Pesti Napló, 1860. július (11. évfolyam, 3116-3141. szám)

1860-07-29 / 3140. szám

a d­r­ú­z­o­k. Mindkét nép mintegy 300,000 emberből áll (mások állítása szerint, a drúzok sokkal keveseb­ben vannak), de valódi erejükre és jellemekre nézve igen különböznek egymástól. A maroniták a Nahr-el Kebirtól a Nahr-el-Kelb folyóig, különösen Kesrauan tartományt lakják (a keresztes háborúk idejében Castravan) s szelíd, mun­kás, vig s egyszersmind a állásához ragaszkodó nép. A délebbre lakó drúz kevély, komor és harczias nép. A maroniták vallásos főhelye Kanobin (latinul Coecobium), melynek monostorát a nagy Theodosius császár alapítá­s kősziklába van vágva. Itt lakik rendes időkben patriarchájuk. Politikai fővárosuk Bekfazsa, a­hol a portától felfü­ggésben levő emir (polgári kormányzó) lakik. A nép szíriai fajból szár­mazott s arabul beszél. Az arabs hódítás első idejé­ben kereshetett e nép menedéket a hegyek közt. M­a­­ron volt első patriárchájuk, kiről nevöket vettek. Maron az egyik legrégibb keresztyén sectát alapítá, jóval azelőtt, hogy az ó­bita és katholikus egyház egymástól elvált volna. Se katholikus, se görög nem volt felekezetük, ámbár mióta a franczia és a pápa külső védőjük, katholikusnak vallják magokat;— sőt némely franczia tudósítás szerint el is hagyták régi felekezetüket s egészen katolikusokká lettek, kivé­ve, hogy saját lithurgiájok van nemzeti nyelven s hogy papjaik ősi szokás szerint megházasodhatnak. Különben oly buzgók, mint az első századbeli keresz­tyének. A völgyekben 200 klastromuk van, s számos remetéjük él barlangokban. A maroniták igen szorgalmas földmivelők ; a me­redek hegyoldalakban kőfalak által biztosíták és egyengettek maguknak termő földet, s az európai utazók igen dicsérik patriarchális vendégszeretetüket A drúzok a Libanon déli részét lakják. Deir el- Kamár (a hold háza) Bejrúttól délkeletre egy mege­rősített város és egykor fővárosuk volt. Itt lakott 1845 előtt emirrök, vagy hakemök is ; ez évben a tö­rök kormány arra kényszeríté, hogy helyette egy tö­rök kormányzó székeljen ott. A körülfekvő vidék Súf­­nak neveztetik s jó selyemtermő hely. E nép nem moziim, a mint közönségesen hiszik, egészen külön vallása van. Egy Istent hiszen, ki H­a­­kem egyptomi khalifa személyében emberi képet ölte magára az 1030 dik év táján. E vallás a deis­mus egy neme, vegyítve igen régi vallási taroskai, minő a lélekvándorlás s a borjóimádás. A druzoknál nincs sem környülmetélkedés, sem böjt, sem könyör­gés ; a bort megiszszák, disznóhúst szabad enniük, a fiú elveheti leánytestvérét nőül, s a soknejüség is meg van engedve. Templomuk nincs, hanem minden har­­minczadik éjjel titkos gyűléseket tartanak. — Hon­nan vették nevöket, senki sem tudja. A druzoknál a boszuállás erény : vért vérért ez egyik főelvök; féltékenységök rendkívüli; szirti fá­tyol takarja nejeik arczát, kik, azt mondják, igen szépek. A methalik, kik a Libánon és Anti-Libánon közötti völgyet lakják a mahomedanismus síita felekezetéhez tartoznak (valamint a perzsák), következőleg nagy ellenségei a törököknek (kik a sunniták felekezetén vannak). Ali khalifát csaknem istenként imádják, s még nevök is (metu-Ali) mutatja Mahomed próféta ezen veje iránti tiszteletüket. Szokásaik durvák s maguk barátságtalanok az idegenhez. A maronitáktól éjszakra laknak az anszám­éhek, rossz ám­ékek vagy noszaim­éhek, s e nevek átmentek a tőlök lakott hegyekre is, melyek mintegy folytatá­sai a Libanonnak. Úgy látszik Naszártól veszik ne­vöket, ki a VH-dik században alapítá felekezetüket, mely a pogányság, keresztyénség és mahomedanis­mus csodálatos vegyízéke. Számukat 40,000-re be­csülik. Szíriának ezen részében találták a régi időben a keresztes vitézek a híres assasinokat, a kik a „hegy örege“ zsarnoki parancsának oly vakon enge­delmeskedtek, hogy akármelyik azonnal meggyilkol­ta, a kit ő kijelölt. Az assasin név a h a s i s-ból ered, mely italt a kendernek egy fajából (cannabis indica) szűrik és oly izgató s bóditó természetű, hogy a gyil­kosok ezzel izgatták föl idegeiket a gyilkosság vég­hezvitelére. Ázsiai Törökország e vidéken lakó többi népei többnyire arabs eredetűek s az arabs nyelv itt az uralkodó, kegyelmesettje házába menekültek, ki az arab vendég­­szeretet szép híréről meg nem feledkezve, embereivel fegyvert ragadott és kapun állva, a tolongó csapatokat szép szóval és fegyveres kézzel elhajtotta.