Pesti Napló, 1858. december (9. évfolyam, 2643-2667. szám)

1858-12-02 / 2644. szám

!­ melynek minden szava a gondolatok és össze­hasonlítások egész sorát kelti fel az olva­sóban. Csak néhány pontot emelünk ki, azokat, mik bennünket leginkább érdekeltek, és a­me­lyek általános jelentőséggel bírnak. Első helyen szemünkbe tűnik a porosz her­­czeg azon vallomása, miszerint a községi szer­vezetre nézve az 1848 ki nagyon is elhamar­kodott, és meszszire menő törekvéseket szint oly igazolatlan és szintoly meszszire menő — hátrálás követte. A herczeg nem helyesli a reactió ezen túlkapásait, s megígéri, misze­rint ezeknek lassan lassan vége is fog vettetni, hanem a fenállónak rögtöni ha­­­­lomra döntését nem akarja, mert ezen folyto­nos átalakítások és módosítások szakadatlan nyugtalanságot és bizonytalanságot szülnek. s Aranyszavak! — Mi bizonyosan nem vagyunk s barátjai a reactiónak s a roszat minél elébb­­ kiirtandónak véljük, de ezen „minél előbb“­­ nem zárja ki a dolog alapos megfontolását, s nem követeli azt, hogy egy szerencsétlen ex- I perimentum helyébe más — szintoly szeren­csétlen experimentum tétessék. Az állam szi- I lárdságának első kivántmánya az alapintéz- I mények állandósága, a­hol ez hiányzik, ott I rendszer helyett önkény uralkodik, ott a pol­­■ gár elveszti a kormány iránti bizalmat, ott I még a hivatalnok sem tartja szükségesnek I magát a fenálló intézményekbe úgyszólván I beleélni, mert hisz ezek holnap ismét meg fog -­­ nak másíttatni, ott minden érdek — még az I anyagi is — folyvást és fájdalmasan megérzi I az egymást követő változások hullámverését. Nem sokkal jobb véleménynyel van ö kirá­lyi fensége az eddigi adórendszerre nézve s I elvül tűzi ki, miszerint mindenekelőtt az or­­­ szág valódi adózás-képessége szem­mel tartandó. Számtalan alkalommal mi ib I védtük ez elvet; magas számok,tetemes bevé­telek e téren mit sem bizonyítanak; az ügyis­merettel bíró kormányférfi mindig inkább I arra tekint, mennyit képes fizetni az ország, I b nem hallhatjuk p. a Don Juant, a Troubadourt, a Ha- I mupipőkét, Dorn Sebastiant sat­­sat. Hogy Kaiser Ernst­­né n n­ép azon időszakban távozhatott el, melyben a sze­mélyzetnek minden jól rendezett színházné­l együtt kel­lene lenni, ez csak baj, ez csak hiba, de nem alap a többi tag hason előnyt követelhető jogára. Bár azon kö­rülmény, hogy drágánk egyik legjobb tagja és most jár­kálhat délre, éjszakra, keletre, nyugatra vendégszerep­lés végett, igazolna bennünket, ha az említettük hírnek hitelt adnánk, mi mégis ismételjük, nem hisszük azt és pedig az érintett jó suppositum mellett még azért sem, mert az ily igazgatói eljárás erős megsértése volna a kö­zönség iránt tartozó kötelességnek.De hogy miként bánnak nálunk a közönséggel, megmutatta közelebb „Brutus és Lukretia“ adatása. A „Hölgyfutár“ helyesen jegyzi meg, hogy ha a „p­á­r hét előtt“ beadott változtatás nem volt eszközölhető (mi jó akarat mellett nem lett volna lehe­tetlen), akkor mindenek felett a közönség érdeke dönt róla. E tárgyról szólva, helytelennek, nem igazolható eljárásnak kell nyilvánítanunk a színházi rendezőség el­járását, mely