Pesti Napló, 1857. szeptember (8. évfolyam, 2286-2310. szám)

1857-09-18 / 2300. szám

innen utasszállító gőzös indulni Zimonyba, u. m. hét­­főn, szerdán, pénteken és szombaton min­dig 7 órakor reggel. Az érkezés Zemlinből ide szerdán, pénteken, vasárnap és kedden fog történni.­­ A „Brémai újság“ írja : Tripoliból közelebbről ér­kezett tudósítás szerint még van némi reménység, hogy a bátor afrikai utazó Dr. Vogelről elterjesztett azon hír, hogy Wadaiban kivégeztetett volna, valótlannak fog be­bizonyulni. A Borgui szultánnak egy jan. 20-kan kelt levele nem említi ez eseményt, s nem tartják valószínűt­lennek, hogy Dr. Vogel Elderfurba indult. Nemzeti színház. Sept. 15. „Hűség hűtlenségből.“ Vígjáték. Irta Kövér L. — Ma adatik: Maina. vigj. 3 felv. Irta Szigli­geti. A pestbudai hangász egyes­ületi zenede növendékeinek beiratásuk: f. é. sept 21-től kezdve 26-kig naponkint délután 3 órakor megy végbe a zenede termében, Pesten a redout épü­let 1-ső emeleté­ben a „Magyar királyhoz“ czimzett vendégfogadóval szemközt. — Uj növendékek az ének-, hegedű-, fuvola-, zongora-, generalbassus-, gordonka- s klarinét-osztályba a szokott föltételek mellett vétetnek föl. — Uj részvé­nyesek a szabályok értelmében szintén beléphetnek az egyesületbe, s gyermekeiket ingyen küldhetik a zenedébe. Kelt Pesten, 1857. sept. 16. A pestbudai hangászegyesületi zenede igazgatósága. LEVELEZÉSEK. Komárom, sept. 16. A sors nem szűnik meg ül­dözni bennünket; tegnap délután 2 órakor ismét tűz ütött ki városunk egyik szélén, a temetősoron, s egy óra alatt 8 ház égett le. Nagy szél lévén, s a házak sűrűen építve és náddal födve, sokkal nagyobb sze­rencsétlenségtől tartottunk, ha a polgári és katonai hatóságok a hely­színen megjelent főnökei erélyes intézkedésének, s a lakosok és oltásra kirendelt ka­tonaság megfeszített erejének az ádáz elemet el­nyomni nem sikerült volna. Teljes méltánylással kell megemlítnem, hogy jelen alkalommal semmi erőszakoskodás nem volt szemlélhető, s mennyire a tűzi zavar engedi, az oltásban legjobb rend uralko­dott. Biztosítva volt három ház. Egy pár be is égett. 1. 1. KÜLFÖLD. Francziaország. Közelebb említik, hogy a fran­­czia császár és porosz király összejö­vetele még függőben látszik lenni. A „D. Alig. Zig“-nak e tárgyban Párisból sept. 13-tól egy imák. Azon közlések szerint, melyek hozzám érkeztek, a franczia császár és porosz király közti összejöve­telre komolyan működnek. Ezen politikai esemény eszméje, mint állítják, Hatzfeld úrtól került ki, és ezen diplomata el is követ mindent, hogy azt létre­hozza. Berlinből ide sürgönyök érkeztek, melyek e tárgyra vonatkoznak, és a melyek a porosz követ­ségtől a külügyminisztériumhoz küldettek. — A tuil­­leriák udvara a porosz képviselő eszméjét megelőző készséggel fogadta. Itt — igy folytatja a párisi le­velező — ezen második fejedelmi találkozásra poli­tikai súlyt helyeznek. Mindenekelőtt Ausztria elleni érzelemnyilvánítást látnak abban, mégpedig mint a lipcsei lap levelezőjének oka van hinni, jogosan. Szerinte csak az nehéz, hogy az ember a bécsi ka­binet iránt Párisban uralkodó hangulatra magyará­zatot találjon; az ember kísértetbe jön az egykor oly barátságos viszonyban hirtelen közbe jött ezen fordulatnak valami titkos okát keresni. Mert, hogy a Dunai­ fejedelemségekre vonatkozó véleménykülönb­ség hatna be ily mélyen, ezt annál kevésbbé lehet feltenni, mert az