Pesti Napló, 1859. június (10. évfolyam, 2792-2813. szám)
1859-06-01 / 2792. szám
ellenében, mely önkormányzatát attól ismét megakarná vonni. A bey belátta ezt, és ezen oknál fogva jelent meg Genuában egy tunisi fregat Gróf Raff a partra szállott, és azonnal a főhadiszállásra ment a királyhoz. A párbeszéd tartalma, reméljük, nemsokára köztudomássá leend.“ NÉMETORSZÁG. A „Leipziger Zug“-nak Frankfurtból május 27-ről írják : „Mint némely jólértesült körökben újra állítják, valósul ugyan azon hír, hogy az e hó végén a hannoveri ajánlat folytán keletkezett tárgyalások bizonyos egyetértésre vezettek, úgy látszik azonban, hogy e tárgyalások utolsó stádiumában abban is megegyeztek, hogy azon további intézkedések kezdeményezését, melyek az események folytán a biztosságra és az összes Németország nemzeti érdekeinek elhatározó védelmére szükségeseknek mutatkoznak, legközelebbről a porosz kormánytól várják el, e mellett azonban minden szövetségi tagnak nyíltan és világosan biztosítassék azon szövetség szerinti joga, miszerint a szövetségi gyűlésben önálló ajánlatokat tehessen. Ilynemű nyilatkozatok, — miként berlini hiteles tudósításokból értesülhetni, — több szövetségi kormány által intéztettek a porosz kabinethez, melyekben az említett kormányok méltányló elismeréseket fejezik ki a felett, mit Poroszország eddig tett, és erős hitüket nyilvánítják arra nézve, hogy Poroszország jövőre is a többi német államokkal egyetemben a Németország jogai és érdekei fentartására való szükséges hatályos intézkedések tételére fog törekedni.“ — A szász kamarák Drezdában máj. 27-dikén tartották első nyilvános ülésöket. Az elnökök mindkét kamarában igen erősen francziaellenes megnyitó beszédeket tartottak. TÖRÖKORSZÁG: Herczegovinában a felkelés növekedésben van s mint a „N. Zig“ írja, a franczia izgatások és a montenegrói nyugtalanságok következésében, nevezetes kiterjedést nyer. Dervis pasa f. hó 23-kán Bieleczre ment, és úgy látszik, parancsa van a megtámadásra. Már több idő óta emlegetik a lapok, hogy Szerbia és Montenegro között titkos szerződés köttetett, és ez több hitelt érdemel, mint egyelőre képzelték. Az említett szeződés meghatározza a régi Szerbia forma szerinti helyreállítását, és a franczia hadihajóknak az adriai-dalmát partokoni megjelenése esetében a szerbiai kormány Bosniát, Daniorg pedig a cattaroi öböl vidékeit fogja megtámadni. A mozgalomnak állítólag Belgrádból kell kiindulni és ott fog nagy mérvben kifejlődni. — Az „Oest. Ztg“nak írják Perából máj. 20-áról: „Gróf Lallemand és Milikofflok — mint mondják — Alival folytatott beszélgetésük alkalmával kereken kinyilatkoztatták, hogy egy hó lefolyása múlva Törökország Ausztria nyílt szövetségesének fog tekintetni, ha hivatalosan nem nyilatkozik, mi czélból öszpontosította tömérdek seregeit Anatóliában és Rumeliában, és hogy mi végre történnek azon rendkívüli fölszerelések Sziliszriában, Karsban és Szambulban. Ezen titkos ultimátum mintegy 10 nap előtt intéztetek a magas Portához, és mint biztos kutforrásokból hallani, tegnapelőtt ismételtetek az újra. Az idevaló kormány részéről hivatalos vagy másnemű felelet még nem küldetett, ha csak azon 20.000 emberből álló új seregnek elindulása, mely e hét folytán állíttatott, válasznak nem tekintetik. Egyébiránt mint határozott dolgot mondhatjuk, hogy a török sereg csupán saját területének védelmére áll fegyverben.