Pesti Napló, 1855. augusztus (6. évfolyam, 1618-1642. szám)

1855-08-10 / 1626. szám

digi C­s­e­p­e­y Antal hittan­ tudott s az erkölcsi és lelkészi hittan tanárát, legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. Ő cs. k. Apóst Felsége f. hó 3-kai legmagasb elhatár­­zásával a Magyarország részéröl a cs. k. pénzügyi procu­­raturánál egy pénzügyi procurator állomására egy mi­niszteri tanácsos rangjával és charakterével s a rendsze­resített évi illetékekül Gombos Bertalant, pesti orszá­gos főtörvényszéki tanácsost érdemesitni méltóztatott. — Börzetudósítások. Bécs, aug. 9. A pénzszű­ke a keletre nyomasztólag hatott. A börze végén a vétel­hajlam élénkebb jön. Éjszakvasút 2025/ 8 államvasut 323 1/2, a börze végén mindkettő emelkedett, amaz 2025/8-ra, imez 324­4-re. Állampapirosok szilárdak, 5% met. 77. Nemzeti kölcsön 821/8—W Bankrészvény eleinte 950-re nyomatott, azonban csak hamar 964-re emelkedett. Duna­­gőzhajózási részvények 576-ra szállottak.Váltók és pénzek olcsóbban kínáltattak. London 41. 27-el, Páris 4375/8-al. Arany 2808-on maradt. Ezüst 21­02. Urbérkárpótl. köte­lezvények a. ausztr. 80—79y2, ugyanazok, a többi kor. orsz. kibocsájtv. 76—72. Táviratilag. London, aug 8. Consolok 91­8. Páris, 3%­vente 67. 25. 4­2 %. 94. 75. Államvasut 667. 50. Gabonaár. Baja, aug. 6. Búza: 4 f. 16—48 kr. Rozs és kétszeres : 2 f. 56 kr. ■— 3 f. 42 kr. Árpa : 1 f. 42 kr. — 2 f. Zab: 1 f. 4—8 kr. Kukoricza: 2 f. 56 kr. Veszprém, aug. 8. Búza: 4 f. 24—48 kr. Kétsze­res : 3 f. 12 kr. Rozs: 3 f. 12—24 kr. Árpa 2 f. 12— 24 kr. Kukoricza: 2 f. 48 kr. — 3 f. Zab: 1 f. 18-24 kr. Bab : 3 f. 36 kr. Köles: 7 f.—7 f. 12 kr. pozs. m. Dunavizallas. Aug. 10-kén: 8' 11“ 6'“ 9. fölött. LEVELEZÉSEK. Balatommellék, aug. 5-kén. (Ered. lev.) A cho­lera Zalamegyébe is beütött, s egyes helységekben rendkívüli s általános aggályt előidéző mértékben dü­höng. B. Füreden s környékén még egy cholera-eset sem fordult elő, m­i e vidéknek kedvező fekvését, tiszta, egészséges levegővel megáldottságát eléggé tanúsítja. De annál nagyobb mértékben pusztit Istvándi, Sanfölde s Tagyon környékén, úgy hogy van helység, melyben a különben is csekély számú lakosok közöl naponkint 5 —10 ember­életet ragad áldozatul. A megyei hatóság mindent megtett, mit az eszélyesség parancsolt, a gyógy­­tudomány ajánlt, a veszélyes kóranyagnak részint elfoj­tása, részint tovább harapódzása m­eggátlására. A hely­ségek bírái nemcsak oly helyeken, hol a cholera már ki­ütött, hanem e helyek környezetén is cholera elleni cseppek s óvószerekkel láttattak el, hogy mihelyt a vész mutatkozik, rögtön lehessen segíteni----mert a ragály mérge gyorsan hat, s fél, legfölebb másfél nap alatt ál­dozatul ejti az életet. Dr. Feuchtmann, b. füredi orvos­tudor ur által egyes helységekbe küldött gyógyszerek kitűnő jó hatásúak s a jelentkező kóranyagot tökélete­sen levonták azokban, kik ez orvosságot hirtelen meg­­kaphatók. Óhajtandó, hogy e gyógyszerekkel minden helység kellőleg elláttassák, mert az állam főereje a né­pességben áll, főleg oly országban, hol, mint nálunk is, a földbirtokhoz aránylag a népesség igen csekély.... s e gyorsan ölő, sebesen harapódzó ragály, ha hamar el nem fojtatik, nagy mértékben fogyasztja a népességet, mit eléggé tanúsít azon körülmény, hogy van helység, melynek 300 főnyi lakosságából rövid idő alatt 50 életet ragadott áldozatul, s még folyvást dühöng. A boróka (bacca