Pesti Napló, 1860. április (11. évfolyam, 3042-3066. szám)

1860-04-08 / 3048. szám

kodás, mely a Savoyával határos franczia terület állító­lag nem biztos volta mellett felhozatik, bővebb megfon­tolás után elenyészik. Thouvenel úr azt mondja, Savoya kívánt átengedésén Francziaország részére egy hatalomnek sem kell megüt­köznie; az erők helyes egyensúlyán alapszik az, s a dol­gok természete utal arra, mely a franczia védelmi rend­szert az Alpok nyugati lejtőihez helyezé. De ő felsége kormánya megjegyzi erre, hogy ha egy oly hatalmas ál­lam, minő Francziaország, s a­melynek előbbi még nem igen régi terjeszkedési politikája számtalan nyomort ho­zott Európára, egyik szomszédja területének átengedését kívánja, szükségkép fölébreszti az minden állam félté­kenységét, a­mely érdekkel viseltetik a hatalom súly­­egyene­s a közbéke fenntartása iránt. E féltékenységet azon okok sem csökk­enthetik, melyeken a követelés alap­szik, mivel, ha egy oly nagy katonai államnak, mint Francziaország szomszédja területét, saját elmélete után ítélve meg, mi szükséges földrajzilag védrendszerére, követelheti, nyilván egy állam sem lehet biztos egy ha­talmasabb ellen megtámadása ellen, jog helyett erőszak lesz a területi birtokviszonyok szabályozósa s a kisebb európai államok épsége és függetlensége folytonos ve­szélyben forog. De Thouvenel úr a most tett követelések mellett tör­téneti előeseményekre hivatkozik.Ő felsége kormánya nem akar a spanyol vagy osztrák örökségi rend vizsgálatába ereszkedni, mert azon idők cselekményei az európai ügyek mai állapotára gyakorlatilag nem alkalmazhatók. A­mi azonban az örökösödés későbbi menetelét illeti, melyre Thouvenel úr emlékezik, t. i. az 1814-ki szerző­dési rendezést, erre ő felsége kormánya megjegyzi, hogy azon szerződési rendezés Francziaországnak most tett követeléseit épen nem igazolja, s hogy Francziaország Savoya és a nizzai grófság átengedését az 1814 i szer­ződés stipulatióira vonatkozva nem nevezheti r­e­v­e­n­d­i­­catio-nak. A revendicatio kifejezést illetőleg az értelmezésre kell figyelni. La revendication a lieu, forrqu on reclame une chose­­ laquelle on prétend avoir droit. (A revendicatio-nak akkor van helye, midőn valaki valamit visszakövetel, mihez állítása szerint joga van.) Már pe­dig az 1814-i szerződési rendezés rövid ideig tartott s minthogy az az 1815-i szerződés rendezései által mel­­lőztetett, e tekintetből nem lehet arra, mint Francziaor­­szág által bármily követelt jog alapjára hivatkozni. Azonban az 1814-i szerződés Francziaországnak sem Savoyát sem a nizzai grófságot nem adta. Igaz ugyan hogy az 1814-ki szerződés III. czikke Savoyának egy igen kis részét Francziaországnál hagyta, azonban ezer rész közvetlenül a franczia határokba fogózkodott, s az Alphajlatoktól távol volt. A III. czikk illető szavai igy szólnak: „A Montblanc departementban Francziaorszá­g chambéryi alprefecturát nyeri — L’Hopital, St. Pierre d’Albigny, La Rouette és Montmelian kantonok kivételé­vel, valamint az annecyi alprefecturát is, Favera kanton részének kivételével, mely franczia részről Ourechaise és Marlens saz atelleni oldalról Marthod és Ugine közti vo­naltól keletre fekszik,­­ mely tovább a hegygerinczeket egész a Thones kanton határáig kiséri. Ezen vonal a fen­tebb említett kantonok határaival képezze ezen oldalról az uj határokat.