Pesti Napló, 1856. november (7. évfolyam, 2032-2060. szám)

1856-11-05 / 2035. szám

— Tabajdon (Fehérben) az úrbéri egyesség barát­ságos után szintén megköttetett. — A kir. magyar természettudományi társulat f. hó 8-kán tartandó szakgyülésében Krusper tanár ur folytatólag a törési viszony meghatározásáról ér­­tekezendik Frauenhofer változtatott modora szerint, Szabó titkár pedig a budai meleg források földtani vi­­szonyairól. Ezeket követendik titkári apró közlések. — A „The Lancet“ orvosi hetilap írja : „Egy utálatos s veszélyes szépítő szer készül divatba jöni, hogy ha a közönség annak veszedelmes voltára ideje korán figyel­messé nem tétetik. És ezen szer a maszlagos nadragulya (Belladonna), mely egy idő óta a hírlapokban, mint oly szépítő szer kürtöltetik, mely „a szemnek fényt, eleven­séget és vonzerőt kölcsönöz.“ — E nyegle hirdetmény a szép nemet azon biztosítással akarja csalogatni, hogy a keleti nők tüzes szemeiket egyedül a Belladonna használa­tának köszönhetik. Ezen mérges növénynek a szemfény­­zet hatását s annak tartós használata káros következmé­nyeit természetesen elhallgatják a nyegle kereskedők; szükséges tehát, hogy ezen ártékony szépítő szer veszé­lyes behatására nézve a nővilág fölvilágosittassék. — A Claryféle sorsjáték odt 30-ban véghezment húzá­sánál a fő nyertes 40,203 sz. nyert 30,000 pftot. — Az első magyar festészeti akadémiát gyám­olitó társulat folyó november hó 6-án d. e. 11 órakor tartandja az akadémia teremében (nagy­­hidat eza 12. sz. az 185­6 évi képsorsolást, melyre az ér­deklettek tisztelettel meghivatnak. Pesten, nov. 1. 1856. T­a­t­a­y Pál, titkár. — Nemzeti színház. Nov. 3. „Zsidóné“, zenéje Halevytól. Nagy közönség , rész előadás, hamis hangok, hamis intonatio, erőltetett ének, pontatlanság azon hibák, miket egyesek s a karok elkövettek A 2. felvonás vég­­tercelljét, Kaiser Ernstné a. éneke egészen élvezhetlenné tette; a 3. felvonás sextetijében Bogya k. a. nem meséklé hangját. E 11 i­n­g­e­r fülbaja miatt nem tölthető be ezúttal oly jelesül mint máskor ez egyik legjobb szerepét, de mindemellett énekének voltak helyei, melyek méltó tapsot nyertek. Csak Kőszeghy énekét említhe­jük meg teljes dicsérettel. Hogy ez estéről hű jelentést adjunk, megje­gyezzük, miként a közönség egy része nem kímélte tap­sait. Ha különbség nem volna az általános s a közönség egy kis részétől eredő taps között, bizony elveszítené be­csét a taps is, s azt az igaz művészet megtiszteltetésül el nem fogadhatná. De a tapsnak is van szine és hangja, másként szól, más szine van az oly tapsnak, melyet az el­ragadtatás idéz fel s más az olyannak, mely félve szól be­le a levegőbe. Hivatalos­ ­ cs. k. A­p­o­s­t. F­el­s­é­g­e f. é. octoberhó­z­ ki leg­felsőbb határozata által az éjszakamerikai unió által Bécs számára consullá kinevezett S­t­i­t­e­s E. C. kinevezési okmányának a cs. exequaturt legkegyelmesebben meg­adni méltóztatott. F. é. oct. 25-ki 23,366. sz. a. Lelt igazságügyminisz­teri kibocsátvány által az ügyvédség ideiglenes gyakor­lására a pozsonyi orsz. főtörvényszék területén Blas­­k­o­v­i­c­h Antal kineveztetett. A nagyváradi cs. kir. országos pénzügyigazgatósági osztály a debreczenkerületi