juniperi, Wachholderbeere) jótékony hatását (mit Szontagh Gusztáv — mint Kirinyi Kornél által a keleti cholera ellen ajánlott biztos és sajátlagos gyógyszert e lap 25-ik számában ismertetett) vidékünk is ismeri, s régibb idő óta használja; csupán csak a hasz­nálat módjában tér el Kirinyi ajánlatától, mert m­íg Ki­rinyi b­eát főzet belőle, addig a vidékünkön a nép boró­kára töltött, s igy a fenyőmag erejét magába vevő égett borral él, s házát magvas fenyővel füstöli. B. Füred környékén s igy lakhelyem szomszédságában nem dúl ugyan még e vészes ragály, de azért a Kirinyi által ajánlott gyógyszert ismertetem a velem érintkező nép­pel, hogy eleve szert tehessen rá mindenki, s előjöhető szükség esetében azonnal használhassa. Bár csak ezt tenné vidéken mindenki, szentebb kötelességet nem ró­hatna le egyhamar e félelmetes kór által fenyegetett em­beriség irányában. A ragály nem hatalmasabb, s nem terjed gyorsabban Balatonmellékén mint a babona, s az ámitó hírek, me­lyek számtalan hívőre találnak. Legközelebb azon ostoba jóslat terjedt el vidékünkön, hogy nincs már messze az Ítélet, a mostani nagy hőség (közel két hónapja, hogy nem volt e környéken eső) a leendő Ítélet előhírnöke, mely ítélet kénköves tüzesével kezdődve, láng által fogja a világot megemészteni. Valóban sajnálni lehet a népet, hogy a lelkészi kar minden felvilágosításai da­czára is vakon, előítéletesen ragaszkodik a babonához, s hitelt ad az ily­ámításoknak, s fájlalandó, hogy a föl­­világosult osztályból találkoznak olyanok, kik ily rém­hírek koholása s terjesztése által az állam anyagi emel­kedésének nem csekély hátrányára , sok könnyen hivő­­ben elölik a munkáhozi kedvet, az ítélet közelsége min­den munkát mint hasztalan s szükségtelen fáradságot tüntetvén föl. Az ily álhírek koholói példás büntetést ér­demlenének; csak az a baj, hogy a forrást, honnét az ily rémhírek kiáradnak, igen bajos, sőt sokszor lehetet­len is fölfedezni. B. Füreden a vendégek száma megközelíti az 1200-at. Köztük van Vörösmarty, a nemzet ünnepelt költője, csa­ládjával együtt. A vendégkoszorú őszinte tisztelete erős bástyaként övezi a lélekben még most is fiatal férfiút, ki irodalmunknak dísze­s nemzetünk szellemélet terén­ küzdve haladtának érdemkoszorús bajnoka. A paródia, mely „Szózat“-ára megjelent, általánosan roszaltatott B. Füreden, s m­ig e paródia költészetünk aljasulását ta­­nusitá, addig a nemzetnek kárhoztató ítélete, melylyel e paródiát sujtá, elégtétel a nagy költőre nézve, ki külön­ben is sokkal magasabban áll, sem mint ily iránytalan lelki élemény nélküli versférczelet által sértve lehetne, elégtétel egyúttal a nemzetre nézve is, mert roszaló, kárhoztató ítéletével igazolá, hogy nem hagy gúnyt űzni a legszentebb nemzeti érzelmekből, melyeket Vörösmarty lánglelke a „Szózat“-ban költészetünk remekművévé, nemzeti szent imává fűzött össze. Sajnáljuk, hogy e pa­ródia írója lelépve a térről, melyet számára tehetsége jelölt ki, a paródia alkotásával oly térre lépett, melyen­ működése hogy nem fűz számára koszorút, meggyőződ­hetik, csak a közvéleményre figyeljen, mely igen való­színűleg másutt is oly irányban fog nyilatkozni, minőben B. Füreden nyilatkozott. Múlt hó 28-kán ült össze azon bizottmány, melynek feladata a gyógydíjból bejövő összeg hova fordítását tárgyazó, a soproni cs. kir. helytartósági osztálytól ér­kezett leiratnak helyi körülmények s viszonyok szerinti módosítása volt. A bizottmányban