat gyakorolhassák, mellőzhetlen föl­tétel ugyan egy részről , miszerint a bundák tökéletesen szakértő bizottmány által a legrészletesb, minden oldalú vizsgálat és ítélet alá vétetvén, e vizsgálati eredmény minden magán tekintet nélkül közhírré tétessék; más részről azonban minden balvélemény elhárítása végett, s hogy a kiállítás semmiféle érdeket nem sértve czéljá­­nak tökéletesen megfelelhessen, szintoly szükségesnek látszik, miszerint a kiállítandó gyapjúbundák ne a tulaj­donosok nevével, hanem más jutalom-kérdések megfej­tése módja szerint, j­e­l i­g­é­v­e­l ellátottan jussanak a bíráló választmány elé, hogy így valamennyi gyapjubunda felett lehessen ugyan ítéletet mondani, de az illető tulaj­donosok neveit rejtő lepecsételt jeligés levélkék csak az ítélet hozatala után, és csak is azon gyapjubundáknál bontassanak fel, melyek minden tekintetben jeleseknek találtatván, azok tenyésztési érzésének nyilvántétele ál­tal az illető tulajdonos érdeke semmikép sem szenvedhet. Minthogy ily eljárással a bírálók véleményüket sokkal függetlenebbü­l mondhatják ki, s egyszersmind elérhető az is, hogy mind a jeles gyapjú elnyerje nyilvános mél­­tánylatát, mind pedig a kevesbbé jeles vagy hibás megtudja fogyatkozásait a­nélkül, hogy ezekről az érde­kek­en kívül más értesülne: alulirt bizottmány a gyapju­bundák beküldésére nézve a következő pontokat állapitá meg u. m. (Vége köv.) — Egy igen szellemdús anagrammát közlünk t. olva­sóinkkal. Az angyali üdvözlet első tételének latin szavai­ban, u.m. Ave Maria, gratia plena, Dominus­­­e­c­u­m, a Romában jelenvolt főpapok egyike a szeplőt­len fogantatás hitének fő erősségét találá fel, e szavak betűiből ez anagrammát készítvén: „Deipara sum invent­a, ergo immaculata.“ Vidék, Vértesaljáról, april 20. Tavasz van. A mező virágokkal tele, a csalitos, dalos madarakkal, — a föld, szántóvető, munkás emberekkel. Mindenfelé élet, mindenfelé mozgalom látszik ... A szükség kiterelte kedves atyánkfiát a renyheség puha párnáiról, s füleibe dörgő ama végzet teljes szavakat, hogy a ki nem gondol önmagával, elhagyja azt az Isten is. Az emberek jobbnak látták inkább addig kinn az elhanyagolt szántóföldeket venni munka alá, mintsem neki esni annak a boros hor­dónak, s kínozni azt az ártatlan csapot, napfeljöttétől egész naplenyugtáig. — Az idő változott! Kinizsi hajdan ujján forgatta meg a malomkövet, — egy pár század, s mi oly gyöngék vagyunk már, hogy nyakunk sem igen alkalmas az ilyen strapatiók elviselésére. Tehát jobblétet kell szereznünk, hogy elég erősek legyünk megküzdeni az idő nehézségivel. Az ábránd, holdvilágos éj, s az ár­miális levelek tömege igen vékony vigasztalás már a ne­héz téli napokra. Dér és fagy, — éhség és szomjúság ellen nem használhatók. Munka az, mi minden körülmé­nyek között biztosit. Munka az, mi jutalmat ad; munka az, mi erőt nyújt, s munka az, mi soha sem szégyeníti meg az embert. — Itt a tavasz, tehát munkára fel! — Iparkodjék minden egyes tagja az államnak munkája által hatni részint saját javára, részint a közjólétre. Gondoljon arra, hogy az ipar egy­részt előseréli a család gyarapo­dását, másrészt azon hasznot is nyújtja, hogy általa a bi­rodalmi üzleteknek is lendület adatik. A Tang nemzetsé­géből egykor egy chinai császár azt mondá: „ha találko­zik ember, ki nem szánt, vagy asszony, ki nem fon, éhez­ni, vagy fázni kell a birodalomban