pénzügy-igazgatósági hiva­taltisztet Robel Lipótot ideiglenesen segédnek 800 ft évi fizetéssel a nagyváradi cs. kir. fiókpénztárhoz kine­vezte. Miután már f. u. nov. 25-diki legfelsőbb határozat által a dohánylevélbeváltásnak Magyar-, Horvát- és Tót­országban, a Szerb vajdaságban a Temesi bánsággal együtt és Erdély számára Pesten fenálló ideiglenes fő­­igazgatás megszüntetése és ennek folytán ügyeinek a dohánygyárak és beváltó hivatalok központi igazgatósá­gára átruházása kimondatott, ennélfogva most a határ­idő, melyen a nevezett főigazgatásnak hatáskörét meg kell szüntetnie, f. évi oct. utolsó napjára állapittatik m­eg. F. é. oct. 31-én a bécsi cs. k. udvari és állami nyom­dában megjelent és szétküldetett a birodalmi törvénylap I. darabja. Tartalma : 200. sz. Rendelete az igazságügy miniszternek 1856. oct. 24-ről, mely által a szolnoki megyetörvényszék ha­tályba léptének a pesti orsz. főtörvényszék területén határnapja meghatároztatik. 202. sz. Rendelete az igazságügyminiszteriumnak 1856. oct. 27-ről — hatályos az összes koronaorszá­gokban a határőrvidék kivételével — a cs. k. első fo­lyamodása törvényszékek s a cs. k. törökországi consuli hivatalok közti ügyletközlekedésről bűnvádi ügyekben. 203. sz. Kibocsátványa a pénzügyminisztériumnak 1856. oct. 27-ről, azon határidőről, melyen a dohány­levél, beváltás ideiglenes főigazgatása Pesten meg­szűnik. E darabbal egyszersmind a birodalmi törvénylap October hóban kiadott darabjainak jegyzéke is meg­jelent. Gabnaár, Baja, oct. 30 Búza 3 f­ 4—20 kr. Rozs 2 ft — 2 ft 16 kr. Kétszeres 1 ft 52 kr — 2 ft 8 kr. Árpa 1 36—44 kr. Zab 1 ft 16 kr. Kukoricza 1 ft 4—12 kr. Köles 1 ft 36 kr p. m­. Pécs, nov. 1. Buza 79— 85 font 3 ft 24 kr — 4 ft 15 kr. Kétszeres 73—76 font. 2 ft 24—48 kr. Rozs 72—75 font. 2 ft 6 —10 kr. Árpa 64 — 68 font. 1 ft 44 kr — 2 ft­ 7 ib 44—47 font. 1 ft 16 — 24 kr. Kukoricza 84—86 font. 1 ft 54 kr — 2 ft, uj . 1 ft 21 kr p. m. Soprony, oct. 31. Buza 3 ft 54 kr. — 4 fr. 24 kr. Rozs 2 ft 42 kr. — 3 ft. Árpa 2 ft 24—36 kr. Zab 1 ft 36 — 48 kr. Kukoricza 2 ft 24 — 48 kr p. m. Tokaj. Az utolsó országos vásáron a gabnanemüek ára következő volt : Buza mérője 3 ft. Rozs 1 ft 36 kr. Zab 48—54 kr. uj kukoricza 1 ft. Árpa és ó-tengeri ke­vés volt a piaczon. Dunavizállás, Budán, nov. 4. 3' 0" 6"' 0. fölött. Pozsonyban, oct. 30. 2' 3" 0 ponton alul. Tisza-vízállás. Nam­ényi, oct. 28-án 1' 10" 0 pont alatt. A vízállás folytonos esésben. — A gőzhajók menete a Tokaj-Naményi vonalon szünetel. — Időjárásunk zord, reggel érezhető hideggel. # Tokajban, oct. 27-én 4‘ 7" 0 pont felett és 28-án 4­ 7" 0 „ „ „ 29-én 4' 5" 0 „ „ „ 30-án 4' 5“ 0 „ „ „ 31-én 4' 4“ 0 „ „ nov. 1-én 4' 4" 0 „ „ apadásban. LEVELRKÉNEK. Badacsony, oct. 19. (Ered. lev.) Mig megye­­életünkről, irodalmi részvét, ipar s a balatonparti vasút­vonal iránti remények agrója felszökkenéséről legköze­lebb kimeritő tudósítást küldenék, elővettem a rég pi­hent tollat, s Írok Badacsonyból, a magyar jó borok e kedves termőhelyéről, hol a koszorús lantos Kisfaludy S. annyi boldog napot töltött a rózsakő, az emlékezetes diófa körül, s zengte a hazának halhatatlan dalait. Szics Imre barátom által, Sz. Györgyre