“ Ebből következik, hogy ha Francziaország Savoyát és Nizzát revendicatio alapján követeli, azaz mint olyat, mely fölött bár­mily időben tulajdoni joga volt, ezen igényét nem alapíthatja az 1814-ki szerződésre, hanem vissza kell mennie az első franczia cs­sz­árs­ág idejére. Azonban nem szükséges arra utalni, mily jogos aggodalomba ejtené egész Európát egy oly követelés, mely jelen alkalmazásában bár­mily korlátolt legyen is, de képességgel bir óriásává, veszedelmes ter­jedelművé izmosodhatni. Thouvenel úr emlékezik ugyan ő császári felségének trónraléptekor önkénytesen adott abbeli nyilatkozatára, hogy ő Francziaország korábbi kormányai által kötött szerződések teztelését veszi zsinórmértékül Európáhozi viszonyaiban, és Thouvenel úr kinyilatkoztatja, hogy ez azon magatartási elv, melyhez hat maradni — ő császári felsége magának törvénynyé téve. A nyilatkozat, mely­re Thouvenel ur hivatkozik, nem több, mint mennyit a felvilágosodott és igazságos uralkodótól, ki azt téve, várni lehetett, s igy Thouvenel ur által adott azon biztosítás, hogy az szigoruan s illetlenül fog megtar­tatni , Francziaország minden szövetségesére örven­detesnek, s egész Európára megnyugtatónak kell lenni.­­ Azonban Thouvenel úr azt állítja, hogy a jelen eset kivételes eset. Már megtörtént s még meg­történhető változások Olaszországban a fennálló szerző­dések által megállapított területrendezésben is változta­tást feltételeztek, s ezen szerződés szerinti rendezéseknek nem szabad Francziaország kárával megváltoztatniok. Ő felsége kormánya bebizonyítottn­ak hiszi, hogy a je­lenleg Olaszországban történő változások eredménye Franc­iaországra semmiféle kárral,semmiféle veszedelem­mel nincs. Van azonban egy állam, melynek integritása és függetlensége egész Európát mélyen érdekli és melynek in­tegritását és függetlenségét fenntartani és tisztelni a többi hatalmak közt Francziaország is szerződésileg magát köte­lezte, é­s pedig ezen állam a legkomolyabb károsodást szenvedne, s a legnagyobb veszélynek lenne kitéve , ha Savoya Szardinia által Francziaországnak engedtetnék. Nem kell mondanom, hogy ezen állam Svájcz. A bécsi szerződések által az európai hatalmak, Fran­­cziaországot is oda értve, elismerték Svájcz inte­gritását és örökös semlegességét, s ezen területépségnek és semlegességnek biztosítása végett ab­ban állapodtak meg, hogy Chablain és Faucigny tartományok, valamint Savoyának Ugine-tól éjszakra fekvő egész része Svájcznak a szerződő hatalmak által elismert és biztosított semlegességébe szintén foglaltassa­nak be. Megállapíttatott továbbá, hogy enn­ek következ­tében, valamennyis­zer a Svájczczal szomszéd hatalmak valóságos háborúba elegyednének egymással, vagy ha a háború kiütésének veszélye forogna fenn köztük, a szar­­diniai királynak, mint savoyai uralkodónak, azon tarto­mányokban épen jelen levő hadai azokból vissza — még pedig szükség esetében Walliton keresztül vonulhassa­nak, és hogy egy másik hatalomnak semmiféle fegyveres csapatai azon tartományokon és területeken­­ ne kelhes­senek , sem ott ne állomásozhassanak, kivévén azon csa­patokat, melyeknek ottani felállítását a svájczi szövet­ség jónak látja. Ezen Savoyát illetőleg elvállalt kötelezettségek, me­lyeket