valakinek. „És a derék urnak igaza volt. A társaságban az szép, az illő dolog, ha mindenkinek munka által közvetítetik élete, így lesz kielégítve minden, s így lesz megnyugtatva az oroszláni éhség haragja. — És én ezen finom előzmények után, szeretnék e fölött a mi jóindulatú, munkás népünk fölött csi­nos apotheosist mondani. Mennyire nekifeküdt mindenki a munkának! minő szorgalom van itt, mily szép haladás az ipar mezején egy pár év alatt! Ezelőtt mennyi föld, men­­­nyi legelő hevert még parlagon, miveletlenül, most alig láthatni egy talpalatnyi területet, mely fel ne volna szántva, vagy be ne volna ültetve. Földmivelés és ker­tészet, egyiránt szorgalmas kezekre került itt, s mind­össze is ha valamiben még igen hátra vagyunk, az nem egyéb, mint hogy a boriváshoz kitünőleg értünk, ter­mesztési tudományát pedig gyenge vala elménk felfogni még. Tavaszi napjaink széllel béleltek, s igy igen szárítók. Áldás kellene vetéseinkre, melyet szeretnénk ha lehullana eső alakjában. — A szükség még általános vidékünkön. Azonban mégis találkozott egy nemes keblű asszonyság, ki ezt jótékonysága által a szegényebb osztályra nézve — elviselhetőbbé tette. E nemeskeblü asszonyság T. Jablonczainé. Ő megnyitotta magtárát a szűkölkö­dő népnek, — és folyó évi Dömötör napjáig kölcsönké­­pen kiadá neki gabonája fölöslegét. Méltó, hogy neve át­adassák a journalistikának,— és méltó arra is, hogy nemes szivü tettéért a közönség megőrizze őt jó emlékei között. r. 1. Közintézetek. Hirdetmény. A nemz. színhá­zi nyugintézeti, pénzalap növelésére f. é. mart. 12-ki jelentés óta következő kegyes adakozások folytak be: u. m. T. ez. P­o­m­p­é­r­y J­á­n­o­s ur 70. sz. gyüjtőivén kész­pénzben aláirtak: t. ez. Lángh Ignácz 25 frt, Szájbely Frigyes 10 frt, Ivánka Sigm. 10 frt, Oláh László 5 frt, Laczkovics Miklós 10 frt, Almásy Sándor 5 frt, Koppély Frigyes 10 frt, Kunewalder J. 5 frt, Graefl Ignácz 25 frt, Emich Gusztáv 20 frt, Számwald Gyula 10 frt, Herz János 20 frt, Edelman K. 10 frt, Heckenast Gusztáv 40 frt, Hartleben K. A. 25 frt, Müller Gyula 5 frt, Ráth Ká­roly 10 frt, Öszvesen 245 frt. N. Körösön f. é. febr. 15-dikén tartatott tánczvigalom alkalmával t. ez. Farkas Elek és László, Vajkó Pál és Be­­retvás urak indítványára az intézet pénzalapja nö­veléséhez szívesek voltak járulni. t. ez. Farkas Elek 1 frt. Balog Imre 1 frt. Halász Ferencz 1 frt. Far­kas László 1 frt. Vajkó Pál 1 frt. Beretvás Farkas 1 frt. Vladár Ferencz 1 frt. Keszeg István 1 frt. Beretvás Zsigmond 1 frt. Gubodi Gedeon 1 frt. Bátory István 1 Mészáros Benj. 1 ft. Vajkó László 1 ft. Róka Jani 1 ft. és N. N. 40 kr. Öszvesen 14 ft 40 kr. — A Pesti Napló t. ez. szerkesztőségéhez ez intézet részére be­küldetett : t. ez. Nagy István ur gyűjteménye (Lippán) 16 ft. Babo Gábor ur (Pesten) 8 ft. Kalivoda János (Új­falun) 2 ft. Horkai Antal 1 ft. Klestyinszki László (Kas­sán) 1 f. Nyitravárosi polgárság gyűjteménye Feszléri Ferencz ur által 212 ft. Bodnár István ur adománya (B.