voltam szü­retre hiva , ám jó, menjünk fiuk! kiáltottam fel egyik napon, de az a kérdés: Keszthelynek-e, vagy a bog­lári réven át? Keszthely felé nagy a távolság, míg a Ba­latonon át alig néhány óra, s czélponton vagyunk. Az utolsót választottuk, s hogy a hajóindulásra nézve bizo­nyosak lehessünk, előre tudattuk volt a hajóslegények s kormányossal menetelünket. Mi történt? bár a rendes időre megjelentünk, a nép madarak, bár nem egész te­herrel, már akkor a Balaton közepén eviczkéltek (e szót azért használom itt, mert Boglárnál csakugyan eviczkél­­ni kell, míg az ember partra jut). A hajó menjen mindig, ha teher van, mit szállíthat minden személykülönbség nélkül; de midőn e perczekben bedobnak a hajóba egy kocsit, holott fél óra múlva négyet tehetnének be, s csupán azért, hogy az egy kocsi mellett néhány garas üti a révészlegények markát, indul a hajó, — ez nincs rendén. Néhány percz nem különbség az időben, midőn úgy is kettőt hármat fordul legfeljebb a hajó, de az egy és négy kocsi vitelbére közt, mindenesetre lényeges!) a különbség. Tehát a hajó elment, a balatonparti korcs­­márosnak olyan bora volt, mintha a csehi berekből csa­polták volna, a szél feltámadt, ily szorongó állapotban folyt le az esti nyolcz óra, midőn a hajó leérkezett. S még ezután erős tanácskozás folyt a három révészle­gény és a kormányos közt, elinduljanak-e velünk, míg szemök mindig rajtunk csüggött; ez mind arra mutat: mi lesz a borravaló? Híjába­­ még a vizen is kell kenni a tengelyeket. Csakugyan berakodtunk a legénység ká­romlása közt a rozzant hajóba, mielőtt a vizet kilapátolták belőle, mely fenekén beszivárgott, és esti nyolcz órától fogva éjfél után egy óráig eviczkéltünk fel a fülöpi révbe. Három révészlegény húzta a nagy hajót, mely kétannyinak is igénybe venné erejét. De hát hol gyöke­redzik e sok baj? Van Fülöpön egy izraelita árendás, kit használnak csúfolnak , ő itt egy kis török császár­ osztja úgy, mint akarja, a parancsokat hajóslegényeinek, de mindig csak saját kényelmére és érdekeinek, a közönséget mibe sem véve. — Még egy pont van, Ba­dacsonyba vizen átjuthatni, Fonyódnál; ide még egy keszthelyi jámbor ember vállalkozott a szürfeli időszak alatt szállítani az utasokat, szintén roncsolt hajóján. Egy tekintélyes somogyi család kénytelen volt a hajóból ki­­hordozóskodni, mert alig indultak el a kikötőből, a ha­jóba özönlött a viz­ely állapotban vannak a balatonparti révek Somogyban, kivévén az egy szántódit, hol még­is több kényelemmel, s biztosan, kevés várakozással mehet az utas. Míg a balatonparti révekre adandó alkalommal visszatérnénk, addig is legyen szabad az illetők figyel­mébe ajánlani e kiváló pontokat, melyek egyedül tart­hatják fenn a közlekedést Somogy-, Veszprém-, Zalá­val, ha csak a szárazföldi nagy utat meg nem akarják lenni az illetők. S ha a révek biztosak, a hajók jók lesz­nek, hogy az utas kényelemre számíthat, a kereskedő bizton és gyorsan utazhatik, szép jövedelmet biztosíta­nak a kikötők. A fáradságos utazás után Sz. Györgyön pihentük ki magunkat Svastics Pálné asszonyság gyönyörű fekvésű szőlejében. Itt csakugyan lehet vig szüretről írni, habár mozsarak nem durrogtak is, mert a tőkék igen