egyesítést Anglia is ellenzi, s a franczia kormány Anglia irányában mégis oly gyöngéden viseli magát , mint csak lehet. Fran­cziaország részéről — folytatja a párisi levelező — nagy igaztalanság is volna ezen ellenállás miatt annyi boszúságot okozni; sokkal inkább volna oka a bécsi kabinetnek a franczia kormányra neheztelni, miután amaz a fejedelemségek kérdésében közelfekvő fon­tos érdekeket véd, míg emez agyrém után fut. Azt sem lehet föltenni , mond a levelező, hogy Francziaország csupa merő szeretetből Szardinia iránt, állana oly feszesen Ausztriával szembe. Hiszen az utóbbi az olasz ügyekben úgy járt el, a­mint Pá­risból és Londonból csak kívánhatták. Hogy ezen feszültségben része van az orosz diplo­matának, az kétségtelennek látszik ; de hogy, a­mint az ember állíttatni hallja, egyedül ez lett volna ké­pes a két kabinet közt ezen hidegséget előidézni, ezt biztosan kétségbe lehet vonni. Levelező szerint leg­valószínűbben lehet az okot feltalálni, bizonyos kö­rülmények összetalálkozásában, melyek a franczia­­osztrák viszonyra kedvetlenül hatottak. Akármint legyen a dolog, az tény, hogy a diplo­matiai világban, mind a küszöbön álló, mind a még bizonytalan fejedelmi összejövetelben mind világo­sabban ismerik fel Francziaország azon törekvését, hogy Ausztriát elszigetelje, vagy annak elszigeltsé­­gét mutassa. Végre levelező szerint a politikusok, úgy látják, hogy azon franczia szövetség terve, melylyel III. Napóleon állítólag foglalkozik, valamivel határozot­tabb körvonalakban tűnik fel. Csakhogy az járul még hozzá, hogy ezen szövetségbe Poroszországot is be akarják vonni, hogy a kitűzött czélt teljesen el­érjék. — Mint sept. 13-ról írják, a császár hadsegéde Fleury tábornok már akkorra Párisba érkezett, hogy a Stuttgartba való utazáshoz minden előkészü­leteket megtegyen. Bizonyosnak látszik, hogy a csá­szár 20-án a franczia fővárosba ér, s 21-én útnak in­dul. Még mindig vitáznak a felett, várjon a császárné elkísérendi-e férjét vagy nem. Némelyek tudni akar­ják, hogy Eugenia császárné elmarad, ha az orosz császárné Stuttgartba nem megy; mások azt állít­ják, hogy a franczia császárné III. Napóleont min­den esetre el fogja kisérni, miután a látogatás tulaj­donképen a stuttgarti udvart illeti. — A „Nat. Zig“ szerint a franczia császár egyik­ben sem fog időzni azon német városok közül, me­lyeken útja keresztül visz. E szerint azt lehet hinni, hogy a­mint eleinte jelentve volt, csak Metz és ta­lán Rheims részesülnek a császári látogatásban. — Ezen lap is említi továbbá, hogy Párisban az indiai postát óráról órára feszültséggel várják ; ezen feszültség azonban szerinte azt mutatja, hogy ott nem csupa nagylelkűségből éreznek rokonszenvet Anglia bajai iránt, hanem maguknak is jól megfon­tolt okaik vannak, melyeknél fogva a felkelés végét óhajtják. Daczára a hivatalosan hirdetett rokonszenv­­nek, s e rokonszenv túl a csatornáin meleg fogadá­sának, még mindig nem látszik, hogy a konstantiná­polyi legutóbbi összeütközés nyomai el volnának enyésztetve. Sokan félnek, hogy a dunai­ fejedelem­­ségekbeni új választások a két diplomatiai tábor közt újra súrlódásokra adnak alkalmat. Tudva van — mond a „Nat. Ztg.