­­Gyarmaton) 5 ft. Dr. Hamari gyűjteménye (Tatán) 9 frt 49 krajczár. Ujfalusy Mihály ur (Ó-Pályiból 2 frt 30 kr. Simon Vincze ( Szombathelyen ) 2 frt. Több uradalmi tisztek gyűjteménye (Szemesen , So­mogyban) 6 frt. Összesen 265 frt 16 kr. T. ez. Vas Gereben ur Csárdás czimü színműve után járandó köl­tői dijából szives volt ez intézetnek 20 pártot ajándé­kozni ; továbbá :T. ez. Pompéry János ur 15 irtot három év lefolyta alatt 5 írtjával, lefizetendőt volt szives az intézet részére kötelezvénynyel, biztosítani, úgy szinte t. ez. O­l­á­h L­á­s­z­l­ó ur 10 évig évenkint 5 írtjával já­rulni kötelező magát az intézet alapjának növeléséhez. És igy az intézet pénzalapja ismét 544 frt 56 kr. kész­pénzben és 65 frt kötelezvényben növekedvén, midőn a választmány a t. ez. gyűjtők és kegyes adakozók neveit közméltánylat tekintetéből kihirdetné, legkedvesebb kö­telességének ismert irányukban az intézet részéröl­ leg­őszintébb háláját nyilvánítani. Pest, april 24.1855. Szi­geti József, m. választmányi tag s jegyző. — Nemzeti színház. Április 28-kán Ho 11­ósy L - n é a, mint vendég utolsó fellépteül Lucia. Ez est az élvezet és a diadalmak szép estéje volt ismét; az él­vezeté, melyet a gyönyörű ének idézett fel bennünk, és a diadalé, melyet a nemes ének, melyet a tiszta művé­szet szerzett meg magának. Midőn élvezetről és diadal­ról szólunk, egyedül csak csalogányunkat értjük. Er­­linger úr éneke ma sok kedvezőtlen véleményt erősí­tett meg; mi is kénytelenek vagyunk megjegyezni, mi­ként ma is sokszor hamisan intonált. Aztán azok a nem szép orrhangok, megrögzött hibául tűnnek fel. Az átok előtti jelenetben E. ur több erélyt fejtett ki mint az átok-jelenetben. De E. ur sokszor kihivatott. F­­­­redy ma is igen jeles volt. Kő­s­z­e­gh­y urat kérjük, fordítson több gondot igen szép és erőteljes, de sokszor fátyolozott hangjára. E fátylozottság nem a hang, hanem Kőszeghy úr hibája. Az igen nagyközönség ma is szám­talan kihívás, lelkes tapsok által adó színházunk csalo­gánya iránt tetszésének jeleit. Az előcsarnokból nyíló me­ll­ék a­j­t­ó­k ma is zárvák. — April 29-dikén: Liliomfi. Kissé gyakrabban szerencsésittetünk e darab nézetésében, mint kellene. Jobb is van, szebb is van — a repertoirban. Az előadás különben jól ment, s mulattatá a vasárnapi közönséget. — Ma adatik : Három egyszerre, vigj. 1 felv. K­i­s f­a­l­u­d­y tói. Egy nő kinek két férje van, vigj. 1 felv. Pepita de Oliva asszony második föllépte. t­elegraff tudósítások. Pár­is, april 28. Császári rendeletnél fogva a mű­­kiállitás megnyitása máj. 15-kére halasztatik el. Vik­toria királyné csak augustus hónapban jövend Pá­­risba. P­á­r­i­s , april 28. A császár Krimiába utazása, bör­zei hírek szerint, el volna napolva. P­á­r­i­s , april 28. 7 órak­­estre. M­a délut. 50 óra­kor az Elizérmezőkön egy egyén két pisztoly­­lövést tett a császárra, egészen ennek kö­zelében. A Gondviselés megutalmazta e drága életet. A császár sértetlen maradt, 6 lovon ült és sétáját to­vább folytatta. Midőn a császárnéval a tuileriákba visszatért, a közönség által lelkesült kiáltásokkal üd­­vözölteték. Az ausztriai és angol követ siettek ő fel­ségének szerencsekivánataikat kijelenteni, mely alka­lommal ő felsége maga közté veleli a bűnmerény rész­leteit A tettes elfogatott, ő születésére olasz, mintegy 30 éves, öltözete meglehetősen tisztességes, és magát, nem tudhatni mikép, megsebzette. Ő konokul hallgat. (C. C.) Turin, ápril 27-kén estve. A püspököknek a ko­lostortörvényre nézve a senatusban tett előterjesztése folytán a minisztérium benyújtotta lemondását, me­lyet ő felsége a király elfogadott. D­u­r­a­n­d­o had­ügyminiszter bízatott meg új kabinet alakításával­ — Az éjjeli derek Piemontban és a Póvidékeken , szőlő­hegyeken, kertekben és mezőkön, különösen