Pesti Napló, 1858. január (9. évfolyam, 2387-2411. szám)

1858-01-15 / 2397. szám

11—2397. 9-dik évf folyam. 1858. Szerkesztési iroda: Egyetem-utcza 2-dik szám, 1-ső emelet. Szerkesztő szállása : Angol királynő 53. sz. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kiadó-hivatal: Egyebem-itt ez a, 2-dik szám, földszint. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadása körüli­­panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. Előfizetési p­é­n­tán ,0 . 6 frt pp. . 11 frt pp. feltételek: ", Pesten, házhoz hordva: Évnegyedre . . . frt —­kr. pp- Félévre . . . 9. fiit 30 kr. pp. Hírdatmamrak­ dija • 6 hasáb, petit sor 3-szori hirdetésnél 4 pkr. Bélyegdij miiidtmen­yeR uija*. kulön 15 pia­i Magán vita­e • 1­6 hasábos­ petit sor 6 pkr. Vidékre, Évnegyedre Félévre Péntek, jan. 15. Vidékre postán küldve félévre „ „ három hónapra Teljes számú példányokkal folyvást szolgálhatunk. PEST, jan. 15. Böngészőt az anyagi haladás teréről. I. Pest, januárh­6. E kornak bűne a vállalkozási merészség s nem a túlzó óvakodás. Bátran nyúlnak a kez­deményezéshez, s kevés irtózik az évek becsü­letes szerzeményeit a perez szédelgésének fel­áldozni. A börze a kártyaasztalt maholnap szelíd élvezetnek tünteti föl. A fösvénység is átalakult, más nyelven beszél, másként szám­lálja kincsét, más ellenségeket lát, kik őt rui­­nálni akarják, s más martalékokat, kiknek ő törekszik megrontásukra. Már ritkák azon Harpagonok, kik a vasládában kamat nélkül hevertetik pénzüket, hogy penész lepje, s most Moliére fösvénye szintúgy nem keféltetné ki a kabátját — mert ez által is kopnék , mint régen; de aranyait egy csoport nála nem léte­ző és csak képzelt értékkel együtt iparpapí­­rokká alakítaná, s tolvajok helyett a rosz tar­talmú táviratoktól rettegne. A jelen pénzcrí­­zisben, talán csak Angliát kivéve, alig volt ország, mely a bukások egyik fő okát a gazdá­­sz­attól megvont, a rendes forgalomból kivett, részvény-szédelgésre használt, és a szertelen mennyiségű vállalatokba fektetett roppant ösz­­vegeknek ne tulajdonítaná. A hamar gazda­godás ingere háttérbe szok­ta a józan értelmet, és az előrelátást. Mindenki nábob akart lenni azon áron is, hogy az első véletlenre földön­futóvá legyen,­ s kereste a rejtett kincsekre mutató varázsveszszőt, habár sejthető, hogy a helyett a koldusbotot találja meg. Korunk új olygarchiája, a bankár­világ, a­nélkül, hogy egymás ellen karddal és nyíllal — mint néha a középkorban a nemesi olygarchia — véres háborút folytatott volna, egymás hulláján ha­ladott lépésről lépésre tovább, s a dicstelen harczban egész tömege az apró vasalloknak, kiket a papirháboruba bevont, jön áldozattá. A csatamező még most is rakva a börze kimult­­jaival. S bizonyosan volt a régi időben elég oly rabló és pusztító hadviselet, mely annyi házat nem rombolt le, annyi értéket nem sem ü­lőfilre . . 11 forint . . 