Francziaorszá­g is elfogadott, világosan oda cséloz­tak, hogy Svájczra nézve a Francziaor­szág felől netalán fenyegető veszélyek ellen biztosításul szolgáljanak. Da mi len­ne ezen biztosításból, ha Savoya Francziaországba kib­leztetnék, és ha épen azon hatalom, mely elöl a Svájcz­­hoz térhetést el akarnák zárni, lenne a szövetség védel­mére ilyeténképen felállított sor­ompó birtokosává? Thou­venel úr sürgönyéből azt olvashatni ugyan ki, hogy Francziaország, ha Savoyát magának venné, át fogná vállalni azon kötelezettségeket is, melyek által a szár­diniai királya azon ország semlegesített részére nézve kötve van; azonban nem kisebbítjük Francziaországot, ha azt mondjuk, hogy sem Svájcz, sem az európai hatal­mak nem tekinthetnék ezen egyezkedést olyannak, mely a svájczi szövetség területépségére és semlegességére nézve ugyanazon kezességet nyújtaná, a­minőt a bé­csi szerződésnek fentebb említett állapítmányai nyúj­tani képesei, s ő felsége kormánya azt állítja , hogy Francziaországnak és Szardin­iának nem áll jogában kettőjük közt kötött egyességgel s Eu­rópa többi államainak beleegyezése nélkül, oly lényeges módon csorbítani a biztonlát azon elemét, melyet egy nagy európai egyezkedés állított helyre oly állam szá­mára, melynek függetlensége európai ügy, mint mily lényegesen azt Savoya szándéklott átruházása esz­közölni fogná. De magának Francziaországnak jól fel­fogott érdekében is szintén oly kevéssé feküdhetik azon sorompók lerontása, melyek Svájcz semlegességét biz­tosítják. Meg kell ugyanis engedni, hogy Belgium sem­legessége a franczia keleti határ éjszaki és Svájczé ugyanannak déli szélén Francziaországnak épen oly hasznos, mint Európának. Ezen két állam semlegessége rövidebbre hozza össze azon határvonalat, a­melynek hosszában Franczia Németország közt ellenségeskedések mehetnek véghez, s midőn a két ország biztonlétét öregbíti, alkalmas egy­szersmind arra is, hogy az egyetemes fékének tartóssá­got szerezzen. Thouvenel úr azt állítja, hogy Savoyának és a nizzai grófságnak czélba vett átengedése semmi oly kérdést rém támaszt, mely a közjognak legelismertebb s legs­zigorubb szabályaival ellenmondásban volna. Úgy mutat a jellem-, nyelv- és szokásbeli egyformaságra, a földrajzi helyzetre és a kereskedelmi forgalomra, mint oly körülményekre, melyek azon tartományok lakóit a Franczaországb­a kebleztetésre előre elkészítették s arra hajlandóvá tettek vala. Azt mondja továbbá, hogy Fran­czia és Olaszország közt az Alpeseknek kell képezni a vá­lasztó vonalt,s hogy ennélfogva a Francziaország és Piemont közt újonnan tervezett határ megszentesítését a körülmé­nyek hatalmában találja. Ezen nyilatkozat a jövőt illető hozzávetéseknek bizonyára tágas mezőt nyit, s jóllehet ezt nyomban követi az a kissé következet­len biztosítás, hogy Francziaország Savoya és Nizza átengedését nem nemzetiségi eszmék, sem nem a termés­zetes határok alapján kivárja , mindazáltal ezen érveknek szükségkép a legkomolyabb aggodalmakra kell okot szolgáltatni. Ő felsége kormánya ennélfogva bátor­kodik megjegyezni, hogy semmiféle oly érv nem hozatott fel, mely ezen átengedést Francziaország részére szüksé­ges védelem alapján igazolni képes volna, és h­o­g­y zen átengedés, fölötte igazságtalan mó­don, s szerződésileg elvállalt