a vendégkoszorút gróf Zichy Ferraris Emanuel , s gróf Hunyadi Já­nos . . . . az uradalmat Krisztián Pius jószágkor­mányzó, Écsy László uradalmi felügyelő, s Orzovensky Károly fürdői főorvos, Füredet Somogyi Pál, Arácsot Dömös Imre t.biró képviselő. E módosítás szerint a gyógydíjból bejövő összeg 40 százaléka a zenére, 15 százaléka a színészetre, 45 százaléka a szépítési mun­kálatok költségei fedezésére lenne fordítandó, miután a leiratban kórház részére szánt 10 százalék is a szépí­­tési munkálatok pénzerejéhez csatoltatott, s a színészet fentartására kitűzött 25 százalékból is 10 százaléknak ide fordítása terveztetik a bizottmány munkálatairól a je­lentésben. A szépítés e jelentés szerint, még ez év foly­tán fogna megkezdetni, nagyszerű két­ párt alkotásával- Érezhető volt ugyanis B.Füreden a sétatér balaton-part­­tal­ egyenes összeköttetésének hiánya, mely hiány miatt a balatoni jég éltető hatását valódi erejében nem élvez­hető a vendégkoszorú. E hiánynak jövőrei megszüntető teremté a kétpart (quai) eszméjét, s ez eszme Clark terve szerint fog megtestesülni, mert a bizottmány meg fogja kérni a lelkes hazafit Üzményi­­ méltóságát, hogy e kéjpart terve elkészítésére kérje föl az e terem­ jár­tasságáról oly dicséretesen ismeretes Clark urat. A sok szép kert, mi még most a balatonpart és sétatér közt díszeleg, a kéjpartnak áldozatul esik, s az idegen birto­kosok kertjei kisajátittatnak. Megpendült a fedett séta­tér (Wandelbahn) czélszerűsége s szükségessége esz­méje is, de hiányozván a szükséges pénzalap, ez eszme valósítása jövő évre marad, csakhogy aztán el ne ma­radjon !... A szépítési munkálatok vezérletét gr. Zichy Ferraris Emanuel volt szíves fölkérés folytán egy évre elvál­lalni ... s hiszszük, hogy vezetésétől csak jót és szépet várhatunk. Termésünkről kedvezőt nem írhatok. Szemes elesé­­günkbeli termésünk ott sem felelt meg a várakozásnak, hol a szél erős rohama az eleséget éretlenül érvén, benne sok kárt nem tehetett. 15 kéve adott egy pozso­nyi mérőt, s bár ez magában is csekély , még cseké­lyebbé lesz az­által, hogy szalmára sem volt gazdag az eleség. A folyvást tartó szárazság miatt tengerink sok helyen úgy­­esült, hogy ha lesz is eső, már nem fogja föléleszthetni. A burgonya nagy része semmi gyümöl­csöt sem hozott— főleg a sárga burgonya. A kék hozott, de csak egyet vagy kettőt, ez sem nagyobb — mint egy verébtojás.— Sarjunk tökéletesen leégett, mint szinte a szőlőhegyeken i­gaz is, pedig ez balatonmellékén nagy takarmánypótlék. Bortermésünk is silány lesz. A szőlőtök különben is kevés fürtöt hoztak, s e kevés fürtnek is egy része már lesült, s ha pár nap alatt eső nem lesz, a többi is le fog sülni. Épen midőn e sorokat irom , gyűlnek a fellegek, ter­hes méhekben hordva az áldást, melynek alászállásáért a nép oly sokszor járult buzgó imával a mindenség urá­hoz. Balaton mellékén csak a természeti csapások verik föl a népet a vallástalanság szenderéből .... különben e nép hideg, közönyös, miről az utazót a templo­moknak kevesektől látogatottsága meggyőzheti. E val­­lástalanságot — hideg közönyösséget nem szeretem. Ha a vallás iránti tisztelet, mi a szertartások iránti kö­zönyösségéből ismerhető fel, kihal kebléből, mi fogja őt akkor az erény örvényén megtarthatni ? E vallásta­lanság terjedésének forrását az alapos — vallásos ne­velés elhanyagolásában találom fel ... s igy e tekin­tetben sem óhajthatok semmit forróban — mint a nép­nevelés mi­előbbi jó karba helyheztetését. Az eleség ára Veszprémben — a legközelebbi heti vásárban (aug. 3.) alább szállt. Tisztabuza kiláját 23— 25, rozsért 15—16, zabét 7—8 fton lehetett venni vál­tóban. Az eső esik, de a föltámadt szél új aggodalommal tölti el a kebleket; mindenki attól tart, hogy elébb szét­hordja a szél ereje a fellegeket, sem mint a föld jól át­ázhatnék , pedig tartós eső, ha nem is minden, de leg­alább sok tengerinek még használhatna, s a burgonya­­termést tűrhetővé tehetné; nem is említve azon jóté­kony hatást mit a még le nem sült szőlőfürtököni sze­­mek elegyedése s teljesedésére fogna gyakorolni. Szombathely, aug.4. (Ered. le­v.) Europa sorsára legalább is közvetleges befolyású események részletein kívül mindent ócsárló politikusaink kedvéért, nyíltan ki­jelentjük: legtávolabbi akaratunk sincs a nyilvánosság terén mutatkozni. Mert, hisz, mi sem az irányadó nyu­gati világvárosokkal, sem a vérittas keleti­­tatárok la­kóival távirati összeköttetésben nem állunk. S így a sok vezérczikkezés, vélemény­cserékre gondolunk, mi ne­künk tetszik, a­nélkül, hogy e tekintetben az olvasó tü­relmét akarnék kizsákmányolni. Ezt előre bocsátva, az olvasók egy részét, ha sérel­mük nélkül megtörténhetik , tudósításunk olvasásától szívesen felmentjük, minthogy az ilyeknek legkedven­­czebb foglalkozása a legöszintébb közlések ellen is fel­­jajdulni; ha inyek ellen a részrehajlás, gyanúsítás burkonyából kimenekülve, az ártatlant sujtatni nem látják, mások érdemlett dicskoszorujának hirlésére ismeretes paroxism­usok okvetlenül be szokván követ­kezni. — De vannak, s az olvasó közönség legnagyobb részét azok közé szeretjük számitni, kiket honunk bár­mily távolbani pontjának emelkedése, szellemi s anyagi haladása örömkönyekre szokott villanyozni. Egyedül ezeket tisztelem olvasóimut s egyedül e jelesek kedvéért akarunk egy némelyeket haladó városunk köréből az örök feledékenység tömkelegéből napfényre hozni. E városka több rendű philantropikus intézete, a szép s jónak kora intézményi mellett még mindig elég teen­dő jutott az utóivadékra. E végett, főleg a gyászteljes napok előtt lelkesült ifjaink színi műelőadásokat tartottak, s többször a nemeskeblüek engedelmes lábait nyilvános vigalmakban is ki világos reggelig megjártatták, szilárd elvökül tűzvén ki: a dicső elődök nyomdokitól a honsze­retet erényében s külön helyiségünk okszerű csinosításá­ban nem távozni. E követésre méltó irányt azonban az ér­­deklettük utakon, sajnos, nem tapasztaljuk foganatosítni. De városunkról azért senki se gondolja, hogy a haladás teréről valahogy lesikamlot­. Sőt épen ellenkezőleg, Lukinich Pál megyefőnök úr, úgy látszik, egyik felada­tául tűzi ki, minden lehetségest megmozdítni, hogy Szombathely a megyei székhelyiségre nemcsak nagy­szerű középületéért, hanem utczai s járdái csinos átala­kulása által is mindinkább érdemesüljön E tekintetben hozzánk beköszönt, s úgy látszik, állandósittatni is fog a szépítészi reform! A fa és deszka-üzlet a megye és püspök-lakok közti térről már előbb elmozdittatván, s e nyár folytán mérnöki egyenlegezés után a főpiacz oly ügyesen, a rabok nagy segítségül szolgálván az ásás és kőtörésnél, idomittatik, hogy bármily országos fővá­rosban is fennmaradhatna. Nem tudjuk eléggé sajnálni , hogy a kis karaterában, hol az országos vonalon, nagy készültséggel adatott át a közönségnek a védő duezok — támlák — midőn