“ levelezője — hogy a moldvai kajmakám a választásoknak négy hóra való elha­lasztását kérte ; azonban e halasztást a Porta meg nem adta, miután a választási határidők a hatalmak­kal időközben megállapittattak. — Párisból sept. 16-ról kelt távirati tudósítás szerint a „Moniteur“ jelenti, hogy fel van kérve an­nak kinyilatkoztatására, miszerint az angol idegen légió alakításáróli hír alaptalan. — Mint írják, azon franczia katonák, kik a hadi gyakorlatoknál magokat kitüntették, jutalmakat fognának kapni. A boldogítandók névsora már mun­ka alatt van. Távirati tudósítás szerint a táborba vezető vaspályát sept. 15 kén nyitották meg. — Sept. 11-kén a júliusi oszlopról ismét egy har­­mincz éves forma ember ugrott le, kinek azonban ESTI POSTA. Pest, sept. 17. Az orosz császár sept. 14-én megérkezett Berlin­be, s a keleti pálya lakhelyénél a porosz király,­ azután a potsdami vaspályafőnél, a­hová az össze­kötő vonal vezető, a porosz királyi család nagyszámú herczegei, valamint a hesseni választó­fejedelem, a Mecklenburg-schwerini nagyhg, a nassaui hg és Fri­gyes németalföldi hg által fogadtatott. Ott voltak egybegyűlve a diplomatiai testület, a miniszterek, a Berlinben tartózkodó tábornokok, a katonai hatósá­gok, a polgármester, és a helyhatósági tanács kül­döttsége, hogy a czár megérkezését üdvözöljék. Az elfogadás után a két uralkodó a charlottenburgi kas­télyba ment. A stuttgarti találkozás egyik főszemélye tehát Würtemberg fővárosához közelg, — másik nemsoká­ra megindul, — de a harmadikról, t. i. a porosz ki­rályról azt mondja az a berlini sürgöny, mely II. Sán­dor megérkeztét jelenti, hogy Frigyes Vilmos sept. 23-ka táján Sziléziába szándékozik, ahol meg akarja tekinteni Frigyes németalföldi herczeg jószágát. Ha ezen utóbbi jelentés áll, akkor valószínűleg füstbe ment azon másik utazási terv, melyet a porosz ki­rálynak az utóbbi napokban tulajdonítottak, hogy t. i. : a franczia császárral való találkozás végett akár Darmstadtba akár Stuttgartba menne. Aligha­nem igy jár azon legujabban felmerült hir is, mely ausztriai Császár Ő Felségének Napóleon császárral leendő találkozásáról beszél, mely talál­kozás az augsburgi Alig. Zrg hallomása szerint szin­tén Octoberhóban, a belga „Independance“ németor­szági hírei nyomán pedig a jövő tavaszszal menne végbe. Ellenben ama régebben felmerült tudósítás, mely szerint ausztriai császár Ő Felsége, nagybátyjának a porosz királynak az e nyáron tett látogatását vissza­adja, csakugyan valósulni látszik. Az augsburgi „Allgemeine“ azt mondja, hogy a cs. kir. Ap. Fel­sége October 16-kán indul el, de minthogy előbb Fer­dinand császár Ő Felségénél teend látogatást ez utóbbinak nyári lakán, az orosz császárral, a­ki 15-kén (14 kén) érkezik Berlinbe, az itteni királyi udvarnál semmi esetre nem találkozhatik. Ezen ta­lálkozást úgy tekintik, mint a­mely Németországra nézve a stuttgarti összejövetelt ellensúlyozza.­­ Mint a kölni lapnak írják Thouvenel ura maga rég megnyert szabadságát csakugyan fel fog­juk használni, és Párisba jövend, de csak akkor, ha a moldvai választásoknak végük lesz. Párisban azon megjegyzést teszik, hogy az aldunánál valamennyi hatalom tart egy hadihajót Francziaországon kívül. Ez is küldött ugyan egy ágyúnaszádot oda, hanem ezen naszád szünet nélkül javítás alatt van Konstan­tinápolyban. — Napoleon császár Oscar de la Vallée-hoz egy levelet intézett, a mely most közzététetett, s minden esetre eléggé jellemző. A levél igy hangzik : „Saint Cloud palota jun. 21 1857. Uram! Az ön ily czimű könyvének „A pénzszámlálók (Les Manieurs d’ar­­gent) ajánlását annál örömestebb