6 forint misített meg, annyi kétségbeesést nem hozott­ az addigi boldog családokra, s annyi erkölcs­telenséget nem terjesztett, mint a jelenlegi nagy pénzkrízis. S bár utolsó volna! De szá­zadunk iránya azon szomorú garantiát nyújtja az állami és társadalmi intézményekkel elégü­­letlen pártoknak, hogy panaszra és vádra min­dig több jogos okot fognak találni. Industria­lizmusunk egész rendszere fölold minden meg­kötött, minden fekvő vagyont és ingóvá, folyé­konnyá, kézről kézre surranóvá teszi. Játsz­­hatik kiki egész értékével, sőt még azonfelül is egy szép észlettel, melyet csak a közhír szerint, de nem valósággal bír. S minthogy al­kalma elég van a játszásra, játszani fog men­tül több és azon arányban növekedő számmal és veszélylyel, a­mely arányban nyer új vív­mányokat az industrialismus s hozatnak a gyors közlekedési eszközök által közelebb or­szágok országokhoz. A mezei gazda a vállal­kozási roham és börzei szédelgések közt be­ruházásokra nem kaphat olcsó pénzt. Töröljék bár el az uzsora­törvényeket, mint Poroszor­szágban akarják, vagy tartsák továbbra is főn, mint Francziaországban, ha jól emlék­szem, a császár elnöklete alatt el lön határoz­va; a földtulajdonos csak nagy kamatra sze­rezhet pénzt, mert a rendelkezés alatti tőkéket mind magához bűvöli a könnyen gazdagodás csábja, azon démon, mely az indítványozott vál­lalatokban az ígérvények, a börzére vitt papí­rokban a differencziált, az éretpénzzé rögtön át nem alakítható kötelezvényeknél a magas le­számítások által ígér mesés vagyont, s a szé­delgéssel industrialismusunk mákonyitalá­­val — úgy elhódítja társadalmunk leghiggad­tabb osztályait is, hogy a szilárd alapú, a biztos de fáradságba kerülő, s csak mérsékelt nyereményt ígérő foglalkozások semmi vonz­erővel nem fognak bírni. Naponként csökken irántuk az érték, kedv és türelem. Maga a földbirtokos is, kit a józan beruházások, a ta­karékosság a rend s a merész kísérletektől óvakodás oltalmazhatna e rája nézve kedve­zőtlen időben az elszegényedéstől, kiváncsi szemmel tekint a börzejáték tárgyaira, s Ill­eik Napóleon uralkodása alatt Miros ur és col­­legái már annyi módot találtak a pénzintéze­tek s iparvállalatok mysteriumaiba avatni a földtulajdonosokat, hogy nem csoda, ha egész­­ száraz Európában még az aristocratia egy ré­sze is börzeemberré kezd alakulni. Nincs szán­dékom az uralkodó industrialismusnak fényes oldalait elvitatni. Jól tudom, hogy az anyagi irány mindig bizonyos értelemben egyszers­mind szellemi is. Mentél szorosabb egybeköt­­tetésbe lépteti a termelés, gyártás és forgalom a világ különböző tartományait, népeit és ér­dekeit, annál magasabb látkört nyer az embe­riség, annál több eszme cseréltetik ki, annál számosabb eszközökkel lesz ellátva a vizsgá­lódás és annál nagyszerűbb vívmányokat mu­tat föl a tudomány. Mindez kétségtelen tény. De még­is úgy tetszik, mintha korunk indu­­strializmusa egy nagy gőzerőműhöz hasonlítana, mely a fűtés által erős mozgásba hozatott, an­­nélkül, hogy számára a mérséklő szelepet fel­találták volna. S lehet-e így csodálkozni a gyakori exprossokon? Tagadhatlanul idves a szabad verseny elve, de az még­sem le­het a társadalom és állam jövőjére megnyug­tató, ha a nagyobb gyár a kisebbet, a nagyobb tőke a csekélyebbet okvetlenül semmivé teszi, s ezen irtó karcz fokonként vitetvén át a va­gyon felsőbb régióiba, végre croesusi kin­cset ad néhányaknak, h­usi nyomott milliók­nak. Tagadhatlanul áldás a hitel s a leg­csodálatra méltóbb művek általa idéztetnek életbe; de az még sem lehet a közre nézve hasznos, hogy az állami intézkedések oly kedvezményi hitelt ruházzanak valakire — legyen bár testület vagy egyén — mely annak valódi hitelével semmi arányban nincs s a monopóliumok legroszabb fajtájánál is igaz­ságtalanabb. Tagadhatlanul szükséges a bank, s hiányzása a kereskedelem gyermekkorára mutatna; de még­sem lehet az iparra és