egy költőt kíván nevetségessé tenni hiá­nyos művének idézete által. Ez esetben tekintetbe kellett volna venni, hogy Hugo úr 10 évi önkénytes számkive­­tése mentheti azt, ha (nem lévén tőről szakadt magyar) tolla nem képes helyesen kifejezni gondolatait. A szín­ház rendezősége sokkal legálisabb tettet követel, mint ez igazolás, ha oly szellem irányában, mint Hugo, elnéző és a hiányokat kijavítja, a­helyett, hogy martaléknak tekinti azokat. Az említett „pár hét“ elég lett volna arra, hogy a változtatás a szükséges stádiumokon átmenjen, hogy a költő figyelmeztessék a hiányokra. De a rende­zőség a módosított jelenetet arra használta fel, hogy azoknak nyújtson vele elégtételt, kik a színlapot sem tudják helyes magyarsággal megírni. — Helsingforsban (Finnországban), hol még folyvást a s­véd nyelv az uralkodó, a czár megengedte, hogy az egyetemi vitatkozások ezentúl finn nyelven tartas­sanak. — A „IV. Z.“ esti lapja felel a magyar akadémiáról múltkor irt sorainkra, melyek az említett lap budai le­velezőjének megjegyzéseit illustrálták. A bécsi cs. tudo­mányos akadémiára vonatkozó megjegyzésünket azzal igyekszik megczáfolni, hogy megemlíti, miként a nem egyes hazafiak magán és meghatározott czélu alapítványai­ból keletkezett akadémia elé a 46. §■ szerint az érteke­zések és közlemények minden nyelven előterjesztethet­nek s az évkönyvekben az eredeti nyelven jelenhet­nek meg, de „az előadások szabály szerint csak (m­r) német nyelven tartandók.“ E kér­désre nézve tehát tisztában vagyunk. A magyar akadé­mia tekintetében eg­y kérdéssel áll elő a 1. levelező. Azt kérdi: „Várjon az alapítvány eredeti ren­deleteit az idő kivonatainak megfelelő­­leg nem kell-e tágítani?“ E kérdésre, mond a levelező, az akadémia fog új életszakával felelni. Csaló­dik a t. levelező, ha azt hiszi, hogy e felelet olyan lesz, a minőr­e vár. Az akadémia e kérdést a magán­jog szempontjából tartozik tekinteni. Mig a magán­tu­lajdon a törvény oltalma alatt áll s mig törvényes és legális czélokra minden államtag szabadon jogában a rendelkező akaratát a magán­jogi törvény ol­talma alól elvonni s legkevésbbé pedig azon akadémiá­nak, mely lételét az ily magán alapítványoknak köszöni Azon idő, mely azt kívánná, hogy a rendelkező törvé­nyes intentiója ez intentiótól eltérőleg magyaráztassék, nem volna normális idő s ily igény soha nem találhatna jóváhagyást oly helyen, honnan a jog oltalma ered. A megerősített alapszabályok 1. § a igy szól: „A ma­gyar tudományos akadémia egy, Öcs. kir. Fel­sége különös oltalma alatt álló tudományos EGY SZEGÉNY IFJÚ­I TÖRTÉNETE, mint arra, mennyit fizet az valódilag, vagy I mennyit kell fizetnie, hogy a kiadás fedeztes­sék, a nélkül, hogy maga a nemzeti vagyon, s a nemzet tőkéje csonkíttassék, és ha a fi­zetési képesség a szükségleten alul marad­na, akkor a szükségletet apasztandja. Ily elv­e L vezérkezénPoroszország financziái örvendetes A közlekedési eszközök (vasutak sto.) le­­­tesítésében mérsékletességet ajánl a herczeg, nehogy a szédelgés sebeket ejtsen az or­­ szágon. E szavak a múlt évek tapasztalásai is után, valóban nem szorulnak commentárra. A