gazda­gon fizettek, s a vig szüretnek ez egyik legnagyobb kiegészítő része. Igen jó borra számítanak; a kiváló helyeken fekvő szőlőkből 8 parton szedték a mustnak állóját. Stájerország és Ausztriába már is felette sokat elhordták Sz. Györgyről átrándultunk Badacsonyba, az irodalom pártoló, derék hazafi Talián Pálhoz. Bada­csonyban a szüret középszerűen ütött ki, mivel itt is erősen megrongálta a jég a reménydúzs tőkéket. Bor­ban, emlékekben gazdag hegy, Badacsony! hírneves tőkéid felett a jövőben jobb, s hangosabb örömnapok legyenek ! . . . ROBOZ ISTVÁN: Zemplén, Tálya, oct. 28. (Ered. levél.) Váro­sunk lakosságának nagy része szőlömivelő nép, legfőbb foglalkozása szőlötenyésztés és mivelés, mint minden hegyaljai városi vagy helységi népnek, mint a kiknek nagyrésze a bortermelésből nyeri azon pénzösszegét, mely által évenkinti házi szükségeit fedezi. A hegyal­­jának egyedüli jövedelemforrása a bortermelés mér­földbirtoka csekély, némelyik városnak, mint Tokajnak, épen semmi sincs. A többi városok határában levő ke­vés föhsbirtok pedig az urak kezében van. Ugyan azért minden gondját és figyelmét szőlője m­ivelésére fordítja. — Szőlőfajtáinak szaporítása, nemesítése, és borának okszerű kezelése által mindent elkövet, hogy a tokaji név alatt világszerte ismeretes hegyaljai bor, hírének megfeleljen, s egyszersmind minél nagyobb hitele és kelendősége legyen. A nagyobb és kisebb keresztyén szőlőbirtokosok által termesztett és kezelt bor jó és tiszta , mit a borkereskedők is, biztosak lévén a hami­sítástól, örömmel vesznek, tudván azt, hogy a vételben nem fognak csalódni — van hitele, van kelendősége is, mig ez az izraelita szőlőbirtokosoknál és borkereske­dőknél, kevesek kivételével egészen másként van, mert pancsolás és mismásolás által a bort sokan megrontják, s eredetiségéből kiveszik .­­ Ily esetben aztán csoda-e, ha a bor hitele alább száll, a borhamisítás ellen orszá­gos panasz emeltetik, mint ez a „Pesti Napló“nak múlt September havi 29-ik számában is történt. A borok hamisítása s becsempézése ellen, volt hajdan a hegyalján egy üdvös törvény, tudnillik : „A hegyalját környező falvakból, a városokba sem szüretkor, sem más alkalomkor falusi asszúborokat eladás végett bevinni sohasem volt szabad. A csempészés rajta kapatása ese­tében a csempésző borának és asszujának elkobozásával, s pénzbírsággal lakott.“ Ezen törvény mindenkor, de kivált szüretben alkalmaztatott szigorun, nagy hasznára a hegyaljának. Néhány éve, hogy megszűnt — fájdalom­ nagy kárunkra — érvénnyel bírni, minek újonnani élet­­beléptetése, reánk nézve csak hasznot hozó volna. Ez esetben a golopi, monoki, ondi és szerencsi asszuk, és közönséges borok, aligha adattathatk­ának el tállyai vagy módi asszu, s bor gyanánt. Aligha történhetnék annyi visszaélés, mint a múlt 1855. évi szüret alkalmával, s borainknak is, általában véve nagyobb hitele és kerete lenne. Szüretünk ma kezdődött el; kezdete mutatja, hogy vá­rakozásunknak meg nem felel, s bennünket ki nem elé­gítő lészen. Daczára az április 30-diki nagy jégesőnek, a július és augusztus hónapokban, vidékünkön felettébb nagy mértékben járt fekete, ragya és veres öbölnek, a tőkében megmaradt termés