for­galomra nem átkos eredményű, ha roppant­­ pénzöszveg terméketlen börzejátékra pazarol­­tatik, mely a nemzet értékét csak úgy nem növeli mint a kártya-asztal, s az erkölcsiség rontására sem hat sokkal kevésbé. Tagadhat­­lanul nagy lendületet adnak a mezőgazdászat­­nak és industrialismusnak a hitelintézetek kü­lönböző nemei, de jótékony hatásukról nem fognak minket meggyőzni, ha a czélt, melyért alakulnak, mellékesnek tekintik, s pénzük­kel és szabadalmazott hitelükkel a börzére rohannak, hogy az agrotage-nál a fő sze­repet ők vigyék. S ki ne örvendene az egyesületi szellemnek, mely részvénytársula­tok útján óriás vállalatok létesítésére törek­szik ? Hasznait hirdetik az óriás vasúthálóza­tok, kiszárított mocsárak, szabályozott folya­mok, a folyamokat egymással összekötő csa­tornák, s polgárisodásunknak az anyagi téren kivívott legnagyobb eredményei. De a­ki az­­ egyesülés mindenható eszméjétől áthatva, leg­­­­előbb indítványozta a részvények kibocsátá­sát, bizonyosan nem is álmodó , hogy idővel divatba jön, nem a vállalat létesítéséért vásá­­­­rolni részvényeket, hanem az áremelkedés és árcsökkentés rendezett üzletéért, hogy a rész­vénytartók nevezetes része még a fizetési első rátát sem volna képes előállítani, s nem is azon gondolattal járult az ügyhöz, mert sike- í­rében bízik. .Midőn industrializmusunk fő­­irányvonalainál ennyi mellékút van nyitva,­­ mely közül mindenik a szédelgéshez visz, ne csodálkozzunk, ha a gyors és könnyelmű bu­kások száma szaporodik, s ha a kedvezőtlen világviszonyok közt a tömeges tönkrejutás ki­kerülhetetlen. Szóval, a gépben nagy a mozgató erő fejlő­dése , de még hiányzik a biztositó szerep. B. KEMÉNY ZS. *­•N­e m. Budapesten házhoz küldve félévre . . . 9 frt 30 kr. „ három hónapra . 5 frt — kr. A .Testi Napló“ kiadó hivatala. MÁRTHA. Irta VALfiEY. in. A városi munkásosztály, a folytonos dolog és tu­datlanság ugyanazon feltételei közt él, mint a mezei ember, és még­sem bír ez utolsónak lemondásával és nyugalmával. Másban kell hát okát keresnünk a pa­­­­raszt hülyeségének. A társaság egyéb osztályában az emberek ugyanis ellen küzdenek, s a siker, az akarat, ész, vagy Ügyes- Bég fensőbbségétől függ. E küzdelemben mindenik fél a győzelem reményétől lelkesítve, az ember meg­edződik,tusához szokik, büszkévé lesz; de mit tehetünk a fagy­­ ellen, mely egyetlen éjszakán elhervasztja a fák harmatos virágait ? a folyó ellen, mely elszakítja a partokat ? a szél ellen, mely a földig hajtja és letöri a nagy fákat ? A mezei ember, a természet ellenállhatlan hatalma által megdöbbentve, még csak szándékát is elejti az ellenállásnak. A vizár láttára, mely reményét tönkre teszi, nem tehet egyebet, mint hogy keresztbe fonja karjait és fejét legörnyeszti. Szükségképen fa­talistává­ les® minden dologban, mely érdekeit érinti, s élete egyéb cselekvéseiben átviszi e megszokott, maga alávetését a végzet iránt. Manuel drágán fizette meg 1840 júl. havában azon szerencsét, hogy a társadalom miveit osztályának egyik előkelő tagja volt; az aggály és düh kifejez­­­hetlen állapotát élte át. Negyed-ötöd nap múlva egy második levelet irt Márthának, mely ezerszer szen­vedélyesebb volt az elsőnél; reggeli öt órakor már ott volt vele a Katalin kunyhójánál. Néhány perczig cse­vegett a parasztnővel, midőn a távolban fehér, köny­­nyed alakot pillantott meg, mely gyorsan közeledett a