lelépett porosz kormány nem igen számos érdemeinek egyike az volt, hogy már eddig is a szédelgéstől lehetőleg távol tarta az orszá- I­got; az új kormányra nézve annál könnyebb REGÉNY. Irta FEUILLERT OCTAV. (Folytatás.) Mihelyt járni tudtam, apám lóra ültetett anyám nagy rémületére, s azután is mindent elkövetett, hogy magához egyenlővé tegyen oly művészetben, mely­nek mestere volt. Sőt nevelésemet e részben túlságos­sá is tette, mert a család régi és súlyos pánczélaiba, vasruháiba öltöztetett. Azonban leérkezvén a lóhoz, Proserpina nyugton szenvedé,hogy kantárszárát kibontsam, sőt sörényét is érintsem, a­nélkül, hogy az ingerültség legcsekélyebb jelét adná; de mihelyt lábamat kengyelében érezte, vadul ugrott félre, három vagy négy gyönyörű rúgást vive ki a lépcsőzet nagy virágedényei felett, aztán két hátulsó lábára ágaskodott, első lábaival a leve­gőt kapálva, aztán reszketve bocsátkozott le. — Nem oly könnyű felülni rá — mond hunyorog- I ra a lovász­legény. — Azt jól látom, öcsém, de majd kifogunk rajta. S ekkor egyszerre, a nélkül, hogy a kengyelt érii­­n­teném, a nyeregben termettem, s míg Proserpina azon s okoskodnék, mi történt vele, keményen megültem.­­ Egy perczc­el később, apró vágtatással haladtunk ki a gesztenye­fasorok között, néhány taps kíséretében. | Bevallan úr elég udvarias volt, hogy maga kezdje. Bármily jelentéktelen magában ez az eset, még­­ azon este vehettem észre az én embereim arczát, és hogy hitelem rendkívül sokat nyert vele. Több, ugyan­csak efféle fajta tehetségeim, melyeket nevelésem is fejtett ki, végre megadok nekem mindazon becsülést,­­ melyet itt óhajthatok ; hogy tudniillik önérzetem biz­ t­­osítva volt minden sértés ellen. Különben azt is l­éreztetem, hogy a világért sem akarok visszaélni , azon előzékenységgel és gyöngédséggel, melyben rég­i szeltetnek, hogy a kastélyban oly szerepet játszak,­­ mely hivatalommal meg nem egyezik. Toronybeli lakomba vonom meg magam valahány­szor a nélkül tehetem, hogy a külső üledéket meg-­­ sérteném, szóval nagyon szigorúan mara­dok meg he­lyemen, nehogy arra kényszerítsem a háziakat, hogy­­ ők adják tudtomra Megérkeztem után néhány nappal, mikor egy tb­- s­zepélyes ebéden valók, a­mely itt ez évszakban csak­nem mindennapos, nevemet kérdő hangon hallam ki­­ejtetni a szomszéd kis város kövér alfőnöke által, ki most az apáczaasszonytól jobbra ült. Laroquené asszony, ki gyakran mutat ily szórako­zottságot, elfelejtette, hogy közel ülök hozzá s nem akarva is hallanom kellett e szavait: — Tudom is én ? Ez ember kimagyarázhatatlan ti­tok előttem. Azt kell hinnünk, hogy valami herczeg álruhában. Hiszen van elég, ki ily kalandra adja ma­gát rövid ideig. Ő minden kigondolható dologhoz ért: jól lovagol, zongorázik, rajzol — de mily ügyesen ! Köztünk maradjon, édes főnök úr, azt hiszem, hogy gazdatisztnek nagyon rész lehet, de embernek igen kellemes ember. Az alfőnök, ki hasonlókép igen kellemes ember, vagy legalább azt hiszi magáról, a­mi az ő megelé­gedésére nézve egyre megy, ekkor igen sok keltem­mel szólalt meg, szép kezével simogatva pompás sza­­kállát s azt mondá, elég szép szem van