kötelezett­ségek megsértésével lényegesen gyengí­teni fogna oly védelmi intézkedést, me­lyet az egyesült Európa Svájcz semlegességének és terü­­letépségének biztosításául állított fel. Nagybritanniának a maga részéről a dologban közvet­len érdeke nincs, ugyanazért nem barátságtalan érzelem az Francziaország iránt, melyből az ezen kérdésre vonatkozó ellenészrevételei erednek. Sőt ő felsége kormánya mélyen át van hatva azon meg­győződéstől, hogy minden területi előnyt, me­lyet Francziaország a czélba vett bekeblezén által nyer­hetne , bőven le fogná nyomni azon bizal­matlanság, melyet Európa többi államai­nál és hatalmainál kelteni fogna. Azon szenvedések, melyek a múlt század utolsó, és a jelen század első éveiben Európának csaknem minden részét sorban meglátogatták , élénk emlékezetében vannak még az emberiségnek. Ismétlésök bi­zonyára sajnálatos szerencsétlenség fogna lenni, s azért nem kell csodálkozni, hogy a nemzeteknek és uralkodóiknak fi­g­y­e­l­m­e szorongó ag­­gálylyal függ oly eseményeken, melyek mind a jelen érdekeire, mind a jövő sorsára nézve jelen­tékenyek. Exclád fel fogja olvasni e sürgönyt Thouvenel úr előtt, s másolatban nála fogja hagyni azt. (Aláirva.) J. Russell­ alapelveit ismerteti, végül pedig e rendszer történeti s tudományi jelentőségét bírálja). Mondanuunk sem kell, hogy ez életírások voltakés az illetők tudományos va művészeti működésének ismertetései. E kettős füzet közli meg a harmadik czikket Salamon Ferencz munkájából: „A török uralkodás Magyarországon,a melyből — alig hogy észrevettük volna — lassankint már egész könyv lett s melynek külön is kiadását — ha majd a még hát­ralevő negyedik czikk is megjelenendik a szemlében méltán óhajtjuk s valamelyik vállalkozóbb könyváru­sunktól jogosan várhatjuk is. A fölfedezések és találmá­nyok rovatában Szabó József a hypnotiamus (fénynyel zsibbasztás) keletkeztét adja elő. Végül következnek a m. Akadémia tárgyalásai jan. 30-ától márt. 26-áig, az erdélyi Muzeum egylet első két ülése s a magyar termé­szettudományi társulat működései a folyó év első negye­­dében. Még egy czikk van a Budapesti Szemle jelen füze­tében, még pedig legelső helyen, de legutoljára hagytuk, hogy annál láthatóbban figyelmeztessünk rá. A czikk egy nagyobb tornak még csak első száma. „Irányesz­­mék“ czimet visel az egész sor, s „Nyelv és irodalom“ czímet a közlött első szám. Főképen azokat figyelmeztet­jük reá, kikhez különösebben intézve van: Íróinkat és birtokosainkat. Hogy pedig senki ne mulaszsza el meg­­olvasni, még csak azt mondjuk, hogy szerzője — gróf Mikó Imre. München, april 3. Magyarország­ nádorának, nó­tái József fölignek Halbig tanár által mintázott óriási érez szobrát tegnap állították ki az itteni hires öntödében s a közönség husvét vasárnapján nézheti meg. Pesten máj. 1-jén fogják leleplezni. A szobor magassága 14 láb, talapja pedig 17 lábnyi magas esz. Maga a szobor 100 mázsát nyom. A nádor a Sz-István rend dús jelmezébe van öltözve, baljával ruháját fogja föl könnyedén, jobbjában kócsagos bal­­tagját tartja Arcza igen el van találva. E hó 14 kén nyitják útra Linz felé, honnan gőzhajón szállítják Pestre. Haltig tanár maga fog a fölállítás körül intézkedni. P­i­r­o­t­y tanárnak, ki most a pozsonyi gr. P­á­­­f­f­y János által megrendelt nagyszerű festményen: „Nero körjárata Róma égése után,“ dolgozik, jelenleg két ma­gyar tanítványa van : egyik Wagner Sándor, Toldy Ferencznek unokaöcscse, kinek „Dugovics Titusz“-át a pesti műegylet 1862 re malapul választotta; másik Székely Bertalan , erdélyi, kit P­i­r­o­t­y nagyon dicsér s ki most nagy szerkezetű képen dolgozik: „Lajos király holttestének megtalálása a mohácsi csa­ta után.