szép és jól megért, csak hogy igen kevés, mert a fentebb említett természeti csapások következtében, a nyári gazdag termésnek alig maradt meg egy harmada, mert az öböltől ütött szőlők elszáradván lehulltak. Asszunk igen kevés vak­. A hegyaljai szőlőkiállítás ez idén gróf Andrásy György ur ő méltóságának elnöklete alatt és jelenlété­ben, f. hó 6., 7., 8. napjaiban Tokajban tartatott meg, hol a hegyaljai szölöfajok és borok nagyszámmal, szép rendben, kellő szorgalommal voltak kiállítva. A szölö­­kiállitást f. hó 9-dikén a b­ádi és tolcsvai tűz által káro­sultak felsegállésére adatott bál zárta be. KISS JÓZSEF: AUSZTRIA. A múlt héten Klinkowström jezsuitarendi áldozár Ischlben szabad téren hitszónoklatot tartott. Az ott je­len volt udvar, névszerint­i cs. kir. Ap. Felsége és szü­lei, Zsófia főherczegné, és Ferencz Károly Föherczeg ö és fenségeik az átelleni császári villa erkélyén fedetlen fővel hallgatták a szent beszédet. Ferencz Károly föher­czeg ő fensége, ezen nevezetes esemény tartós emlé­kére megparancsolta, hogy azon helyen, melyen az egy­ház szolgája az Isten igéit hirdető, egy nagy missió­­kereszt aranyzott helüzetű megfelelő felirattal emeltes­sék, mely czélra, mint hallatszik, 2000 ft jelentékeny összeget utalványozott. A hitszónoklat tárgyát azon ál­talánosan jelentkező szükségesség téve, hogy a kor­mányrendszer a vallás elvének, és így önként érthetőleg, az egyház közvetlen befolyásának alárendeltessék. (M. S.) külföld Angolország, L­o­n­d­o n , oct. 31. A „Times“ egy czikket hoz, melyben előszámlálja mindazon bűnöket, melyeket Oroszország a párisi béke megkötése után el­követett. De ezek épen nem fenyegetések az éjszaki hatalom ellen, hanem azon meglehetős mértékben leple­zetlen gyanúsítgatások, melyeket a city-lap Francziaor­­szág ellenében kimond. A „Times“ czikke következőleg hangoik : „A hír, melyben Oroszország állott, az utolsó négy év alatt három különböző phasison ment keresztül. Elő­ször úgy tűnt föl, mint igen is nagy mértékben államv­eszélyességgel biró és rettegtető hatalom, mely egyenlő módon mindjárt kéznél volt mind hatalma mind ravasz­ságával, a gyengét eláltatta, az erősen is felülkerekedett, s szemeit egy határozott czéltól soha sem fordi­á el, ezt mindig figyelemmel tartotta, ennek rendeltetett alája minden tekintet s minden más gondolat, még pedig a legszigorúbb mértékben. Kiütött a háború, s az orosz jellemet sokkal nemesebb s fenségesebb befolyások alatt tüntette föl. A hódítási vágy szellemének helyét a hazaszeretet szelleme foglalta el; az idegen területre a berontás helyére a haza védelmezése lépett, s nem tisz­teletteljes csodálkozás nélkül láttuk, miként küzdött egy nagy nép kétségbe­esetten a majdnem legyőzhetlen akadályok ellen, melyeket hiányos szervezete halmozott föl ellenében, s miként csodálatra ragadó erőfeszítések s áldozatok által ki tudta pótolni mindazon segédeszközök­ben a hiányt, melyeket a most divatozó tudomány s a béke művei kölcsönöznek a háború művészetének. Most Orosz­ország a kifejlődésnek egészen új s harmadik pirasisába lépett. Kényszerítve látta megadni magát, miután szál­lító eszközei ki valának merítve, mert hadcsapatai a folytonos járatok