a­ kastélyban,­ hogy sok titok azonnal meg legyen fejtve; ő azt hi­szi, hogy az intendáns nem egyéb praetendensné), aztán tudva van, hogy a Szerelem édes­apja a bohó­ságnak s a Grácziak természetszerű intendánsa. Az­tán egyszerre más hangon igy folytatta: — Egyébiránt, édes nagyság, ha ez egyénre nézve legcsekélyebb gyanút táplál, kivallatom mindjárt hol­nap a gensd'arm parancsnok által. Laroquené asszonyságnak nem kellett e lovagias buzgóság ily túlsága, s a társalgás, a mennyiben en­gem illetett, nem ment tovább, de nagyon bántva éreztem magam általa, s nem az alfőnökre neheztel­tem, a­ki rendkívül tetszett nekem, hanem Laroquené asszonyra, a­ki ha mértéken túl feldicsérte személyes jótulajdonaimat,másfelől úgy látszott nem eléggé lel­kesedik hivatalos érdemeim iránt. A véletlen úgy hozta magával, hogy másnap egy széles terjedelmű birtokrész bérleti szerződvényét kel­lett megnyitnom. Az alkut egy nagyon ravasz öreg paraszttal kellett megkötnöm, a­kit mindamellett né­hány ügyesen s okos diplomatával összeállított tör­­vénytudományi idézettel sikerült elvakítnom. A szer­ződés végeztével az én emberem nyugodtan tett asz­talomra három tekercs arany darabot. Habár e fize­tésnek, melylyel nem tartozott, jelentőségét nem tud­tam egészen felfogni, óvakodtam nagy meglepetést mutatni, de kibontván a tekercseket, néhány kerülő kérdéssel kisütöttem, hogy ez összeg oly felpénz, vagyis borravaló, melyet a bérlők a szerződés min­den megújjulása alkalmával szoktak fizetni a tulajdo­nosnak. Én teljességgel nem vehettem igénybe a fel­pénzt, nem látván kikötve azon szerződésekben, melye­­t két elődöm között, s melyek nekem mintául szolgáltak. Azonban e körülményből még nem mertem határo­­­zott következtetést vonni. De midőn Laroquené as­-­­­szonynak átadom ez örvendetes szerződés diját, cso­dálkozása meglepett. — Ugyan mi ez­ úgymond. Megfejtettem neki, mi ez az ajándék. Ismételtette velem. — Hát ez szokás ? mond ismét. — Úgy látszik szokás, valahányszor megújítják a szerződést. — Pedig tudtommal harminc­ év óta tíznél több szerződést újítottunk meg.. . . Hogy van, hogy soha hírét sem hallottuk ily dolognak ? — Már azt én nem tudom. Laroquene asszony gondolatokba mélyedett, s azok fenekén aligha ki nem bontakozott a homályból Hilart úr valódi szelleme, habár azután könnyelműen vonított vállat, rám tekintett, aztán az aranyokra, aztán ismét rám, s úgy látszott, habozik. Végre visz­­szadült karszékébe s mélyen sóhajtva egész ártatlan s becsülendő egyszerűséggel monda : — Jól van uram, köszönöm. Ezen igen mindennapi becsületesség esete, melyet Laroquené asszony finom tapintata dicséretére legyen mondva, egy szóval sem magasztalt, nem csekély vé­leményt adott gazdatisztje képessége és erényei felől". Módom volt ezt tapasztalni néhány nap múlva. Leánya egy földsarki utazást olvasott fel neki, melyben oly madár fordult elő, mely nem repül. — No, ez ép olyan, mint a mi gazdatisztünk ! *) Erősen meg vagyok győződve a felől, hogy azon lelkiismeretességem, melylyel minden hivatalom kö­rébe eső ügyben eljárok, azóta nagyobb becsülést szerzett nekem, mint az oly tagadólagos