“ TÁVIRATI JELENTÉSEK. Triest, máj. 30. Ő Felsége a Császár az itteni városi küldöttséget fogadván, tiszteletteljes üdvözletét vigasztaló, valóban honatyai szavakkal viszonzá. Tegnapelőtt egy angol hadigőzös érkezett Velenczébe az admirális lobogójával. Anconába is egy angol gözfregat érkezett. Florenz, máj. 26. A nagyhgi követek Rómában, Bécsben és Nápolyban elbocsátásukat jelenték be. Az ideiglenes kormány belügyminiszterének körlevele Napóleon herczeg hadsergének lehető gyámolítását hagyja meg. Páris, máj. 30. A „Moniteur“nek írják Alessandriából 29-ről, hogy a császár egészsége jó, az idő pompás, a hőség mérsékelt. A sebesültek gyógyulnak s a minden szükségessel ellátott hadsereg jó kedve és bizalma kiolthatatlan. Milano, máj. 27. A helybeli kereskedelmi bank hirszerint véglegesen megerősíttetett. Jun. 8-kán a Triest és Stambul közti közlekedést görög gőzösök kezdik meg. Turin, máj. 28. (A „Nord“ sürgönye.) Lunigiana (Parmában) Victor Emánuel mellett kelt fel. Ribatti tbk toskanai had élén Pármába nyomult. A pármai sereg visszavonult. (C. D. P.) London, máj. 28. Persigny gróf Párisba utazott. Stratford lord ide érkezett. Malta, máj. 20. Az itteni egésségi bizottmány több dögvész-eset miatt a Tripolisból érkező hajókat Bengaziban veszteglés alá veszi. ESTI POSTA, Pest, máj. 31. A harcztérről újabb tudósításokat nem kaptunk, a külföldi lapok még mind a montebelloi csatáról hoznak részleteket, úgy látszik, hogy az egész vonalon csak Garibaldi nem pihen,a „K. Z.“ párisi tudósítása szerint ott a katonai körökben jan. 3—4-dike előtt nem is várnak az egyesült seregek részéről nagyobb hadi működéseket. Garibaldira vonatkozólag ugyanonnan írják, hogy Olasz- és Francziaországban minden szem az ő merész vállalatára van függesztve, sokan roszalják előnyomulását, mert félnek, hogy a főseregtől el fog metszetni. Ezen látszatos nyugalom között a seregek elhelyezése s kiegészítése nagyban foly. A Moniteur de l’Armée jelenti, hogy a párisi és lyoni hadsereg, melynek osztályaiból alakították az olasz hadsereget, teljesen újra van szervezve és a szabadságosok beszólításával hadi létszáma is teljes lesz. A párisi hadsereg Magnan tábornagy parancsnoksága alatt álló nyolcz osztály tábornoka: Grand, Gudingr, de Grammont, Maissiat, d’Allonville, Marulaz, Bisson, és Frizoner. A Castellane tábornagy alatt álló lyoni seregosztály tanokai: Reyau, Faucheux Hugues, és Geraudon. A hadügyminiszter újólag 60 vontcsövű ágyút küldött az olasz hadsereghez. Bouet-Villaumez aladmirál Párisból Lyonba utazott az ostromló flotta parancsnokságát átvenni, mely flotta két osztályból áll, melyek közül az egyik a tengerpartokon, a másik a folyamokon fog működni. A Livornoba küldött seregre vonatkozólag írják a a „Times“nak: „Napoleon herczeg Livornoba szánt egész hadserege nem haladja meg a 15.000-et. Ennek czélja a herczegségek és Toscana hadiműködéseibe rendet hozni be. Mi illetékes helyről biztosítást nyertünk, hogy a herczeg el van határozva a népnek elvenni azon balhitét, mintha ő Közép Olaszországban koronát akarna magának szerezni. Az újonnan felszabadított államok nem fognak sem Piemont, sem Toskana, sem Francziaország nevében, hanem egyedül a nemzeti harcz nevében kormányoztatni. A florenczi ideiglenes kormány utasíttatni fog, hogy ne okoskodjék a belügyek rendezése felett, hanem fordítsa figyelmét kizárólag a hadügyre. Napóleon hg 15 ezer embere felváltandja a toscanai sereget, mely a piemontihoz fog csatlakozni, csak később fog ő maga a körülményekhez képest az Apennineken át kelni s Modenába és Bolognába vagy Anconába vonulni.