“ Kaulbach, a „Hunok harcza“ alkotója, Kert­­fa e­g­y arczképét fekete krétával lerajzolta s ez nyom­tatásban is megjelent. Kaulbach műtermében lát­ható most többek közt, egész alakban és olajfest­ményben , b. P­r­ó­n­a­y László és Liszt Ferencz képe. A Budapesti Szem­ből ismét kettős füzet, a 26 és 27- dik t­űnt meg, melylyel a Vik­­ik kötet teljes. Itt ismét négy nagy ember nagy élőírásával találkozunk : Schil­lerével, Szász Károlytól (első közlemény); Humboldt Sándoréval, Balogh Páltól (szintén első közlemény); Ra­faelével, Planche után Sz. K.-tól (a „Művészek csarno­kának második száma); Smith Adáméval, Kautz Gyu­lától („A nemzetgazdasági eszmék és elméletek türté­­nete“ negyedik közleményében, mely Smith közvetlen előhírnökeit, aztán magát Smith fölléptét s rendszerének KIKÖZÖSITESI BREVE. A sokszor említett pápai kiközösitési okmány most már egész terjedelmében előttünk van. Nem hulla az, mint jelentetett, hanem breve, mint ezt külső alakja mutatja, minthogy az okmány nem a két fő­­apostolt ábrázoló nagy függő — hant­m a halász pe­csét alatt adatott ki. Tartalma következő: IX. Pius pápa apostoli irata azok ellen, kik az egyhá­zi állam néhány tartományába berontottak, s azokat jog­talanul aggodhoz ragadták. „Minthogy a kath. egyház Krisztus urunktól alapit­­tatott, s arra rendeltetett, hogy az emberiség örök üdvös­ségét eszközölje, isteni alapittatásánál fogva egy tökéletes társaság alakját nyeré; ennélfogva oly szabads­ágal kell bírnia, hogy sz­áz hivatalának teljesítésében semmi világ­hatalomnak ne legyen alattvalója. S minthogy arra, hogy szabadon cselekedhessék, jog és illendőség szerint oly támaszokat szükségelt, melyek a körülményeknek és az időviszonyok sürgetésének megfelelnek, így történt az isteni gondviselés különös végzése szerint, hogy midőn római birodalom összeomlott s több részre oszlott fel a római pápa, kit Krisztus urunk az összes egyház f­iévé és központjává tett, ugyanazon okból világi hatalmat nyert. És valóban ez által maga az Isten nagy­­ élesen gondoskodott arról, hogy a világi fejedelmek oly nagy sokasága és különbfélesége mellett a római pápa azon politikai szabadságok birtokába jutott, melyek oly szük­ségesek, hogy lelki hatalmát, tekintélyét s hatóságát az egész földkereken minden akadály nélkül fenntartsa. És úgy is kellett annak lenni, hogy a katholikus világnak al­kalom szolgáltassák annak gyanitásáramintha azon szék, melynél annak előrangjánál fogva az eg­sz anyaszent­­egyház egyesül, valaha ezen — mindenkire kiterjedő hi­­atali kezelésében világi hatalmak befolyása vagy pár­toskodás által vezettetnék. „Azonban könnyű lelátni, hogy a római egyház ilyen főurasága, habár természete szerint földi hatalom látszó­tavai bir, mégis azon benső szent rendeltetése, azon leg­szorosabb köteléknél fogva, melylyel a kereszténység legfontosabb érdekeihez csatoltatik, — lelki jellemet vesz fel. Egyébiránt