érdem. Midőn közelebbről testvérem látogatására Párisba rándultam, az öreg Laudépin úr nagy megindulással köszönte meg nekem azon megtisztelést, mely­ben irá­nyomban vállalt kereskedését megtisztelem. — Derék, derék, Maxime, úgymond, majd gondos­kodunk Ilona hozományáról. A szegény gyermek, úgy­­szólván, nem is fogja sejteni. S a­mi önt illeti, fiatal barátom, ne búsuljon. Higgye el nekem, hogy ön jel­lemében megvan az, mi ez életben leginkább közelit a boldogsághoz, s hála az égnek, meg is lesz önben min­dig, a mint látom: a lelkiismeret tisztasága a az egé­szen kötelességének élő lélek férfias derültség«). *) A szójátékot itt lehetetlen híven forditnom. Francaiéul azon szó, melylyel ez : „nem repül“ van kifejelő, egyszersmind azt is teszi, hogy „nem lop“ , ne v­aje pás. Ford. (Folyt. köv.)­ ­ Nemzeti színházi játékrend 1858. November. 1-jén: Bánkbán, ered. szomorni. 2. (A­ sevillai borbély, olasz opera (Viardot Garcia a. fellépte). 3. Az élet színfalai, franczia vigj. (László fellépte.) 4. Norma, olasz opera (Viardot G. a. fellépte.) 5. (A) szerelmes ördög, ballet. 6. Bátori Mária ered. opera. 7. (A) vén bakancsos és fia a huszár, ered. víg népsz. 8. Lear király, szomorúi. 9. Ilka, ered. opera. 10. (A) skót nemes, franczia vigj 11. (A) próféta, opera. 12. A szép marquisné, ered. dráma. 13. Norma, olasz opera. 14. (A) bányarém, ered. népszínmű. 15. Fenn az ernyő nincsen kas, ered. vigj. 16. (A) próféta, opera. 17. Először : A falusiak, ered. vígjáték. 18. (A) huge­nották, opera. 19. A falusiak, ered. vigj. 20. (A) zsi­­dóné, opera. 21. (A) czigány, ered. népszínmű. 22. Brutus és Lucretia, ered. dráma. 23. Tartuffe minta­képe, német vigj. 24. Mátyás király lesz, ered. tört. szinmü. 25. Operaegyveleg és táncz. 26. Gazdagság és szegénység, ered. szinmü. 27. Először : A székely leány, ered. opera. 28. A falusiak, ered. vigj. 29. Rózsa, ered. vigj. 30. A székely leány, ered. opera. E hóban előadás volt 30, és pedig Bzinmüi 17, dal­műi 11, táncz 1, vegyes 1. Adatott Bzinmű: eredeti 13-szor, idegen 4-szer; dalmű: ered. 4-szer, idegen 7-szer. Újdonság: kettő u. m. egy vígjáték: „A falu­siak“ s egy opera: „A székely leány.“ Vendégül fel­lépett: Viardot- G­­assz. 8-szor­­ László úr 2- szer. A színház jobban fizetett tagjai e hóban felléptek : 12-szer löki, Szigeti és Szilágyi. 11-szer Köszeghy és Lendvai. 10 szer Ellinger. 9-szer Lendvainé. 8- szor Réthi és Tóth József. 7-szer Szerdahelyi és Szathmáry L né. 6 szer Benza, Munkácsy Flóra, Né­­methy. 5 szer Bartháné, Eötvös Borcsa, Egressy, Fe­hérvári Mari, Füredi, Hollósy L-né. 4-szer Jókainé, Komlóssy K né, Tóth Soma és Udvarhelyi Miklós. 3- szor Ellingerné és Jekelfalusy. 2-szer Arany­vári Emilia, Campilli, Hegedűs és Latkócziné. 