követ­eztében tönkre jutottak, s mind azon segédeszközök, melyeket egy barbár ellenség meg­semmisítésére fölhalmozott, minden hatásnélkülinek bi­zonyult be jobban szervezett s nagyobb mértékben civi­lizált nemzetek ellenségeskedése ellenében. A barbárság szelleme szemtül szembe állott a civilizátióval, s arczát félénken le kellett sütni előtte. Oroszország oly veszte­séget, melyet nem leendett szüksége szégyellenie, mél­tósággal viselhette volna el, beleilleszkedett volna az elkerülhetlenbe, egész figyelmét a béke műveire fordít­hatta, s megengedhető vola, hogy a harczban győztesek háboríthatlanul játszhassák a legkitűnőbb szerepet a vi­lág színpadán.“ „De azok, kik ezt várták, igen roszul értették felfogni az orosz kormány jellemét. A mély tettetés rendkívüli adománya nem jelentéktelen szerepet játszik ama délke­leti nép politikájában. Miután Oroszország a múlt hábo­­rúban a rövidebbet húzta, úgy látszik, hogy legelső s uralkodóbb gondolata az volt oly arctot mutatni, mintha neki legkisebb baja sem történt volna. Teljes erejéből azon törekszik, hogy Európa és az egész világ előtt úgy mutassa be magát, mint oly hatalom , mely a háború után az egyenlőség tökéletes lábán áll a többi hadviselő hatalmakkal. Buzgó törekvésében, hogy az ellenségeskedések megújítását elkerülhesse, rávetve a szövetségeseket, hogy bizonyos kérdé­sek megoldása a békekötés aláírása utáni időre ha­­lasztassék. Más kérdéseknél ez egyenesen szükséges is volt, miután azok és azon pillanatban nem valának eldönthetők. Oroszország más állást nem foglalhatott el, mely neki kevésbbé szolgálandott becsületére, mint azt, melyet e kérdésekkel szemben valósággal elfoglalt. A jogosságnak még csak legkisebb szine nélkül is elfog­lalta a Kígyószigeteket, s tervein csak azon keresztvonás történt, hogy a törökök neki egy még nagyobb hade­rőkkel eszközölt occupatiot állítottak szemben. Köte­lezve volt a szövetségeseknek Kilia, Ismail és Kars erősségeket visszaadni. A művelet, m­elylyel ezen kötelezettségeinek eleget tett, abban állott, hogy mind­ezen erősségeket lerombolta s csak romjaikat adá a szö­vetségesek kezébe.“ „Oroszországot sürgették a bessarábiai határ rectifi­­cálására. Szánt szándékosan meghamisított térképek által a congressust tökéletesen tévútra vezette, mely ennek kö­vetkeztében egy lehetetlen s megmagyarázhatlan határ­vonalba beleegyezett. A szerződésszerűleg meghatározott hat hónap lefolyt,s Oroszország a reá rótt kötelezettségek legnagyobb részét még most sem teljesítette. Ezenkívül egy sokat igénylő és fenyegető manifestumot bocsátott ki, melyben inti a szövetségeseket, álljanak el Nápoly hely­zete megjavítására e­élzó kísérleteiktől, s azon ese­te, ha az ő előterjesztései figyelembe nem vétetnének, to­vábbi rendszabályokat helyez kilátásban.