ezen utóbbi körülmény nem hátráltatja, hogy minden, mi a népek világi javára vonatkozik, szin­tén előmozdittassék, a mint ezt a pápák világi kormány­zstinak története annyi sok századon fényesen bizo­nyitja. „Minthogy tovább azon uraság, melyről mi szólunk, ez egy ház javára és üdvére vonatkozik , épen nem cso­dálható , Ha az egyház ellenségei ezen uraságot igen gyakran némely ravasz tervekkel és kísérletekkel mer­enditeni s meggyengiteni törekszenek ; mindazáltal go­nosz tervek meghiúsulnak, mert Isten szür­et nélkül védi egy házát. Az egész világ tudja, hogy a közelebbi zava­ros időkben a kath. egyház, és ezen apostoli szék kér lelketlen ellenségei mily iszonyuk lettek ezésza­taikban, s mily hazug beszédnek álszen­­teskedéseikben (Psalm. 13. v. 1. — Pálnak Ti­moth. irt I. levele 4. fejezet 2. vers), hogy épen ezen szé­két, félretéve minden isteni és emberi jogot, annak világi hatalmától, melynek birtokában van, gonoszul megfosz­­szák ; s ezt nem úgy, mint máskor, nyílt támadással, fegyveres hatalommal, hanem ép oly hazug mint veszé­lyes elvekkel, miket csalárdul állitnak fel, s rész­akara­­túlag indított népfelkelésekkel igyekeznek elérni. Nem is pirulnak, i­dőn a népeket törvényes fejedelmeik elleni gonosz lázadásra ösztönzik, habár ilyen lázadást az apostol világosan és értelmesen kárhoztat, midőn igy tanít:­­ „Mindenki vesse magát alá a felsőségi hatalomnak, mert nincs más hatalom, mint az Istené, s az, mely lé­tezik , Istentől remdeltetett. Ki tehát a feleségi hata­­­­lomnak ellentáll, az az Isten rendeletének áll ellent, s s kik ennek ellenszegülnek, kárhozatot vonnak magokra.““ (Pálnak a rómaiakhoz irt levele, 13 fej. 1 és 2 v.) „Mialatt azonban ezen elfajult isten esének az egyház világi uraságát megtámadják s annak tiszteletreméltó tekintélyét megvetik,szemtelenségükben annyira mennek, hogy nem szűnnek meg az egész világ előtt épen az egy­ház iránti tiszteletek és engedelmességekkel dölyfös­­ködni. És itt ép az a legfájdalmasabb,hogy az ily silány cselekvésmóddal némely olyan is bemocskolta magát, kik, mint a kath. egyház fiai azon tekintélyt, melyet alá­­rendeltjeik fölött gy­akorolnak, épen az egyház védelme és óvására kell való forditások. Ezen ravasz fondorko­­dásokban, melyeket­­ panaszlunk, leginkább s főleg a subalpin kormány vesz részt, mely mint mindenki tudja, ezen ország belsej­ében az egyháznak és jogainak igen nagy és sajnálatos megkárosításokat és hátrányokat okozott, mik fölött mi az 1855-ik évi jan. 21-én tartott consisto­­rialis allocutio­nkban szer fölötti fájdalmunkat ki is jelen­­tettük. Minden általunk e tekintetben előadott, a igen igazságos felszólalások megvetésével azon kormány téve­désében odáig ment, hogy épen nem vonakodott az egy­háznak az által lenni ártalmára, hogy azon világi hata­lom után törekszik, melylyel Itten sz. Péternek ezen szé­két azért látta el, hogy az, mint már megjegyeztük, az apostoli hivatal szabadságát védelmezze és megőrizze. Az erőszakos támadás ismertető jeleiből az első ak­kor jött napfényre, midőn az 1856-diki párisi cottgressuson épen ezen subalpin kormány részéről némely ellenséges javaslatok közt a ravasz tervnek egy r­eme terjesztetett elő, arra czélozva, hogy a római pápa világi hatalma gyengíttessék, sőt ezen szent­szék