“ A „Moniteure Toscano“ máj. 24-ki száma Victor Emmánuel királynak egy kiáltványát hozza, mely némileg igazolni látszik a fenn közlött levelet; ezen kiáltvány melyet a Florenczben állomásozó katonaság előtt felolvastak, igy hangzik: „Toskanai katonák! Az első csatazajra vezért kerestetek, ki titeket Olaszország ellensége ellen harczba vezessen. Én e parancsnokságot elválaltam, mert kötelességem a nemzet összes hadierejébe rendet és fegyelmet hozni be. — Ti nem vagytok többé egy olasz tartomány katonái, hanem részét képezitek az olasz hadseregnek. — Minthogy én titeket méltóknak tartalak a francziák mellett harczolni, azért szeretett vejem Napoleon herceg parancsnoksága alá helyezlek, kire a franczia császár nevezetes hadiműködéseket bízott. Engedelmeskedjetek neki, úgy mint nekem engedelmeskednétek. Ő osztja azon nézeteket és hajlamokat, melyekkel mi bírunk , t. i. én és a nagylelkű császár, ki azért jött Olaszországba, hogy a nemzetek jogát védelmezze.“ stb. — A „Messager du Midi“ írja, hogy Marseilleből Civita-Vecchiába máj. 24 -én egy zászlóalj gyalogságot szállítottak. A római népet, mint az „Ind. Bergérnek írják, az államtitkár a Legátusokhoz és Delegátusokhoz intézett körirattal igyekszik megnyugtatni a háború hatása iránt; ezen köriratban hitelesen igazoltatik, hogy Franczia és Angolország az egyházi államot semlegesnek nyilatkoztatták. Bolognában a cardinalis legátus 5 napi határidőt szab a fegyverek beszolgáltatására. — Garibaldinak berontásáról Comóba a „Nord“ azt írja, hogy Garibaldi Comót 5—8 órai heves harcz után vette be, főleg a san fermói állomás került sok vérbe. A „P. Lloyd“ szerint a „Nord“ e tudósítása még megerősítésre vár. Párisi sürgönyök szerint Garibaldi támogatására több üteg s ellenébe számos lovasság indult el. — Willisen porosz tbk 31-én délelőtt tette Jbucsulátogatásait s azon nap az esti vonattal Berlinbe utazott Bécsben 3 hetet töltvén. — Schlick gr. lovassági tbk 31-én Triesztbe utazott. — A „Times“ nápolyi levelezője május 21-ről írja : „Utolsó levelemben tartózkodással írtam a mostani királyné legidősb fia érdekében — állítólag — létező összeesküvésről, azóta egy tényt hallottam, mely az előbbi hírnek hitelességet látszik kölcsönözni. Azt mondják, Nápolyban aláírási ívek bocsáttattak forgalomba és hogy egyének felszólittattak, miszerint gróf Trani Lajos trónörökösödése érdekében írják alá nevöket. Világosan látszik, hogy az örökös herczeg irányaitól félnek. — A herczeg szárd származása, nagybátyjának a syrakusai grófnak befolyása, némely nem helyeslő nyilatkozata , atyja kormányzását illetőleg, mindez rettegéssel tölti el azon pártot , mely eddig a kormányon állott. Nehány nap előtt egy nyilatkozatnak kellett volna történni gróf Trani érdekében , ennek azonban útját állották. — Mint mondják, sok egyén van compromittálva , ezek között Campagna, Merenda és Mozza rendőri ügynökök. Merendát elfogták és a messinai citadellába küldötték, ezenkívül számos elfogatások rendeltettek meg. Azt is rebesgetik, hogy maga Murena a pénzügyminiszter is kompromittálva lenne, és ha nem csalódom, ki fog sülni, hogy azok, kik az eddigi rendszert pártolták, mind hazájuk, mind királyuk iránt ravaszok voltak.