És, még mintha mindez elég nem volna, most Oroszország, hogy a ki­csinyes viszálkodások s esetleges dicsekvések mértékét csordultig tele töltse, hajórajt akar a Bospo­­rusra küldeni, hogy a már elkövetett igazságta­lanságot új igazságtalanság elkövetésére használja. Mi­vel Oroszország a szerződés által rárott kötelezettsé­geknek eleget nem tett, a szövetségesek önakaratuk el­­lenére­ is kényszerítve látták magukat flottáiknak még mindig a Feketetengeren­ marasztására, s mivel a flot­ták a Feketetengeren maradnak, Oroszország, mely sa­­játképen oka mind­ennek, hír szerint azon engedelmet akarja kikérni magának a Portától, legyen szabad neki is egy flottával ama semleges vizekre befutni. De azért semmi esetre sem kell azt hinni, hogy Oroszország a legközelebbi háborúban nem veretett volna meg, vagy pedig oly helyzetben volna, hogy a csatát újólag meg­kezdheti. Ha valóban ez az eset, s az említett jelentkezések oly ellenség hívásai volnának, ki oly harczot,melyet ki­­állani átm­enőleg képes nem volt, ismét meg akar nyitni; fölkelthetik ugyan aggodalmainkat, de gyalázatunkra még­sem szolgálnának. De Oroszországnak a jelen pil­lanatban semmi sincs oly kevéssé szándékában, mint egy második háború.“ „Mindezen cselekvények vagy is inkább szinlett ma­nőverek a kisebb európai udvarokra számítvak, melyek­kel azt akarják elhitetni, hogy Oroszország még most sincs legyőzve, s még mindig képes azokat alattvalóik ellenében védelmezni, s még mindig eléggé hatalmas arra, hogy az ő kormányrendszerüknek tartósságot biz­tosítson. Oroszország a színészeti művészetben igen derék tapasztalatokkal bír, s minden további fontolgatás nélkül annyira menend, a­mennyire csak mehet, a­nél­kül, hogy a szövetségeseknek épen alkalmat nyújtana erre, melyek alattvalóik szemeiben igazolva találnák magukat, ha a háborút megújítanák. Egyedül azt sajnál­juk, hogy annyi mérséklettel bírtunk a háborúnak véget vetni, mihelyt elértük azon előnyök kellő mértékét, me­lyek czélunk elérésére szükségesek valának, a­helyett, hogy a háborút addig folytattuk volna, míg túlnyo­­móságunk annyira kiviláglandott, hogy az igazságnak minden eltorzításai e tekintetben semmit sem használ­tak volna.“ „Mi azonban alig hihetjük, hogy Oroszország minden ravaszsága s vakmerősége daczára bátor lett volna azon szerepet játszani, melyet most játszik, ha magában a nyugati hatalmak szövetségében erre fölbátorítást nem találandott. Pillanatra sem jut eszünkbe, hogy a francziák császáráról valami mást tennénk föl, mint azt, hogy azon kötelezettségeket, me­lyekbe beleegyezett, a legtisztességesebben s legbecsü­letesebben teljesíti; de fájdalom­­környezetének őszin­teségét nem lehet ugyanezen mértékben dicsérni. Azon gondolatot, hogy az általadandó erősségek leromboltas­sanak, oly forrásra lehet visszavezetni, mely nem ál­talánosan orosz, s mi semmikép sem tartózkodha­tunk azt hinni, hogy mind a két ország titkos ellenségei, kik a császár bizalmát nagy mértékben bírják, Oroszor­szágot Anglia ellen ingerült azon reményben,hogy az által ellenségük tekintélyét helyreállíthatják, szövetségesekét pedig csökkenthetik. Tanácsoljuk azon embereknek, kik oly ügyesek az egyik párt hosszútürésére, a másiknak pedig elbizottságára spekulálni, gondolják meg az oly következést , mely talán legmerészebb várakozásaikat is túlhaladhatja.