homokban a kunyhó felé. Néhány másodpercz múl­va felismerte Montbrun kisasszonyt. Halványan, resz­ketve, és nagy felindulással közeledett. — Jer hamar Katalin, jöjjön hamar uram : barátja mindjárt meghal. — Micsoda barátom ? mondá Manuel. — György, György, viszonzá Mártha. Aztán minden megpihenés, vagy anélkül, hogy bár­mely kérdésre feleletet adjon, szaporán a kastély felé vette útját. Egy kis füzesnél állapodott meg, hol Manuel, Györ­gyöt vette észre, nyögve, kimerülten, ellankadva, né­hány lépésre a kert falától; fejével egy nagy kőbe ütközött, s a vér áradva folyt sebéből. Manuel, a kö­zel eső forrásból vizet merített kalapjával, Mártha ki­mosta a sebet s bekötötte kendőjével. György egy pillanatra felnyitotta szemeit, aztán bezárta tüstént, egy szót sem szólva. — Megyek, segítséget hívok, mond Manuel, ki e pillanatig néma volt, úgy megdöbbent, a­mint látta, hogy György egyik lábát törte. — Nem, szólt Mártha parancsolólag, előbb amaz üreghez kell vinni, a „Szarvas-szökő“ nevű sziklához. Katalin segítségével ön ezt könnyen teheti. Katalin — folytatá tovább — hints homokot és falevelet e vér­nyomokra. Katalin engedelmeskedett; s aztán Manuellel ere­jét egyesítve, a legnagyobb elővigyázattal, nehogy Györgynek a rázás fájdalmakat okozzon, a sebesül­tet egy meredek sziklán levitték, mely a Mártha által megjelölt helyen állott.­­ Most uram! — Mondá Montbrun kisasszony, miután Györgyöt a földre letették — ennek gondos­kodása alá bízom Servet urat. Azt mondja atyjá­nak, de meg mindenkinek, hogy ama növényeket keresvén, melyeket az apát ur, herbáriuma számára óhajtott volna, lába megcsúszott a szikla nedves mo­hán s ide az útfélre gurult. Ez az eset nem első ezen a helyen. Gondod legyen rá, hogy e mesét ismételd előtte, miután­­már tudomására jutott, hallod Ka­talin ! S egyszerre csak eltűnt a sürü pálma cserjék mö­gött, melyek az ösvényt beszegték s Mamiért, mélyen maga e­lé bámulva, hagyta ott. Közelben favágók­ dolgoztak; Katalin ezeket hívta segélyül. Ezek fagalyakból kosarat fontak össze s Györgyöt, a parasztnő kunyhójához vitték. Ágyra fekteték, s egy parasztot, kinek Manuel lovát köl­csönző oda, küldtek a városba, hogy azonnal orvost hozzon. Manuel György mellé települt. Metsző gondolatok merültek fel, szive rettentő háborgásában, melyek lelkét egészen elfogták, úgy tetszett, mintha gonosz álomból ébredt volna fel s egész erejével küzködött azon meggyőződés ellen, melyet a valónak figyelmes vizsgálata mintegy magával hozott. Elgondolt minden lehető körülményt, rémítő bonyolódású eseményeket, hogy az igazat kitalálja a nélkül, hogy Márthát vá­dolná, a tényeket, melyeknek maga tanúja volt, de a­mint nagy gonddal összeállított minden mentséget, a másik pillanatban minden igazolás összeomlott. Le­het-e kétkedni Mártha szerelmében György iránt ? De minek fogadta el akkor az ő levelét ? Leginkább nem tudta pedig összeegyeztetni Mártha lélekjelen­létét amaz ügyesen kigondolt hazugsággal, azon nagy elővigyázattal, mely a gyanúnak még színét is kerül­te. Mint fejthet ki egy fiatal leány annyi hideg vért, ügyességet és merészséget hasonló pillanatban ? Azon három óra alatt, melyet Manuéla sebesült mellett töltött, több ízben kétségbeesett könyekre fakadt. Feje égett, s izgatottan nyomta kezét homlokához. Az orvos és Servét-atyuskák belépte a kunyhóba vég­re kényszerűé őt e bódult izgatottságnak