elfogadom, mivel az egy törvényszéki személy műve. Midőn a társai­mat valamely valódi rész támadja meg, akkor az igazságszolgáltatás orgánumainak a baj kimutatá­sára és az orvoslási módok kijelölésére c­élzó köz­reműködése leginkább szolgál például. Ön maga ré­széről ily példát ad oly könyvet tévén közzé, mely­nél nem kétkedem, hogy a történet tanulmányai az erkölcsiség elveit hangosan fogják gyámolítani. Sze­rencsét kívánok, és köszönetemet mondom önnek. Higyen én uram érzelmeimben. (Aláírva) Napoleon. — Sept. 14 kén reggel tűz ütött ki a „Moniteur“ hivatalában Voltaire-utcza 13 sz. — A kár tetemes, mivel semmit megmenteni nem lehetett. A kéziratok, a „Moniteur“ évfolyamai s más becses gyűjtemé­nyek, a kormány levelezése, a könyvtár, a betűsze­dés egy része és az egész bútorzat a lángok marta­lékává lőnek. Hir szerint a tüzet égő szivar okozta. — Tunis-ból Marseille-be f. hó 14-kén 10-diközölt tudósítások érkeztek. Ezek némi fogalmat nyújta­nak arról, hogyan jött a bey azon gondolatra, hogy egyszere mélyen kiható reformokkal lépjen elő. A franczia admiral Tréhouart a bey-vel azon nyilatkozatott közré , miszerint a hajóban­dával csupán a végett jelent meg, hogy azon reform -­terveket , melyeket a bey tervez, fegy­veres kézzel gyámolítsa. Ezen nyilatkozat után bo­­csátá ki a bey az új törvényeket, polgári egyenlő­ségről, egyedárusság eltörléséről, kereskedelmi sza­badságról, teljes ingatlan­szerzési jogról stb. Mind­ezek egy európai előtt magokban véve, derék dolgok, melyek azonban a tunisi egyéb viszonyok, és az od­rogirozás rögtönös volta mellett, megannyi csi­ráját rejtik magu­k­b­an a f­orr­o­ng­ásn­a­k , nem is említvén azt, hogy a mahomedán már azért is gyűlölni fogja azokat, mivel azok a francziák által csak úgy röviden mint a zsidó üldözések miatti bün­tetések szabottak reájuk.­­ A fentebbi törvények ki­hirdetése után a bey látogatást tett a hajórajnál, mely épen készülőben volt Tunist elhagyni. Hogyan fog ezen teljes átalakítás idegen seregek jelenléte nélkül fen­­állni, azt belátni bajos. Ezentúl a bey nyu­­gati szomszédainak beavatkozási ürü­gyekben nem lesz fogyatkozásuk. — Míg a holsteini rendek el nem fogadási ítéletet mondanak az előterjesztett alkotmányjavas­lat fölött, azalatt a lauenburgi rendek hasonlag azt végezték, hogy sérelmeikkel a német szövetséghez fordulnak, mert letettek minden reményről, hogy egyenesen Dániával az ügyet rendbe hozhassák. — A P. Lloydnak írják Bécsből sept. 16-kán: „Seymour angol követ tegnapelőtt B­i­o­­ gróf­fal értekezvén, jelenté ez alkalommal, hogy kormá­nya körjegyzéket fog kibocsátani, melynek tárgyát a jemeni part irányában a babelmandelli szorosban fekvő Perim szigetének az angolok általi megszállása képezendő. A sziget visszaadásáról szó sincs. Az an­gol kormány c­áfolja a fényes kapunak a szigetre való igényeit. — Azon tudósítások, melyeket Párisban sept. 14- kén Indiából kaptak, mint írják, nem okoztak ott valami nagy sensatiót. Indiában — igy vélekednek — a dolgok roszabbra nem változtak, a­mi remélni engedi, hogy Anglia most, midőn az erősítések ér­keznek, a fölkeléssel csakhamar készen lesz. — A külügyi hivatalba Londonba érkezett sür­göny, mely újabb híreket, közöl Indiából, így hangzik : „A „Peking“ Bombayból folyó hó 4 kén érkezett Suezhez augustus 15-kéig terjedő bombayi hírekkel. Havelock tábornok a fölkelőket jul. 29. és 30-kán Abivur-al-Gungenál (a Times javítása szerint : Bithur-al-Gunge) megverte, majd minden ágyusokat elvevén. Azt hitte, jul. 31-kéig Luknóba ér. A 7, 8. és 40-ik ezred, s a 12-ik nem rendes lovas ezred jul. 23-kan Dinapurban föllázadt. A 10-ik ki, hogy a hálára­ kötelezettek köszöneteiket fejezzék ki! (Az ily dolog nem az életben, hanem a gyerme­kek olvasókönyvében szokott olykor előfordulni). Amott, folytatja Laura, egy szegény szobaleány megy az utczán. Ez korábban nála szolgált. Egy va­gyonos fiatal kérte meg, de a szobaleány, mert nem szerette, nem akart nejévé lenni. — A néző nem tart­ja igen épületeseknek e példákat, de Fegyneki az első védsánczból ki van verve — meggyőződik, hogy elmélete, mely szerint minden ember rész, tovább be­csülettel nem tartható. E csupa életphilosophiai elcsépelt maximákkal s bármi kézügybe akadott példákkal folytatott csatá­rozás meglehetős unalmas , mert száraz okoskodás.. Mintha érezte volna az író, hogy e száraz elmélke­dés nem illik a színpadra, azt gondolatjainak minden összeszedése, képzeletének minden munkába hoza­tal nélkül írta meg. A­mi hirtelen eszébe jutott mintha kéne,szerítve lett volna a sietésre, rögtön pa­pírra tette. A jelenet eddig leírt részében a szerző „dormitál.“ Most Fegyineki elbeszéli, miért akar tulajdonkép meghalni. Ő milliomokat örökölt, — de csaknem mindenét elpazarlotta, s hogyan viselhesse még e „rászakadt élet„et! Ezzel a mi fiatalunk a halált kí­vánó okok legbelső fellegvárában képzeli magát. De az elszánt ostromló innen is kizavarja. Fegyneki jeles festő, mond Laura, a zongora játékban virtuóz, s ha gazdagsága által nem ragyoghat is, tehetséges dicső­séget, s elég becsületes életet biztosítnak számára. — Mindez egyszerű és igaz — Fegyneki is úgy ta­lálja. Ez egyszerű igazság annyival meglepőbb, mi­vel itt Laura azt is elárulja, hogy ő már régebb is­meri őt s rég érdeklődik iránta! — E fölfedezés nagy zavarba hozza Fegynekit. Laura, a 20 éves ha­jadon a legértelmesebb színpadi nők közé tartozik, kiket valaha Komlósi Ida akármely német vígjáték­ban személyesített. Az utóbb érintett okoskodás az ifjú védokainak legerősebb védbástyáját röpíti a le­vegőbe,­­ Fegyneki a legkétségbeejtőbb kirohanásra szánja el magát: hazugsághoz folyamodik. Ő szeretett, úgymond, de szerelme nem viszonozta­­tott, a­miből a következik, hogy neki meg kell halnia. E váratlan kirontásra az ellenség ingadozni kezd. Laura a szó teljes értelmében f­elpirul, s ha bes­­zélyben szerepelne a keserű csalódás, egy pár csil­logó könyv tolakodnék elő szempillái alól. Laura zavarba jötte oly nyilván­való, hogy a karzaton le­vők is tisztán láthatták, mennyivel inkább a mel­lette levő Fegyneki. Hogy a leány érdeklődik iránta ezt Fegyneki már látta fenebb is, hogy szereti őt ebben többé nem kétkedik. Fegynekit saját győ­zelme fegyverzi le. Egyszerre szerelem támad ben­ne. Szerelmessé lenni, megbánni és bevallani hazu­­dását egy pillanat műve. Egymásnak szerelmet val­lanak — s az ifjú vissza van rántva a nyílt sir partjá­ról. — E jelenet fő részét teszi ez egész vígjátéknak — itt dől el mint látjuk a fiatal sorsa s bukik meg öngyilkolási szándéka. Nem szükség mutogatnunk, hogy az eszme alapjában szép és költői is, mely a vígjáték központját teszi. Az öngyilkolási szándé­­kékot a szerelem, e színpadi universális gyógyszer oszlatja szét. E jelenet azon része, midőn a szerelem elárulja magát is ez ifjúban