“ „Sohasem volt oly pillanat, melyben az angol nép ke­­vésbbé lett volna azon kedély hangulatban botor játé­kot űzetni magával, s Oroszország talán, ha annak ide­jén jobb gondolatokra nem tér, jelen demonstrátióinak csalékony fényét oly áron leend kénytelen megvásárol­nia, melyet megfizetni se kedve nincs, se nem képes. Segédforrásaink nem kevesbültek, bátorságunk nem tö­rött meg, s miután már egyszer szerződést kötöttünk ,nem engedendjük meg, hogy az emberek bennünket kinevessenek, mint oly népet, melynek sem akarata sem ereje a szerződés föltételeit érvényre juttatni. Remél­jük, hogy megszünendnek ily veszedelmes játékot ját­szani. Mi semmi egyebet nem kívántunk, csak a­mi jo­gos és igazságos, s szilárdan el vagyunk határozva, a­mit kívántunk, el is érni.“ Francziaország, P­á­r­i­s, nov. 1. A „Journal des Débats“ írja: Nem térünk vissza azon egyetlen kérdésre, mely jelenleg a közvéleményt foglalkoztatja : Törökor­szág azon lépésére, hogy a fejedelemségeknek az ausz­triai hadcsapatok s a Feketetengernek az angol hajóhad általi kiürítését megnyerje. Mit sem adhatunk az általunk e tárgyban közelebbről tett magyarázatokhoz. Azon egyetlen okmány, melyet ma kaptunk, a kérdést ugyan­azon állásában hagyja. Az egy trieszti távirati tudósítás, jelentvén, hogy Lyons admiral, a feketetengeri angol hajóhad parancsnoka, kijelentette Butenieff kon­stantinápolyi orosz követnek, hogy az angol hajók mind­addig a Feketetengeren maradnak, míg a párisi kötés tökéletesen végrehajtatik. Tudhatni, miszerint a „M­er­nin­g P­o­s­t“, — az angol kormány bizalmas közlönye, — pár nappal ezelőtt ugyanezen nyilatkozatot tette. E szerint még mindig kérdés , hogy Angolországnak ezen igénye, miként egyeztethető a Porta fölhívásával, melyet e hatalomhoz intézett a végett, hogy hajóhada a Feke­­tetengert ürítse ki. A „Ber­send­a 11 e“ német lap is azt állítja, hogy Ausztria a fejedelemségeket mindaddig ki nem üríti, míg a bessarábiai határok kérdése el nem intéztetett. Most is, valamint tegnap többször ismételt állításainkhoz ragaszkodunk, semmi okunk sincs azokat visszavonni vagy m­ódosu­lni. Reméljük, hogy a dolog nemsokára föl fog derülni. (A „Journal des Dé­bats“ kívánata teljesült. Párisi távirdai tudósítás szerint Al pasa mi­niszterium­a megbukott. Az angol-ausztriai befolyás győzött. Lásd a távirdai tudósítást Pá­riából). Az „A. All. Ztg ”-nak írják Párisból, oct. 20-káról . Nem rendes, legalább meg nem magyarázható azon rop­pant tevékenység, mi jelenleg a touloni rávgyárakban uralkodik. A munkások déli 12 órakor a műhelyt többé nem hagyják el, s a személyzet egy része egész vasár­nap is kezd dolgozni. Azt mondják, igaz, hogy csak desz­kasátort készítenek a hadcsapatoknak a kabyliai nagy expeditióra, mi a jövő tavasszal fog végrehajtatni. E nyilatkozat előttünk még valószínűtlenebbnek látszik, mint minden más egyéb. Paris, nov. 3. Baraguay d’Hilliers tábornok Genuaból jőve oct. 28-kan Marseillebe érkezett. — Az „Express“ és „Daily News“ ma lefoglaltattak. — Ma ment végbe Girardi­n Emil menyegzője Tiefen­bach kisasszonynyal a Madelaine templomban. G­i­r­a­r­­d­i­n Emil tanúi valának D. Carbarus, P­o­u­j­a­d­o E., Lesseps, s Richemont P. gróf — A credit m­o­­bilier nem persona grata, mivel kiviláglott, hogy e tár­sulat a krizis alatt legtöbb aranyat és ezüstöt nyert. — Compiegneben háborút szentek a hölgyeknek jelenleg divatozó kis kalapja ellen. Ennek terjedelmét ugyanis a

Next