végét sza­kítani. (Folytatjuk.) TUDOMÁNY IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Rachel, Pár­is, jan. 7. Rachel nincs többé, a tragoedia királynéja meg­halt. Rendszerint, midőn egy tojón megürül, s a nép­nek a fejedelem, halálát tudtul adják, e gyász szót : a király meghalt, e másik követi rögtön, éljen a ki­rály. Itt nem ez az­­eset Rachel meghalt, — utóda itt nincs, — de lesz. Melyik trón maradt még valaha üresen ? Midőn Mars kisasszony elhunyt, a franczia színház barátai kétségbeestek, s nyomában mint tün­dérvirág egyszerre virult föl Rachel, bár más nem­ben, de ép oly nagy mint Mars volt a magáéban. Rachel, ki jan. 4-én, Sardau mezei lakában, Can­nes mellett hunyt el, született febr. 24. 1820-ban, Ar­­gau swarezi canton Muns nevű falvában, egy vendég­lőben, zsidó szülőktől. Atyjának neve volt Félix, anyjáé Haya Eszter, vagyonban oly szegény mint gyermekekben gazdag pár, mely ide oda, járt kelt, adott s vett, s kóboran és szegényül élt. Később Fran­­cziaországba veté őket a sors szele, hol Lyonban, a két leánytestvér a kávéházak vendégeit garasokért mulattatá. Rebeca énekét Rachel gitár-pengetéssel ki­sérte. Párisba jutván, egy művészetkedvelőnek Ra­chel értelmes képe feltűnt, s ez ajánlá egy barátjá­nak, ki magán szinésziskolát tarta. Ugyan­ekkor ta­nult Rachel írni s olvasni is. Egyik próba­játékon a franczia színház egy hivatalnoka jelen lévén, s az ifjú leány gyönyörű szavalása bámulásra ragadván, kieszközlé, hogy a conservatoriumba 600 fr. segély­­dijjal fölvétetett. Innen mihamar a gymnase szín­házba 3000 frank évdijjal hivatott meg, hol a ven­­déenne darabban lépett föl, mely, itteni szokás szerint, számára íratott. De föllépése nem arat a tetszést. Co­­mediában nem volt helyén a leendő nagy tragoediás­­nő. Ez a sors úja volt, mely mutatá hogy más pályára van hiva. A csapás annál súlyosb vola rá nézve, mivel ■ kedve a comicus szerepekre lévén mint annyi más az életben, a hajlamot a tehetséggel ő is összezavarta. Barátai élesben láttak sem­mint ő, s a pillanatnyi bukás daczára, helyet eszközlének neki a franczia színházban 4000 frank fizetéssel, hol 1838. jun. 12. Camille szerepében lépe föl a Horászokban. Időköz­ben Sámsonnal von leczkéket, ki, bár éltes, a franczia színház legtekintélyesb, legműveltebb, s legkedvel­tebb tagja­ mind e napiglap. Ez idő óta Rachel folyvást emelkedett mint a nap, mely a láthatár pontjáról elindul. Híre, jövedelme, dicsősége évről évre nőtt, a közönség mint egy bál­ványt imádta, s mondhatni, el is kényeztette, s igy A moldvai kisbirtokosok bizottmányának javaslata a moldvai ad-hoc díván tisztelt gyülekezetéhez. (Vége.) „Tekintetbe vévén, hogy a törvény ellen hozott ítéletet, magában erőtlen és semmis lévén, nem szük­ség fölebbezni. Digesta libro LIX. titlo VIII. Item cum contra sacras constitutiones judicatur apellatio­­nis necessitas remittitur. „Alapján tehát a polgári törvénykönyv 1938 §-ban foglalt hazai szokásnak, mely kiválólag a rezesek, az­­ erőtlenek, a nagyok és hatalmasok áldozatai érdeké­ben szabatott; a rezesek kifosztva, jogtalanul elma­rasztalva, s törvénytelenül kivetkőztetve némelyek részben, mások egészen vagyonuk­ s jószágukból, most előállanak és visszakövetelvén jogukat kérik a nagy uralkodókat, kik a gyenge és megrabolt román nemzetet oltalmukba vették, hogy azokat a leendő­­ szervezéskor figyelembe vegyék.

Next