ez érzelem támad a ki­vitelben is elég jó s fénypontját teszi a darabnak. Csak az a kár, hogy mint a fenebbiekből kitűnik, hosszú s unalmas párbeszéd után érünk ez érdeklő ponthoz. Midőn a szerelmi vallomások épen javában folynak, a dolog hirtelen más fordulatot vesz Egy rendőrre­lén meg két katonával, hogy Fegynekit, mint politi­kai szökevényt bekísérje. Ez meg is történik Laura nagy fájdalmára. Az orvos volt az, ki mint tudjuk a méreg elkészí­tése ürügye alatt távozván el félórára, ide utasítá a rendőrséget. Terve az, hogy az öngyilkosságot ter­vező fiatalt vagy két hónapra hű­sre tétesse s ezalatt homoeopathikus lapdacsaival gyógyitsa ki. Az ifjú elkísérése után az orvos megjelen, s maga, a befoga­­tás kieszközlése épen annyira megijed, mint leánya, midőn megtudja, hogy a fiatalt, mint politikai bű­nöst fogták el. — Nem tudjuk, miért hozta bele a a szerző a játékba ez új fordulatot. Az orvos aggo­dalma legfeljebb arra való lehet, hogy igazolja a nyomban következő görcsös nevetést, midőn az or­vos és leánya ablakából látja, hogy a rendőrség az ifjút szabadon bocsátotta! A nevetés azonban min­den előbbi aggodalom mellett sincs eléggé indokolva s az öröm nem ragadja magával a nézőket. A neve­tés még bántóvá is lesz Fegyneki részéről. Még kí­vülről halljuk őt nevetni! Merőben képzelhetetlenné válik előttünk az ifjú, ki csak egy negyed órával előbb szabadult meg az öngyilkolás sötét gondola­taitól, kinek ugyanazon negyedórában támadt szívé­­­­ben egy új érzelem, mely életének más irányt ad, s ki mig befogatáson is, keresztül ment. Hogy ké­pes ily ember hahotázva nevetni! Nevetése szomori­­tóbb, mint előbbi halálos komolysága. Csak most hisszük őt valóban elmebetegnek, midőn gyógyult­­nak kellene tartanunk! Még bántóbb e nevetés, ha eszünkbe jut, hogy a fiatalnak most mindenekelőtt töredelmes bocsánatot kellene kérnie az orvostól, kin ugyanazon félórában, pénzbeli ajánlata által a legnagyobb méltatlanságot követte el. Azt hisszük ez az oka, hogy nevetése a közönség nagy részére nem ragad el, sőt visszataszító. Kövér több vígjáté­­kában láttuk a nevetés indokolatlan alkalmazását, s azt hisszük szerző azon tévedésben van, hogy a víg­játék vígabbá válik ha a szereplők bármi okból ne­vetnek. Pedig jobb, ha a színész nem csak a közön­ség nevet. A színészt csak ott kell nevettetni, hol teljesen bizonyos, hogy a közönséget magával ra­gadja. Nem szükség elmondanunk, hogy a mese a fiatal pár boldogulásán s az öreg orvos beleegyezésén vég­ződik. Nem ereszkedünk ki az utolsó jelenet leirat­sára, melyben Laura és Fegyneki maguk maradván, ez a legmindennapibb életben is nagyon esetlen pár­beszédet folytat Laurával. „Én még nevét sem tudom kegyednek“, így kezdi Fegy neki a párbeszédet. A néző úgy is elképzelhetné, hogy a szerelmesek előbb utóbb megkérdeznék egymás nevét. Sokkal jobban érdekelné a közönséget az ifjú úr lelkiállapotját lát­ni,­­ a­mit azonban szerző nem tár föl előttünk. A költőtől az indulatok érzelmek hű festését v­árjuk, akár szomorú, akár vígjátékban. Szavaiknak híven kell jellemezniök az egyént, a lelkiállapotot. Ekkor soha sem lesz a párbeszéd mindennapivá, soha se jőnek zavarba a szereplők, mit mondjanak egy­másnak. A darabban nincs comicum, s habár dicséretesnek tartjuk, hogy szerző lélektani alapra igyekezett fek­tetni meséjét, világos, hogy nem volt czélja az öngyilkolást nevetségessé tenni. Az