pedig a szederfa leveleknek nem kis mértékben ártottak. Legújabb posta. London. Pénteken éjjel. Az alsóház ülésében Mr L a y­a­r­d következő , s bizalmatlansági szavazattal egy értékű resolutiót indítványozott, hogy t. i. a parlia­ment aggodalommal nézi Anglia helyzetét; a kormány az országnak legképesebb férfiára bízassák; a kormány fő czélja az erőteljes hadvezetés legyen; eddig min­den Anglia hitelének csökkentésére és szerencsétlen­ségére, az összes osztályokban a cliqiteknek áldozta­­tott fel-Erre heves válaszolások következtek Pal­merston lord részéről is, L­a­y­a­r­d­nak Liverpool­­ban tartott beszéde miatt a tisztek igazságtalan előlép­tetését illetőleg. Zajos jelenetek. Ismételt rendreigazí­­tások. La­yard még további bizonyítványokat ígért felmutatni. Wo­o­d megjegyzi, hogy a hadszínhely­­ről még folyvást hiányzanak a tudósítások. Albe­marle kérdést tett az orosz transito-kereskedésnek Poroszország általi eltiltása miatt; Stanley kitérő­­leg felelt. A bizottmányi tárgyalás a budget fölött még folyt; ennél igen csekély oppositio mutatkozik. Pan­­mure lord (hadminiszter) leendő leköszönésének hire általánosan terjed ez. [ Sz. Pét­er­várról jelentik Königsbergbe : „A sz. pétervári kormányzóság a hadi körülmények miatt császá­rház által hadiállapotba helyeztetett. Kurland és Livland a balti hadtest főhadi parancsnoka, Siewers­tlck, Esthland Grabbe­tlek hatósága alá helyeztettek. Legújabb a csatatérről. A tudósítások Kri­mi­á­b­ó­l Várnán át 25-kéig s Odessán át 24-kéig ter­jednek. Megegyeznek abban, hogy folyvást, csekély megszakításokkal, roppant erőfeszítéssel, de majdnem látható siker nélkül küzdenek. Mindinkább világosan kiderül, hogy a várnak tartós birtokba vételéről mind­addig szó nem lehet, míg a szövetségesek jelen had­erői Krimiában még tetemes­ erősítésekkel nem sza­­poríttatnak. A vár majdnem három heti lődözésének legnagyobb eredménye azon nézetek szerint, melyek a szövetségesek saját táborában uralkodnak, legfelebb az lehet, hogy a szövetségeseknek sikerülenbő néhány órára oly álláspontot birtokba venni, mely a Fekete­tengeri orosz flotta szétrombolását lehetővé teszi. Na­gyobb sikerre úgy látszik elettől fogva sem számítot­tak, miután a vár éjszaki része ellen a legcsekélyebb had­­­működés sem történt. Azonfelül az odessai tudósítások szerint az oroszok folyvást kapnak erősítéseket Dél- Oroszországból, s rövid idő múlva aligha fogják a szö­vetségesek czélszerűnek tartani, a hadi szerencsét nyílt csatában megkisérleni. — A „D. A. Z.“ egy levelezése a krimiai táborból következő felette érdekes adatokat közöl : „Ma reg­gel egy tiszt a Bosquet töek táborkarából beszélt nekem, hogy egy zuáv örcsapat egy a baktsisze­­ráji utón fekvő erdőben orosz futárt Szebasz­­topolból fogott el , kinél igen fontos levelezéseket és okmányokat fedeztek fel. — Ez iratok közt a szebasztopoli őrségnek s a vár közelében fekvő orosz csapatoknak, melyeknek állása és erejéről ekkorig csak nagy fáradsággal tudtunk némi tudósításokat szerezni, egy meglehetősen pontos had­rendé is kézre jutott. Azonnal rajta voltam az említett okmány egy másolatát megkaphatni, mi nekem sikerült is , s miből önnek következő adatokat közölhetek: A szebasztopoli őrség áll a) a 13. gy. hadosztályból, Ob­­ruczewak­ egy alatt, 1 dandár: Szloinskoi vezérőrnagy; Brzesz-Litewski gy. ezred, Jassow ezredes; Bialy­­stock