1-szerTóli Emília. Beteg: Bignio és Hegedüsné; e hónapban is használta a szabadságát Kaiser Ernstné. leend ez után megmaradni és túlmerész ter­vektől óvakodni, melyek végre vagy épen nem, vagy pedig csak rendkívüli erőmeg­­feszítések által vihetők ki. Végre a vallásfelekezetek egyenjogúságát is proclamálja a régens s az egyházi téren minden képmutatást és álszenteskedést kár­hoztat, mely a vallást takaró gyanánt hasz­nálja politikai czélok számára. A külviszonyokat illetőleg néhány általá­nos phrasist tartalmaz a programra, hanem e tekintetben részleteket tőle nem is kívánhatni, azonban eléggé érteti ő fensége, miszerint Poroszország kötelességének tartja Német­honban „erkölcsi hódításokat“ tenni és az értelmiség élére állni........... „Igazság, törvényesség és következetesség!“ e három jelszót tűzi zászlajára a régens, mely­nek értelme ezt látszik mondani a világ előtt: „Sub hoc signo vinces!“ — A S­z­o­k­o­l­a­y István által szerkesztett s mind nagyobb tért foglaló „Községi tanácsadó“ VII. és VIII i. füzete megjelent következő tartalommal : „Teendőink a telekköny­vek használatánál s azoknak be­folyásuk az ingatlanok körül szerzett javainkra s ezek biztosítására.“ „A községi elöljárók jelentés tételei a községi hatóság közigazgatási működésének eredményei­ről.“ „Belügyminiszteri döntvények községeket illető ügyekben.“ (u. m. az erdei szolgalomra jogosítottnak van­­e joga az erdőből nyert fát eladhatni ? Mely hatóságot illeti az eljárás idegen marhának erdőben­­ találása foly­tán eredt erdei áthágás esetében ? A házbérben la­kóktól házbérük után kivetett adózási járulék képez-e új adót és szükségli-e a felsőbb hatóság engedélyezését? Mikor van helye a bíróságok s mikor a politikai hatósá­gok eljárásának erdei birtok­háborítási esetekben ?­ „A széhek kérdése és azok átalakításának szüksége, tekin­tettel a mezőgazdaság érdekeire is.“ „Mikép rendeli a büntető törvény büntettetni a vallás irányában elkövetett­­ bűnös tetteket ?“ „Felsőbb rendeletek s hason intézke­dések : Katonaváltság díja; telekkönyvi kivonatok ; u­­jonczozási, katonakiállítási törvény, újabb pénzügyi ren­­deletek.“ „Községi tudósítás : Debreczen város polgár­mesterének jelentése 1854—1858 évekről.“ E tartalom meggyőzhet minden községelöljárót e füzetek hasznossá­ga és nélkülözhetlen volta felöl. — Ma szenteltetik fel és adatik át a közhasználatnak a tiszai vasúttársaság tiszai hidja Szegednél Ez ünnepé­lyen ö Cs. K. Fensége a főkormányzó s a ke­resk­edelmi miniszter úr jelen vannak. — Tömöri Anasztáz, a „Kazinczy évszázados em­lékünnep rendezésével“ foglalkozó bizottmánynak 200 pártot küldött át azon kérelemmel, hogy azt a bizott­mány egy speciális czélra, például az „emlékpénz“ ve­zetésére szíveskednék fordítani. any umu mi, UVb _ _______ 1 1 . _" .* ” " vo­g­nak utazni Ellingerné­l. és Köszeghi. Megvált­juk, nem hisszük. Nem hisszük pedig, mert tartozunk az igazgatóságnak azon jó suppositummal, mivel tartozunk mindenki iránt, kiről feltehetjük, hogy akarata jó. Ezt pedig az igazgatóságról még legkérlelhetlenebb el­lene, ha ilyen volna, feltenni kénytelen. Az igazga­tóság nem bocsáthatja el az oly tagokat a téli időben, kiknek távolléte több jövedelmes operát hosszú időre le­szorít a repertokrról. Ha Ellingerné­l és Kőszeghi men­nek, a most is beteg Bignio ismét nem énekelhet sokáig Intézet.“ — Úgy hisszük, t. levelező úr, hogy e kérdésre nézve is tisztában lehetnénk. A magyar tudományos Akadémia alapsza­bályai. (Vége.) III. Választások. 