“ A „Pesti Napló“ magani társítigénye. Bécs, máj. 31. , cs. k. Ap. Felsége tegnap este 6 órakor Veronába érkezett. Kübeck báró német szövetségi elnökké, Rechberg gr. helyébe, végleg kineveztetett. Palestrónál élénk előőrsi ütközet volt. Berni sürgöny szerint Garibaldi vasárnap vereséget szenvedett, s a Ticinon át viszszavonult. A Presse tudósításai szerint 8000 piemonti ment Garibaldi után, bevonult Varesebe. Az ausztriai seregek Monzába gyűjtetnek össze. Bécs, május 31. Hiteles tudósítás szerint Veronában ma vártak részletes jelentést a legújabb működésekről Garibaldi ellen a comoi területen. Milano és környéke tökéletesen nyugodt. A „Patrie“ írja, hogy a franczia főhadiszállás Vercellibe tétetett át, továbbá, hogy Franczia- és Angolország nemsokára helyreállítják diplomatiai összeköttetéseket Nápolylyal. A „Dresdener Journal“ jelenti, hogy Ausztria és Poroszország egyetértése Németország érdekeiben örvendetesen halad. Felelős szerkesztő: KIRÁLYI PÁL. MAGÁN HIRDETÉSEK: 865 Porosz királyi kerületi főorvos DR KOCH FÖ VÉNYCziraORKAI , változatlanul eredeti katulyákban 35 és 70 uikron áruitatnak. Ezen a legjelesb s legalkalmatobb növénynedvekből a legtisztább jegedzett czukor egy részével készült Dr. HOCH-féle növényczukorkák — a legtekinté-lyesb vélemények szerint 5, mint enyhítő hatású szer, köhögésben, rekedt- é5ségben, torokreszelésben, nyálkásodásban stb. kitűnőleg ajánlhatók, melyek a bennük foglalt növény- és édes nedvek legjava által a beszélő szerv tisztasága, elevensége és hajlékonyságára a legjobb hatással vannak. Ezek nemcsak ezen valóban jóltevő tulajdonságaik által igen előnyösen különböztetik meg magukat az oly gyakran annyira dicsért mellőzuborkáktól, „Pate pectorale“ stb, hanem mindezen készítmények fölött még különösen az által tüntetik ki magukat, hogy az emésztő szervek által könnyen fölemésztetnek, s hosszabb használat mellett sem okoznak semminemű gyomorbajokat, sem savanyúságot, sem el- ^ -----_____ nyálkásodást nem hagynak hátra. MF** -ak-m ah 1 -M ■ n al t'm.m Török J. 126 Minden tévedés kikerülése végett pontosan kell vigyázni arra, hogy a Dr. KOCH féle regeczes növény-cukorkék csak hosszúkás katulyákba vannak pakolva, melyekben barna betűkkel nyomott fehér függvénye a fenebb látható pecsétet viseli. ^GCt LBJ OOLU gyógysz. urnai király utcza 8-ik sz. Jezowitz Mihály gyógyszerész Ujtér. Kiss Károly gyógyszerész a „kigyó“-hoz. Brunner József és társa Plnii(Majláth Rudolf DUUAN Tóth János gyógysz. országút 54. sz. D-BURÁN Prochaska Ignác,nál. Abrudbányán: Ferenczy M. Alberti-Irsán : Bleyer Ph. Almáson : Roby-Beck. Alsó-Kabinban : Tyroler G. Aradon:Tedeschi M. Zukovits Baján : Klenantz Ján. B -Gyarmaton : Omaszta T. Bártián : Donschachner J. F. Békés-Csabán: Laczay J. Beszterczén : Kelp Frigyes, Dietrich és Fleischer, Beszt.-BányánPuschmann J. Brassóban : Steiner F., Breznóbányán : Göllner S., Bonyhádon: Straicher Benj. Csáktornyán : Kárász A., Csernoviczon: Schnirch Ign. és Zachariasievitz T., Csongrádon : Grossmann J. Czegléden : Christóf A., Debreczenben : Csanák J. és Rothschneck Károly, Déván : Büchler A., Egerben: Tschögl József, Eperjesen : Zsembery Ign., Érsekújvárott: Conlegner I. Erzsébetvárosban: Schmidt Esztergomban: Bierbauer C. Bacseten: Hirschl D. s társa, D.Földváron : Nadhera , Gölniczen: Boldoghy E., Gy.-Sz.Miklós : Fröhlich E. Gyöngyösön : Kocjanovich, Győrött: Unschuld Ede, Gyulán : Lukács A. gyógy. Halason : Hirschler D. Hatzfelden : Telbisz Ján., Hátszegen : Mátéfi B. gyógy. Holicson : Mühlbauer R. gy. Homonnán : Puszkovny J., Hőgyészen: Rauss I.