a város hasonszélességű tereiről kiszórattak, itt is vagy végkép ki nem maradtak, vagy legalább szokásos magasságúak nem alkalmaztattak ! A városi szépítészet választmányá­nak elnöksége megtett ugyan minden lépést, de ez ideig sikertelenül. Ugyan e vonalon téglából húzott földszintes nyílt csatornára nem leendett­e jobb e táján kön­nyen szerezhető csinos járdanemű kővel alkalmazni laikus létünkre az ügy bírálatát avatott szakegyé­niségek ítéletére bízzuk. — Most közeleg a város fő járdájának kikövezése. A kő nagy része a főnök úr erélyes felszólítására a közelbeni helyiségek által min­den fuvar-illetmény nélkül szállíttatott be. Reformról te­vén említést, valószínűleg az olvasó az eddigieket még nem elégli: azért a legtúlzóbb vágynak kedvéért meg­jegyezhetni hisszük , hogy megyehatósági rendelet foly­tán reggel 7 s délután egy órakor kötelesek a lakók há­zuk elejét megöntöztetni. S mi több a szembajosok egye­düli élvezete , némely nyíltabb tereken, p. o. a gymna­­siumi nyílt udvar minden faszáb­ól mentesittetik. Hogy nem mindenki helyesli e szépitészeti rendelményeket, magából értetik. Ha mindenki tisztaság-kedvelő volna, úgy ez egész intézkedés fölösleges leendett. Idővel azonban, hihető, közönségünk áldással fog emlékezni ez érdekeltük átalakulási mozgalmakról. Rögtöni halálozások után a helybeli­­. orvosi kar már több cholera esetet jelentett be. E napokban a czigány­­rajkokat dézmálta meg. A megtörtént vizsgálat után az illetők a nyomornak tulajdoniták ez utóbbiak halálozá­sát; ennek elejét veendő városi hatóságunk elég neme­sen úgy intézkedik, hogy mindenki az érdekeltem osz­tályból s más házaló árvák naponta egy szeze levessel láttassanak el. Köszönet az illető hatóságnak a nyomorgó emberiség részéről. De akarjuk hinni, minden nemes keblű embertárs őszinte tiszteletére igényt tarthat az , ki a sorsgyötörttet a porból felkarolván, az éhenhalás­­sal küzdőt megmenteni minden áldozattal törekszik. — Városi elöljáróságunknak lehetlen egy kötelmes bókot nem csapnánk meg a házalló gyermekek számának gyé­rítéséért. Ne­hogy a henyeség mellett az erénytelenség­­nek többféle nemei idő előtt felburjánozzanak, az eddi­ginél még nagyobb szigort ajánlhatni. A társas körből, színi előadások 10 éve, nemzeti nyelvünkön ná­lunk nem adatván elő, erről hallgatni kényszerülve, lehetlen föl nem jegyeznünk , hogy az úgynevezett herczegi praterben részvényesek által zenetársulat bérel­­tetvén ki, ezek hetenkint 3-szor, néha többször is, a vá­logatott közönséget, esti 10 órán túl is mulattatják. Ez idő óta városunkban s a környékén többféle ön­kéntesen erőszakolt kimúlások történtek! Vigaszunkra lehet, hogy a nyomorból származott kétségbeesés egy alkalommal sem szolgáit okul. — A hőség időszakunk­nak megfelelő; s igy a mi kis szőlő van, a sok keserű­ség enyhítésére, kellő édességüvé őrlődhetik. * AUSZTRIA, Bécs, aug. 8. Ö cs. Fensége Albrecht Főherczeg, weilburgi mulató-kastélyában f. hó 2-án gyönge egész­ség-változástól lepetett meg, s láz-jelenségek állván be, az orvosoik tanácsára inditatva érzé magát, ágyban tartózkodni. Ö csász. Fensége azon magasztos vallási érzettől áthatva, melyet a legmagasb Császári ház tag­jai minden időben tanúsítanak, ismételt saját kívánsá­gára végző buzgó ájtatosságát, ámbár a betegség még eddig legkisebb okot sem szolgáltat komoly aggodal­makra. — E körülményeket köztudomásra juttatni már azért is szükségesnek látszik