tekintélye is csökken­tessék, miután azonban a lefolyt évben az olasz háború ausztriai Császár, s az együtt szövetkezett franczia csá­szár és szárd király között kiütött, nem hiány­oltak sem ravaszság, sem más rész rendszabály­ok, hogy pápai bir­tokunk népeit minden módon aljas elpártolásra csá­bítsák. „E végett izgatók küldettek, pénzösszegek és fegyve­rek osztattak szét, rész irányú iratok és hírlapok által fellázadások eszközöltettek, s a csalás minden nemét még azok sem vetették meg, kik, mint ugyanazon kormány­nak Rómában székelő követe, nem tisztelve a n­épjogo­­k­at s a valódi becs­ületet, a rájuk bízott hivatallal alja­san visszaéltek, s azt arra használták, hogy a sötétben pápai kormányunk romlását eszközöljék. Miután erre birtokunk minden tartományiban kitört a lázadás, mely titokban már rég elő volt készítve, annak barátai azonnal kikiáltották a királyi dictaturát s az Al­­pok­ alatti kormánytól tüstént biztosok hivattak be, a kik, utóbb más név alatt, azon tartományok kormányzá­sát átvették. Ezen események alatt, megemlékezvén nagy fontosságú kötelességünkről, két allocutióban, me­lyeket jun. 20 és sept. 26-n tartunk, ezen szék világi ha­talmának megsértése fölött keserű panaszt emeltünk, s egyszersmind komolyan figyelmeztetők a sértőket azon büntetésekre, melyeket a canoni tételek határoznak s a melyek alá fognak esni. Azt lehet­ várni, hogy a végre­hajtott sértés okozói ismételt intéseinkre és panaszaikra eláltanak jogtalan tervektől; kivált miután a kath. vi­lág összes föpásztorai s a felügyeletökre bízott minden rendjr. rangú és állapo­t hívők, egyesítvén felhivás­aikat és panaszaikat a miénkkel, egyértelműig és készséggel vállalkoztak velünk egy­ütt ezen apostoli szék, a közön­séges anyaszentegyház s jogszerűség ügy­ét védelmök alá venni,­­ látván, mi fontos a világi uralom, melyről itt szó van, a pápaság szabad hatósági körére nézve. Azon­ban (irtózva mondjuk ki) az alpallai kormány nem csak megvetette intéseinket, panaszainkat és egyházi bünteté­­seinket, hanem intemelenségében megátalkodva, miután a nép szavazatát pénzzel, fenyegetésekkel, ijesztésekkel s más­­­elfogásokkal a jog ellenében kicsikarta, nem átallott említett tartományainkba ellenségesen betörni, azokat megszállni s teljesen hatalma alá vetni. Nincs szó, melylyel ily gonosz tettet megbélyegezhet­nénk, a melyben több és egyszersmind leggyalázatosabb bűntett egyesül. Súlyos szentségtörés, mely által idegen jogok állíttatnak fel a természeti és isteni törvény elle­nében, minden igazságszolgáltatás meg van semm­itve s minden világi hatalom s az egész emberi társadalom alap­jai teljesen aláásatnak. Egyfelől immár, nem mély fájdalom nélkül, belátván, h°£y tájabb panaszkodásaink hasztalanok lesznek azok­nál, kik siket kígyók módjára fülöket bedugva (Zsolt, LVIII., 5) eddigelé nem hagyták magukat intéseink és panaszaink által megtántoríttatni; n­ákfelől pedig egy­szersmind mély­en érezvén, mit kíván tőlünk ily igaztalan cselekvés ellenében az istentelen emberek törekvései ál­tal oly keményen megtámadott egyház, ez apostoli szék s az egész katholikus világ ügye : gondoskodnunk kell, hogy elkerüljük annak szi­ét, mintha mi még további késésünk által nagyfontosságu hivatalunk betöltésével nem törődnénk. Annyira ment t. i. a