úgynevezett franczia társalgási vígjátékok legtöbbet ártanak a vígjáték-irodalomnak. Azok elmésséggel és szellem­­dús megjegyzésekkel akarják pótolni a comédia él­tető elemét. Valódi mélyenható festmények helyett az emberi lélek életéből az elmésségek és paradoxo­nok czifra röppentyűit látjuk, melyek csak egy pil­­lanati mulattatásra szánvák. Kövér e franczia iskolát vallja magáénak , — de nyilván­való, hogy nem jár tehetségének megfelelő úton. Társalgási párbeszédeit nem jellemzi az eleven­ség ; az elmésség nagyon gyéren csillámlik fel; az életből ügyesen, és az életre nagy ügyességgel csi­nált paradoxonok, ez álgyémántok, melyekben a francziák többnyire kitűnnek, aztán ismét az elegan­­tia, a styl rendkívül ügyes fordulatai, melyben ismét többnyire jelesek, Kövérnek nem erős oldalai. A franczia irók a hibáig viszik az eredetiség s a hatá­sos szavak hajhászatát. Kövér darabjai pedig épen a túlságos keresetlenség s a styl merő formátlansá­­gában szenvednek. Ő egészen elhanyagolja styljét, sőt nyelve a leggyengébb s gyakran hibákkal is ter­helt prózák közé tartozik, így a francziák azon téve­dését, hogy a társalgási vígjátéknak annyira fin­o­m­­nak kell lennie, hogy comicum se legyen benne, át­veszi ugyan, de jobb s legalább csillogó tulajdonaik­kal nem dicserhetik, sőt úgy látszik, nem is i igyek­­szik bírni. A fenebbi darab, bár magva, mint láttuk lélektani, a compositióra, az érzelmek hű festésére, az indulat­­­tok valószínű előállítására, a stylus és nyelvre való figyelem nélkül íratott. — E kis vígjátékra ennyi megrovást halmozni nem volna érdemes, ha ebben a már előttünk jól ismert író néhány általános gyengé­jét nem látnék újra felmerülni, s nem látnók helyén gondolatébresz­ésül irányára nézve észrevételünket elmondani. SALAMON FERENCZ. Magyar könyvesssz. 448. Mátyás diák naptára. Budapesti képes kalen­­dáriom 1858-dik évre. Földmivelők, gazdák, gazdasszo­­nyok, közs. elöljárók, kézmivesek s a tan. ifjuság tanács­adó s útmutatója. Számos képpel. Szerkeszti Valtér Imre Pesten. Müller Gyula sajátja. Nyomatott Gyurián Józsefnél. 1857. 16­ rét. 192 lap. 449. Közönséges, alkalmi s ünnepi egy­házi beszédek. Készítette néhai Fésös András, de­­breczeni lelkipásztor, s a Tiszántúli h­ely hitv. egyházke­rület főjegyzője. Közrebocsátja Némethi Lajos, a de­­breczeni helv. hitv. nyelv főgymnasiumban vallástanár. Első Füzet. Közönséges egyházi beszé­dek. Debreczen városa könyvnyomdájában. 8-rét 192 lap. Ára 1 ft 20 kr. pp. - - -----­* nevét és állapotát nem ismerik. Egypár tuczat em­ber volt az emelvényen, a kiktől a szerencsétlen még az ugrás előtt azt kérdezé : „hogyan lehet az, hogy embernek bátorsága legyen magát oly magasságról levetni!“ K­una fejedelem­ségek. Nem hiában volt a „Pays“ a moldvai első napi választással megelégedve. Az ottani papság a maga képviselőjét megválasztotta, még­pedig az unió pártjából, a­mit az északi pápa­ság befolyásának tulajdonítanak Serivan Neo­­p­h­i­t archimandrita 137 szavazatot kapott azon vá­lasztó­kerületben, a­hol az első választások alkalmával csupán négy választó jelent meg. A főbb papság az archimandrita testvérét és Kalinik püspököt, kik mindketten az egyesítés barátai, egyhangúlag válasz­­tá el. Azonban az orosz érdekeket képviselő „Nord“­­nak, valamint a franczia lapoknak ezen első napi választásról még korán van az átalános eredményre következtetést vonni.

Next