hogy eleje vétessék oly nyugtalanító hírek elterjedésének, minek múlt évben hasonló alkalommal forgásba jöttek. (W.Z.) Bécs, aug. 9. , cs. k. Fenségének Károly Lajos Főherczegnek Tirol helytartójává kineveztetése e tartomány minden részeiben a legnagyobb örömet idézte elő, s a na­gyobb és kisebb körökben valódi örömünnepként ülték meg. Különösen Botzenben f. hó 1-jén nagy zenészeti elő­adás és fáklyás menet tartozott Erzsébet Födgasszony pa­lotája előtt, s a néphymnusz lelkesült hangzatival minden rendű számos néptömeg fejezte ki köszönetét ezen legma­gasb kegyelmi tényért. — Karolina Augusta özv. császárné Ő Felsége legközelebb, rövid időre Salzburgból Ischlbe menend. — D e m i d­o­ff herczeg, az itteni orosz cs. követségnél attaché, valóságos államtanácsossá neveztetett ki. Károlyi Alajos gróf, a Londonbani ausztriai cs. k. követséghez adott első legallói tikár, tegnapelőtt ide ér­kezett Londonból. Fonton államtanácsos Hannoverába orosz cs. kö­vetté neveztetvén ki, már előkészületeket tesz az eluta­zásra, s alkalmasint a jövő héten állomását Hannoverában már elfoglalandja. Kraus­z báró igazságügyminiszter­­ excélja folyó hó 15 kén szabadsági útjából ide ismét visszatérendő. Az éjszaki vasút reggeli vonatával egy angol kir. ka­binetfutár érkezett ide Berlinből. Párisból is tegnapelőtt egy cs. k. kabinetfutár sürgö­nyökkel érkezett. Legközelebb törvényes hirdetmény fog megjelenni, mely által a magán­ügynökség szabályoztatik. A tervezet a kereskedelmi kamarák által tett véleményezések alapján szerkesztetett. A cs. k. szabadalja. államvasut-társaság új árszabályza­tot készített, mely a legközelebbi héten fog kihirdettetni és septembe 1-jével lépenk hatályba. A homöopathiai központi egylet tagjai ma esti 7 órakor tartják előleges gyülekezetüket a bécsi egyetem értekez­­leti teremében. A közgyűlés ugyanott holnap (pénteken) d. e. 10 órakor fog tartatni. A külföldről a homeopathák számosan jelentek meg. Bécs, aug.4- Szerbia herczegség jövő politikai állását illetőleg mostanig még a nagy­hatalmak közt semmi egyesség nem létesült. Állítólag két tervezet van, melyek egyike Stambulból ered , a másik pedig a szerb kormány által dolgoztatott ki, s ez utóbbit tulajdonkép már két év előtt Garasanin­­g, akkori államminiszter, s Francziaország barátja s Oroszország ellensége szer­kesztő, s benne az utolsó időben csak néhány a politi­kai helyzetre vonatkozó módosítás történt. Garasanin­­gnek ezen általa készített tervezet hivatalába került, melyről a fejedelemségeket akkor megszállva tartott Oroszország kivonatára lemondania kellett, mire őt Sán­dor herczeg a senatus elnökévé nevezte ki. Franczia­ország, mikép most halljuk, a szerb kormány tervét támogatja, mialatt Ausztria a török javaslatok mellett van. Anglia mostanig még épen nem nyilatkozott, de valószínűleg szövetségesének részére álland. — Olasz­­országból az ottani politikai hangulatról a hírek a leg­újabb időben sem kielégítőbbek. Turin, Genua, Spe­zia, valamint Róma és Nápolyban is folyvást történnek politikai elfogatások, s többé semmi kétség, hogy a politikai állapotok Rómában egy egész divisionak már meghatározott elküldetését a franczia helyőrség mege­rősítése végett eléggé igazolják; valamint másrészről az is bebizonyulna, hogy Alessandria, piemonti erő­­ditvény franczia helyőrséget nyerene. KÜLFÖLD. Angolország, London, aug. 6. A­mint a „Times“ jelenti, a királynő f. hó 18-kán