25. §. Az igazgató tanács, üresség támadván kebe­lében, választással egészíti ki magát, mely­ Magyar­­ország cs. k. generál-kormányzója, mint a Cs. Kir. Ap. Felsége helytartója, megerősítése alá terjesz­tendő. 26. §. Az elnöki s alelnöki helyre az igazgató ta­nács minden három évben, vagy egyébkénti hivatal­ 11 rest­­lés esetében, három-három tagját hozza aján­latba, kiknek kinevezése a Cs. Kir. Ap. Felségének van fentartva. Az elnökök legalább egyikének rendesen Budapes­ten kell laknia. 27. §. Tiszteleti tagok, az illető osztályok javas­latai alapján, a szavazható tagok öszveségének (50. §.) egyszerű többsége által vagy oly magas állású férfiak közül ajánltatnak, kiknek megnyerése által az akadémia disze és java öregbedését várja, vagy oly jeles tudósok közül, kik a tudomány előbbrevitele, vagy az akadémia körül maguknak érdemet szereztek. A belföldi tiszteleti tagok kinevezése a generál­is­ormány­znra bízatott. 28. §. Az akadémia szavazatos tagjai egyszerű többsége (51. §.) az illető osztályok javaslatára oly tudósokat ajánl mindenik megürült helyre rendes ta­gokul, kik egy vagy több szaki munka által a tudo­mány és irodalom körül érdemet s ez által magoknak kitűnő nevet és tekintetet szereztek. Kinevezésök a generál-kormányzóra bízatott. 29. §. Levelező tagokul hasonlókép az osztályok javaslatára a szavazatos tagok 50. §.) oly tudósokat ajánlanak, kik osztálybeli jeles munkálkodásuk által a tudományok terjesztésére sikeresen hatottak, s ek­­kér az akadémiai czélok előmozdítására képességet bizonyítottak. Kinevezésük a generál-kormányzóra bizatott 30. §. Külső levelező tagok, ugyanazon módon, oly nem magyarok sorából választatnak, kik vagy a tu­dományosság körül érdemeik által elterjedt hírt sze­reztek maguknak a tudós világban, vagy Magyaror­szágot vagy az akadémiát közelebbről érdeklő mun­kával, az akadémia különös kedvezéseire méltókká lettek. Külföldi csak levelező vagy tiszteleti taggá nevez­hető. Ily kinevezés Magyarország generál-kormány­zója megerősítése alá terjesztendő. 31. §. A titoknok és jegyző a rendes tagok sorából az igazgató, tiszt, és rendes tagok elegyes­ülésében választatnak. A véghezment választás mindannyiszor a cs. k. magyar generál kormányzóságnak megerősítés­e­égett felterjesztendő 32. §. Minden újonnan választott tag, a külsők ki­vételével, osztályába tartozó dolgozat felolvasásával. ..arr­*, azP.naelves Ince nem jelenhetés esetén beküldé­sével, legfeljebb egy év alatt szenei tagjai, auiouricu megválasztatása megsemmisülvén. 33. § Mind m­ernli akadémiai tag a székfoglalási előadás megtartása után (32. §.) egy, az elnök és ti­toknak által aláírt oklevéllel tiszteltetik meg. 34. §. A főkönyvtárnokot a gróf Teleki-nemzetség alapító ága, az alkönyvtárnokot, könyvtártisztet, úgy a gyűjteményőröket is az akadémia, szinte tagjai sorából, öszves ülésben , szavazatok többségi által választja. Magyar könyvészet. 450—51. Budapesti Szemle. Szerkeszti és kiadja Csengeri Antal. Pest, 1858. Nyomatott Herz Já­nosnál. II. 8-rét. XII. és XIII. füzet 173 392 lap. (A tiz füzetből álló folyam előfizetési ára 10 port. Félévi 5 füzetre 6 frt).

Next