özvs fia, Kaposvárott: Kohn Jakab, Károlyfehérvárott: Rusz J. Kassán : Eschiig Ede, Kecskeméten: Handltl K. gy. Késmárkon: Genersieh A.gy. Keszthelyen : Singer M., Kisbéren : Goldschmid A., Kolosvárott: Wolff J. gy . Komáromb.: Belloni Angelo és Wimmer R. Körmöcz-Bányán: Ritter J., Kőszegen : Küttel I. gy., K.-Szt.-Miklóson: Csapó Gy. Lippán : Mits Demeter, Liptó-Szt-Miklóson: Fischer J. L. Krivoss J Losonczon : Body J. E . Lublón: Glatz J., Lugoson: Arnold s Schiessler Madarason : Breitner K . Makón: Ocsovszky S. Marczaliban : Isti S. özv., M. -Vásárhelyen : Fogarasy Medgyesen : Orendi J. F. és Vándory és Brandsch. Miskolczon: Zahr J. B. és Spuller A. J., Mohácson : Kögl András, Móóron: Ebner Józs. Munkácson : Tóth K. N. -Abonyban : Pintér testv. M.-Bányán : Haracsek J. M. -Becskereken: Pyrra J.D., IV.-Kanizsán:Welisch M. W. és Rosenfeld S., N.-Károlyban: Schöberl K., N.-Kikindán : Schannen N., N.-Mihályon: Brenning Fer. N.-Szebenben: Zöhrer Fer. J. N.-Sz-Miklóson: Kiár Frigy. N.-Szombatban : Keszely J . IV.-Váradon: Huzella Mátyás és Janky A., Nyitrán : Schreder István, Ó Palánkán : Fürst Móritz, Ó-Zólyomban : Szalay L., Pakson : Florian János, Pancsován : Huber J., Pápán: Bermüller és Tschepen E., Pécsett : Adler Antal és Schiebinger Ferencz. Péterváradon : Andres F., Pozsonyban : Weinstahl D, Putnokon: Szepesy G. gy., Repcsen : Melas J. Ed gy., R. -Szombatban: Krátschmár Rózsahegyen: Jureczky A.H. Rozsnyón : Feymann Ant., Sasvárott: Müke Ant. gy., S. -A-Ujhelyen : Cserépi K., Segesvárad: Misselbacher J. Sellyén : Veigl József, Selmeczen : Dimák J. E., Sopronban : Eder F. gy. „ Rupprecht ” gy. „ Paehhofer L., Szabadkán : Farkas József, Szamos-Ujvárott: Placsintár Szász-Sebesen : Weisertel J. Szászvároson: WotschK.gy. Sz.-Régenben: Wachner T. Szathmáron : Weiss János. Szegeden : Kovács M. gyógy, „a megváltódhoz. Kovács A. gyógy, az „isteni gondviseléshez , és Fischer és Schopper. Szegszárdon : Nouvier A. Szereden: Gozsy A. Sz.Kereszturon : Binder M. Székely-Udvarhely: Kauitz Székesfehérvárott: Legman A. és Deutsch Antal. Szentesen : Pollák G.és Eiszdorfer Gusztáv gyógy. Szigeten : Hoffman és Rath Sziszeken : Pokorny Per. és Velussig G. és társa. Szolnokon : Braun Jakab. Szombatfalván : Hensch E. Szombathelyen: Tempel F. és Paehhofer Gyula. Tatában : Ehrenfeld L. Temesvárott: Jeney és Solquir, Kuttn M. és Roth L. Tokajban : Hajduk József Tordán: Welics György. Tör.Kanizsán Firigyházky. Trencsinyen: Kulka Izidor. Uj-Futakon : Wilhelm J. Uj-Vidéken : Grossinger B. Egy- és Schreiber F. Unghvárott: Pollák Fülöp. Vág-Ujhelyen : BaiersdorfL. H.-M.-Vásárhelyen : Braun J. és társa. Verőczén : Demetrovich J., Verseczén : Fuchs János. Veszprémben : Guthard T. és Heinrich Alajos. Vukováron : Stanits T. Zala-Egerszegen:Isoó F. gy. Zágrábban : Mihie Grat. Zentán : Vuits testvérek, Zimonyban: Joannovits A.D. Zomborban: Mihailovits és Zsivanovits. 974 6-2 Minden könyvkereskedésben kapható: MEMOIRE über die vegetabilische Heil Methode des Doctors B o y v e a u-L affeeteur. — Inhalts-Verzeichniss : Medicinische Eigenschaften desunter dem Namen „Rob des Dr. Boyveau-Laffecteur“ bekannten Pflanzen-Syrups, seine Gebrauchsweise und s ine neil-Wirkungen. — Approbirung des Rohs durch die Academie der Medicin. — Beobachtungen des Doc-j tors R i c o r d , welche den Beweis von der Vortrefflichkeit dieses Systems liefern. — Der Laffecteursche Rob, welcher in Frankreich , in Belgien und in Russland