dolog, hogy mi —­ elődeink hires nyomaiba lépve — élünk azon legmagasb hatalommal, melylyel minket az Isten felruházott, hogy oldhassunk és köthessünk , a végből t. i., hogy a vétke­sek ellenében szükséges szigor alkalmaztasték s a töb­binek üdvös például szolgáljon. Miután tehát mi magán és nyilvános imáinkban az Is­ten lelkének megvilágodtásáért könyörögtünk, miután a bíbornokok választott gyülekezetének tanácsát meghall­gattuk, a mindenható Istennek, Péter és Pál szent apos­toloknak és önmagunknak teljes hatalmára támaszkod­­va, újólag tudtára adjuk mindeneknek, hogy mind­azok, a­kik a pápai országunknak fent nevezett tartományai­ban azon istentelen felkelést eszközölték, mindazok, a­kik azoknak elvételét, megszállását, az azokba való el­lenséges beütést vagy más oly fajta tényt elkövet­tek, a­mely iránt mi a múlt évi junius 22 dikán és sept. 26 dikán tartott fentebb említett allocutioinkban panasz­­kodnak, vagy csak néhányat is azon cselekedetek közül véghez vittek, valamint az ő helyetteseik, pártfogóik, szimboráik, tanácsadóik, híveik, vagy mások is, a­kik a fentnevezett vállalatoknak végrehajtását bárminemű ürügy alatt, és bárminemű modorban végrehajtani segí­tettek, vagy maguk végrehajtanak, a nagyobb egy­házi átok (Bann) s a többi censurák és egyházi bün­tetések alá estek, melyeket a szent kánoni tételek, az apostoli constitutiók és az egyetemes zsinatok határo­zatai, különösen a tritendi zsinatéi, (Sess. XXII. cap. XI. de reform) megszabtak; és ha szükség, kimondjuk újó­lag is a mi egyházi átkunkat, kijelentvén egyúttal, hogy ugyanazok ez által magokra vonták­ azon büntetést is, mely szerint minden néven nevezendő kiváltságaikat, kedvezményeiket s kapott engedményeiket, adattak le­gyen azok nékik általunk vagy elődeink a római pápák által bármely alakban, egyszersmind elveszítsék, hogy továbbá ők ezen censurák alul senki által mint általunk, vagy azon római pápa által, ki annak idejében uralkodni fog,­­kivéve haláluk óráját, mely esetben azonban, mi­helyt felgyógyulnak újra ugyanazon censurák súlya alá esnek) absolváltathatnak és mentethetnek fel; ezen­felül képtelenek ők arra is , s nincsenek oly álla­potban, hogy az absolutio jótékonyságát elfogadhassák, míg minden , bármiképen elkövetett gonosz tetteiket a világ szemei előtt jóvá n­em terzik , vissza nem vonják , meg nem semmisitik, el nem enyésztetek, s mindent tökéletesen s egész valóságában újra a régi állapotba nem helyeznek, s az egyháznak ad nekünk a ezen szent­széknek egyébként tartozó elégtételt a fent megnevezett pontonban meg nem adják. Aj fen írásunk erejénél fogva tehát határozzuk és kijelentjük hasonló­képen, hogy mindazok, a­kik azt is megérdemelnék, hogy külön is megneveztessenek, s nem különben az ő hiva­talbeli utódaik, a fent nevezett gonosztetteknek maguk által eszközlendő visszavétele, visszahúzása, megsem­misítése és elenyésztetése alól, vagy a különben az egyháznak és nekünk s a nevezett szent­széknek tartozó elégtétel alól, melyet nekik valósággal és si­keresen ugyanazon határozatok szerint teljesitni kö­telesek, a jelen i­at ürügyb­­e, vagy más egyéb ürügy alatt épen nincsenek felmentve, hanem arra mindig köte­­leztetni fognak, s köteleztetnek, hogy az absolutio jóté­teményének megnyerésére képesekké tétessenek.

Next