szálland hajóra Dover­ben Francziaországba menendő. Előre a következő ha­jókból álló hajóraj fog elvitorlázni Boulogneba : N­e­p­­­tune (120 álgyús, Cochrane aladmirál) saint George (120 á.) S­a­n­s­p­a­r­e­il (70 á.) Malacca (17 á.) I­n­f­rexib­­­e (7 á.) Ro­samon­d (6 á.) B­e­­a­l­a­r­k (8 á.) és R­o 11 a. — Az „Observer“ szerint Clarendon és Granville lordok és kabineti tagok fogják ő­felségét kisérni. Az angol udvar távolléte való­színűleg tiz napig tartana. — Baines úr az árvabizottmány elnöke, választói­val írásban tudata, miszerint magas administrativ állását elhagyandja, hogy egész idejét a parliamentáris mun­kákra szentelhesse. — Mielőtt ő felsége Francziaországba utaznék, rövid kirándulást akar tenni Jersey szigetére. Francziaor­szágba az egész udvari személyzet elmegy, t. i. a ka­marás lord (Breadalbanemarquis,) Wellington hg, a kir. háztartás mestere (Spenc­er őrgróf) s a többi felszolgáló lordok, ladiek, udvari hölgyek stb. Mig az udvar Párisban mulatand, a tiszteletet tevő ha­jóraj Boulogneban maradand. Ezen hajóraj 13-án indu­­land el Portsmouthból Boulogneba, hogy ott a két ki­rályi yachtot üdvözölje.­­ Tegnapelőtt a királynő fen­séges férjével a Portsmouthban létező Haslar nevű nagy katonai kóroda betegtermeit látogató meg. — A portugali királyt tegnapelőtt Southamptomba várták. Ott ezen váratlan látogatás fölött nem csekély mértékben csodálkoztak. — Az özvegy franczia királynő, Nemours­eg ne­jével d’E­u gr. és Ar­a­n­ç­­o­n herczeg számos kísérettel Beaumaris kis fürdőhelyre érkeztek s 4 hetet szándé­koznak ott tölteni.­­ Az elnapolt 1 e­n­g­y­e 1 meeting legközelebbi szerdán fog Harrington örarófelőlülése alatt meg­tartatni, miután Sir deLacy Evans még mindig szen­vedő állapotban van. Azon körülmény, hogy ezen hirdetmény Brendalbane marquistól származott és hogy általában több az udvarral és a kormánnyal barátságos viszonyban álló pair ezen demonstratio iránt igen érdekelve vannak ; azon hir, hogy e mozga­lom szálai diplomatiai kezekbe volnának letéve, né­mi valószínűséggel bír. — Mi kevésbé kételkedünk Harrington lord őszinteségén mint mélységén.— A nemes gróf igen sokfelé rajong, így a Mayne-féle mérséklettségi törvény mellett is nagy hévvel buzog. Várjon a jövendőbeli Lengyelországot egészen pálinka­házak nélkülinek képzeli-e magának? — A „Daily News“ véleménye szerint Simpson tá­bornok eventualis utódául Krimiában Markham ve­zérőrnagy fogna kijelöltetni. Markham a kir. hadse­reghez tartozik, de érdemkoszorúit Pendschalhban aratta, hol egy gyalog dandárt vezénylete Canadában is 1836 —37-ben nehéz sebeket kapott. 1824-ben, tehát 9 év­vel a Waterlooi ütközet után a hadsereg soraiba lépett, még csak 47 éves, mintegy 20 évvel fiatalabb a legfiata­labb angol hadveteránoknál, és ezért a generalitás sze­meiben valóságos csecsemőnek tekintetik. A Vanderbilt gazdag hajósmester New­ York­­ban új gőzösvonalat alapított az unió fővárosa és Havre közt. Egyelőre két hajó látandja el a szolgálatot. Ezek közöl az egyik­­ „North Star“ tegnapelőtt első útjában Southamptonba megérkezett. A „North Star“ jul. 21-én hagyta el Új-Yorkot és semmi politikai fontosságot nem hozott magával.