gy. ezred, Tolubico ezredes; 2. dandár: II. Sza­­puszow vezérőrnagy; Grodnoi 25. vad. ezred, Slomka ezredes; Wilnai 26. vad. ezred, Myr ezredes, b)) A 14. gy. hadosztályból, Tuberczkow altbgy; 1 dandár: Szabakrinskoi; volyhiniai gy. ezred, Stein ezredes; Minski gy. ezred, Koprinow ezredes; 2. dandár: Szu­­panin vezérőrnagy; podoliai vadász ezred, Lowicz ezredes; szitomiri vad. ezred, c) A 15. gy. hadosz­tályból, Maryn altbgy; 1 dandár : Pawrutin vezérőr­nagy ; modlini gy. ezred, Baikow ezredes; pragai gy. ezred, Kerner ezredes; 2 dandár: Swentoslow altbgy; lublini vad. ezred, Dczeskoi ezredes; zamosci vad. ezred, Kowalski ezredes. Lovasságból van : a 7 kön­nyű lovas hadosztály Niemczynow altbgy alatt; 1. dan­dár: Ott vezérőrnagy; bugi dzsidás ezred, Glinski ezredes; jaronowi dzsidás ezred, Tewnynow ezredes; 2.dandár: Blagocziczko vezérőrnagy, achaltsichei ko­zák ezred, Dczyfa-Kuli-Aga; pruthi kozák ezred, Tysoj­e­­wicz ezredes, összesen 12 gy. ezred 36,000 embernyi erővel s 4 lovas ezred mintegy 4000 lóval.­­ Azon tudósítás, hogy az orosz parti ütegek az alsó Dunán az elhaladó kereskedőhajókra lőttek volna, semmi alappal sem bír. Mióta Engelhardt tbk jelentése szerint a közlekedés szabaddá tétetett, azóta az az alsó Dunán semmi megháborítást sem szenvedett. Stambulból 21 -ről jelentik a „Frindblat­t“­­nak. Az örmény városnegyedben zavarok törtek ki, mert a törökök keresztény családokon méltatlankod­tak. A franczia csendőrség­i tartalékok kivonultak a riadó helyre. Eleinte azt hiték, hogy egy a hivatalaikból kitett két nagyvezér Mehmed és Musztafa pasák által koholt összeesküvés forog­jon. Azonban kitűnt, hogy a törökök egyszer ismét régi gyűlöletüket hűtötték az ör­ményeken.­ A m­ű­s­z­­­a­ki táborban 21-én már 18 ezer ember állt. Khursid pasa (G . . . .) azon vád alul, hogy ő oka az anatóliai sereg veszteségeinek s des­­organisatiojának, fölmentetett. Az ázsiai csatatéren az ellenségeskedéseknek az oroszok általi ismért meg­­kezdetését várták. Hivatalos hirdetések kivonata. ELÁRVEREZTETNEK : 1. B. Podmaniczky Lajos csődtöme­géhez tartozó hevesmegyei jószágok Pász­­tón jun. 12. 2. Karlik Ferencz 983 pfra b. háza Váczon máj. 29. 3. E m h o f f e r sz. Haigl Terézia 747 pftra b. háza Váczon máj. 21. 4. Horváth Ferencz után maradt 2550 pfra b. ház­a külső telekkel Étén máj. 3. 5. Gábor András 840 pfra b. szöllöje Ménfőn máj. 21. 6. Veszprémi János és Baranyai Antal 140 pfra b. háza máj. 12. Tinyőn. 7. Sulyok Mihály után maradt 3780 pfra b. ház és 1. sessio kültelek Palotán jun. 5. 8. Rába György után maradt 2640 pfra b. ház s 3/1 kültelek jun. 6 Nagylakon. 9. R­a­n­e­r Mátyás nevére irt Ferencz­­külvárosi szénatéri és soroksárutczai 82. és 151. sz. 54,330 para b. házak jun. 14. Pes­ten a telekhivatalban. PÁLYÁZAT HIRDETTETIK: 1. A debreczeni m. tszéknél egy ta­nácsosi állomásra 4 hétig. 2. Az u­n­g­v­á­r­i m. tszéknél egy tszeki segédi állomásra 4 hétig. 3. A munkácsi és nagyszöllösi szkb­ói hivataloknál tollnoki állomásokra máj. 15-ig. 4. An. kanizsai szkirói hivatalnál egy irnoki állomásra máj. 31-ig. 5. A gyulai m. tszéknél egy tanácstit­kári állomásra négy hétig. 6. A s­z­o­m­b­a­t­h­e­l­yi m. tszéknél egy tanácstitkári állomásra 4 hétig. 7. A gyulai m. tszéknél egy m. tszéki tanácsosi állomásra 4 hétig. 8. Az ó­f­a­l­v­i­szkirói hivatalnál egy toll­noki állomásra máj. 15-ig. 9. A beregszászi m. tszéknél egy t.széki segédi állomásra 4 hétig. 