bei der Marine und bei der Armee der einzig approbirte is, wird von den Aerzten aller Länder wegen seiner Eigenschaft empfohlen, die Haus-Krankheiten, Scropheln, Flechten, Geschwüre und krebsartigen Leiden in kurzer Zeit und gründlich zu curiren. — Er wird insbesondere gegen neue oder veraltete Krankheiten verordnet, welche ehemals die Anwendung mcrcurieller Substanzen und des Jod-Kaliums erforderten. Preis der Brochure : % Franken (4 Silbergroschen oder 14 kr.), die man mittelst deutscher Post-Freimarken einsenden kann, um das Werk franco per Post zu erhalten. — Man adressire sich: zu Paris an Herrn Dr. Girandeau de St. Gervais, am Richex, Nr. 12. — Diese Brochüre ist zu demselben Preis, wie zu Paris, auch bei den Correspondenten des Dr. Giraudeau de St. Gervais zu haben, welche in jeder Stadt diejenigen Aerzte bezeichnen werden, die den Boyveau- Leffecteur-schen Rob in Anwendung bringen. Namen der Hanpt-Agenten: Augsburg : J. Kiesling. — Baden-Baden : Stehle. — Berlin : Grunzig et Ludwig, Parfümeure. Consultationen bei Dr. Jung. — Bremen: Hoffschläger. — Brody: Franzos. — Bukarest: Steege, König.— Dresden: Richter. — Frankfurt a. M. : J. M. Frieschen. — Hamburg: Gotthelf Voss. — Hannover: Schneider. — Jassy Lochmann — Krakau : Moledzinski. — Leipzig : M. Taschner. — Mainz : Dr. Galette, Schlippe. — Moskau : Grosswaldt, Droguist. — Odessa: Koehler. — Pest: Josef v. Török. — St. Petersburg: Hauff, Droguist. — Warschau : Sokolowski, Galle, Droguist. — Wien: Vogt. Nachf. von Metzinger; Moll; Steinhäuser, Apotheker Sr. Maj. des Kaisers. Figyelmeztetés. Pesten, a nagy-Ind-utczában 12. sz. a. létezik Swiese JFur bécsi főzőedénygyárának bizományi raktára Ezen főzőedények egy darab kovácsolt vaslemezből, minden szeg és hajlék nélkül, vannak préselve, és az eddig szokásban levő öntöttvas-edényeket általában felülmúlják mind kényelem, mind könnyűség tekintetében a velökbánásnál; a legcsekélyebb tüzelővel igen hamar fölmelegesznek; leesés vagy hirtelen meghűlés következtében nem repednek el; végre az igen tartós már a legjobban ajánlják e főzőedényeket._________________1022 3—2 1016 A legújabb és legizletesb 6-2 papír- kárpitokat a bel- és külföld legjelesebb gyáraiból ajánlja RÜSTER GYÖRGY 1008 Pesten, Dorottya utcza 5-ik szám, a Wurm-udvar átellenében. FISCHER PÉTER sebész-eszköz és sérvkötő-készítő és éremmel kitüntetett sebész feltalálója ajánlja. Mindennemű tompa és metsző eszközökkel, sérvkötőkkel, orthopaediai gépekkel, különösen mindennemű kaucsuk-készítményekkel, továbbá kések, ollók, gazdasági és kertész-eszközökkel, egészen újonnan s az eddiginél sokkal gazdagabb, nagyobb mérvben és választékkal felszerelt raktárát. Megrendelések minden ide tartozó készítményekre nézve, valamint favirágok is elfogadtatnak s pontosan teljesittetnek 1013 3—2 Boltja van a barátok terén Jankovich-házban 2. sz. alatt. Epen most jelent meg Emich Gusztáv könyvkiadó-hivatalában s általa minden hiteles könyvárusnál kapható: PÁSZTORÓRÁK. (Költemények.) Irta Szelestey László. A szerző kőnyomatu arczképével. Kis 8-rét, 107 lapjára fűzve 75 ujkr. (postán, keresztkötés alatt( bérmentesen küldve 80 ujkr.) 1010 4—4 Pest város közepén, a legélénkebb utczában egy csinosan bútorozott s utczára szolgáló Salon előszobával együtt, egy koros férfi részére kiadó. Értesítést ad e lapok kiadóhivatala. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN PESTEN 1859. BARÁTOK TERE, 7-IK SZÁM.