­­ (Az angol kereskedelem védelme.) Valamint az angol kereskedelem, ugyannak védelme is, melyben azt az anyaország részesíti, az egész földön el van terjedve. Az e czélra összeműködő consulok és al-consolok következőleg vannak elosztva, a mint azt az országok s helyek neve s a consulok száma mutatja : Svédország 35, Norvégia 22, Dánia 14, Poroszország 8, Hanza városok 11, Szászország 1, Frankfurt 2, Hollan­dia 15, Belgium 4, Francziaország 45, Spanyolország 67, Portugália 30, Schweiz 1, Szardinia 17, Toscana 3, Egyházi állam 7, két szic­iliai királyság 30, Ausztria 4, Görögország 13, Törökország 62, Egyptom 8, Tripolis 7, Tunis 5 , Marocco 9 , Perzsia 2, Abyssimia 1, Mas­­cate 1, Éjszakamerika egyesült államai 25, Mexico 9, Guatemale 6, Mosquito 1, Haiti 5, St. Domingo 5, Venezuela 5, Új-Granada 10, Ecuador 2, Peru 5, Boli­via 1, Chile 6, Buenos Ayres 3, Montevideo 2, Paraguay 1, Brazília 17, Sandwich szigetek 1, Sawerak 1, társa­sági szigetek 1, György-szigetek 1, hajósok szigetei 1, Comoro szigetek 1, Schrebro River 2, Benin partján 2, Biafra partján 2, Liberia 1, China 10. (Oroszországot elenleg nem számíthatni.) Mindöszre tehát 558 ügynök, Oroszország kivételével, kik egyéb mellékes jövedel­meiken kívül 100-tól 1800 font sterling évi fizetést húznak. Francziaország, Páris, aug. 6. A „Moniteur” jelentéktelen rendeleteket tartalmaz, egyszersmind je­lenti, hogy Oloz aga, a Spanyolországból visszatért spanyol követ a császár által fogadtatott. — A közok­tatási és cultusügyi miniszter fölszólítja a püspököket, hogy aug. 15-két illő egyházi ünnepélylyel üljék meg. — A császár közelebbről meglátogatta ismét az ipar­­műkiállítási palotát. Sokáig mulatott a Raqueneau által itt feltalált hordozható kézi sajtó előtt, mely jelen­létében működni kezdett, s üdvözlé a föltalálót találmá­nyának gyorsaságáért, melyet minden irati és rajzi le­nyomatokat szolgáltat. — A „N. P. Z “ Írja : Heydt porosz miniszternek a francziák császára általi fogadta­tása nagyon hízelgő vala, s újból megerősité ezen ural­kodónak az ipar kifejtése s Francziaországnak a német vámegyletbeni kereskedelmi s politikai közeledése iránti érdekeltségét. — A császárnak a Pyrenéekbe tett köze­lebbi utazása alkalmával egy, látszólag a miveit osztály­hoz tartozó ala­tt fogtak el, ki Párisból Lajos Napóleonnal egyszerre érkezett oda, s a kastélybani bujkálása által magát gyanússá tévé.­­ A jelenleg Párisban mulató idegenek közöl föl­tűnnek Vasa herczeg, ki ezelőtt pár évvel Napo­leon császár ipául volt kinézve, és a Torlonia her­­czegek Romából.— A közelebbről meghalálozott R­o­t Il­se­hild Salamon báró 120 millió franknyi örökséget hagy hátra, melyen két örököse osztozik. — Gróf Gi­rard­in Sándor tábornok meghalálozott. Ő a restaura­­tio alatt fényes szerepet játszott. Girardin Emillel a „La Presse“ főszerkesztőjével élete végéig szoros viszonyban állt. A mai „L­a P­r­e­s­s­e“ ben N­e­f­f­t­z­e­r hosszabb necrológot szentel ez elhunytnak. Gróf Gi­­rardin Sándor tábornok született 1776 jan. 16-kán. 1787-ben, 11 éves korában, már a tengerészeti testnél szolgált, mint tisztenéz. Ő volt az, kitől a császár egy­szer nyersen kérdezé, midőn oly tisztről volt szó, ki­ben a szent tűz hiányzik, mi az a szent tűz? „Több, mint kell, sire!“ felelt Girardin. Jól lehet 79 éves volt, ha halála előtt három nappal rendeletet kap lóra ülni, hogy fenyegetett hazáját védelmezze, még elég ereje lett volna a halállal így nézni szembe. — A kölni lap levelezője Írja : Ma sokat beszéltek négy új tábornagy kineveztetéséről. Ezek lennének pe­dig : Pelissier, Schramm, Randon és Can­­r­o­b­e­r­t. Az utóbbi állítólag C­a­s­t­e­ll­a­n­e helyett a

Next