10. A s. a. u­j­h­e­l­y­i m. tszéknél egy já­­rulnoki állomásra 4 hétig. 11. A marmaros-szigeti m. tszék­nél egy tanácsosi állomásra 4 hétig. 12. A ka­p­o­sv­á­r­i m. tszéknél egy tszéki segédi állomásra 4 hétig. 13. A nagyváradi pénzügyig, egy adó alfelügyelői állomásra máj. 10-ig. 14. Az aradi gyűjtőpénztárnál a besze­dői állomásra máj. 10-ig. CSŐD NYITTATIK: 1. Höslin Tivadar pesti kereskedő va­gyona ellen, a hitelezők igényeiket a pesti keresk. tszéknél oct. 23-ig jelentsék be. 2. Hoffmann és König kereskedel­mi társaság vagyona ellen a hitelezők igé­nyeiket a pesti orsz. tszéknél jul. 2-ig je­lentsék be. 3. Lichtblau Lerner vagyona ellen, a hitelezők igényeiket s a. kállói szki­ói hi­vatalnál jun. 1-ig jelentsék be. 4. Holdh György vagyona ellen, a hite­lezők igényeiket a győri m. tszéknél jan. 13. jelentsék be. 5. B­a­t­i­s­z Ferencz és neje vagyona el­len, a hitelezők igényeiket a tatai szki­ói hi­vatalnál máj. 14-ig jelentsék be. VEGYES HIRDETÉSEK: H­a­i­n­c­z József és Paulina hitesek csőd­­perében a bejelentési határidő máj. 10-ig meghosszabbittatott. A soproni ágostai hitv. ev. főgymna­­sium nyilvánosnak kijelentetett. Az államvizsgára elkészültek folya­modványaikat ápr. 26-tól benyújthatják. 1850 Mint a (15—15) Szi­kimai ásványvizek egyedüli átvevője, ezennel tisztelettel jelentem a kereskedő uraknak, valamint a­­ czimü közönségnek is, hogy én minden hamisítások elhárítására, ezen jelességére­ annyira dicséretes savanyú víz árulását, a következő tájakra nézve az alább megnevezett urakra bíztam, kik vala­mint én is minden kérdésre elegendő felvilágosítást adandnak. Főraktár Eperjesen. Buda-Pestre és környékére: Seyffert és Zeleny uraknál Pesten. Debreczen, Tokaj, Szolnok, Szeged, Arad, Temesvár és vidékén: S­t­e­i­n­f­e­l­d A. és Fe­is­eh­el urak Debreczenben. Szepes, Árva , Liptó , Gömör , Turócz , Nógrád és Zólyom megyében; J­a­m­u­­­s­k­a Károly Józs. urnái Késmárkon. Abauj-Tornamegyében Miskolcz, Eger és Gyöngyösön . H­u 11 f­1 ö­s­z­t. urnái Kassán. Eperjesen, febr. 1. 1855. Holländer Gyula. 1985 (3—*) I Helyváltoztatás. A tizenkét év óta a polg. kereskedelmi egyesület épületében fenálló Bútor-raktára az egyesült polg. asztalosmesterek első részvényes társaságának 1855.­ sz. Jakab napjától fogva mélt. Nádasdy Lipót gróf ur (előbb Zitter­­barth) házában leend a Nádor utcza és Fő­ ut szegletén. (1982 (3—4)1­2 éves Spárgagyökerek nagyobb mennyiségben kaphatók a Pesten Hoffmann J. B -nél az „arany horgonyhoz“ ________ Sebestyén téren._______ BLUM JAKAB , _ _ 1959 (7—*) Áruszállítási irodája Szolnokon elvállal szállításokat és csomagolásokat a bel és külföld minden irányában, főleg Magyar és Erdélyországba; elvállal mindennemű megbízásokat, valamint a termények bevásárlása­ és eladá­sát is a legpontosabb s legszilárdabb szol­gálat biztosítása mellett. SCT Irodája és felvételi raktára van Pesten is, nádorutcza 14. szám alatt. 1973 Megjelent (2-2) és EMICH G. nemzeti könyvkereske­désében, Pesten kapható. Utazás a másvilágon. Költői elbeszélés tiz énekben. Irta Bal­­kányi Szabó Lajos. 8 rét, 104 lap, fűz­ve ára 40 pkr. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN PESTEN, egyetemi­ utcza, takarékpénztár­ épületében, 2-ik sz. 1855. Bécs, Apr. 28. Arany: 30­2 Ezüst: ‘163/*. Ideiglenes felelős szerkesztő Szenvey Jósef.

Next