­­ A kon­zulsági épületek földig leromboltattak, a belga konzul megöletett, a hollandi és amerikai konzulok nehéz sebek­ben feküsznek. Ennyit előlegesen a damaszkusi eseményekről. A dru­zok vad kegyetlenkedésüket az előbbininél még nagyobb mértékben folytatják, már most azt beszélik, hogy ezer meg ezer keresztyént kényszerítettek az izlám elfogadá­sára és a vértanukként elesett papok száma több száz­ra megy. Egy rész a másikat követi, és ha gyors válto­zás nem áll be, Törökország felbomlása maholnap bekö­vetkezhetik. R. . . U.i. Az angol követségre érkezett hír szerint Damas­kus egy lángtengerben van. A zavar általános. A je­­ruzsálemi izlámság is a keresztyének ellen fenyegető ál­lást vesz. Szineja basa a helytartó segítséget kér, de a porta forrásai megapadtak. A rémület határtalan. R. . . STAMBUL, jul. 19. A sürgönyt, hogy 10 ezer franc­­­dia Beyrntnál partra szállt, a porta az által akarja pa­­ralysálni, hogy Szaid basa az egyptomi alkirálytól 10­­ ezer segédkatonát kért, hogy a törökkel egyesülten az annyira fölizgatott tartományban a csendet helyreállít­sák és az idegen beavatkozást mellőzhetővé tegyék. A portának ezen végintézkedése t.i. vazailjához segítségért fordulni, hosszú vitatások tárgya volt. Sokan s az orszá­gos tanácsnak nagyobb része ebben egy önmegtagadási lépést látván, az alkirály és franczia politika közt újabb időben észrevehetővé lett barátságos viszonyokra czélo­­zának, azon lehetőségre utalván, hogy Szaid basa a fran­czia császár által gyámolítva, most tetszői­g a szultán mellett, később ellene léphet föl és segédseregére Szí-­­riát nem akkor hagyandja el, mikor épen a nagyúrnak tetszik. Ibrahim basa idejére Szíriában még minden arab csak örömmel emlékszik. Mehemet Ali harczi is bátor fia az arabok szivét megnyerte, — szóval : eféle óvszer­­ használatára nagy vigyázat ajánlható. Mások pedig élénk színekkel festik azon veszélyt, mely Törökországnak keresztyén lakosait fenyegeti, ha a Damaszkus­z Jeruzsá­­lem féle szent városokat keresztyén seregek szállanák meg és a két baj közt mindig az előbbinek mint kiseb­biknek választása volna tanácsos. Míg mi ezt írjuk, az­alatt az egyptomi alkirály­hoz intézett sürgöny útban van. Néhány nap múlva a franczia sereg szállításáról is bizonyosabb híreket veszünk. Az ügyek bonyolódása sza­bad szemmel látható. A gordiusi csomó már alakulóban van, egy éj­szaki Sándor is készen áll a karddal, most­­ csak az a kérdés marad hátra : lesz e alkalma a végzet­­teljes csapást megadni, vagy sem ? A. . . STAMBUL, júl. 20. Damaszkusból újabb és bővebb hírek érkeztek. A zenebona f. hó 9-dikén két órakor tört ki. A dühöngő csoportok egy éjszaki városrészből kitör­ve, a keresztyénektől lakott városrészbe és házakba ro­hantak , mindenütt irgalmatlanul gyilkolván és a meg­ölettek vagy elhajtottak vagyonát példátlan kapzsiság­gal rabolván. A franczia és orosz konzulok Abd­el Ká­der, Fü­löp Lajos hatalmas ellensége és Napoleon meg­ kikicritélek. — A magyar tudományos Akadémia házára szerkesz­­tőségünknél újabban adakoztak : Gyögy Lajos a németi h. h. közönség által i. é. május 20-án tartott Széchenyi gyászünnepen persely utján a hazára adományozott 10 frt 40 krt beküldötte. Rupp Zsiga jogász az általa szerzett, a az Akadémia palotája javára előfizetés útján kiadott „Borúra derű“ czim­ü csárdásának tiszta jövedelmét 121 frt 80 krt be­küldötte. (A hiteles kimutatást jövő számunk fogja kö­zölni.) A mai kimutatás összege 132 frt 20 kr. — Am. Akadémia legközelebbi ülésében, melyet kéthavi szünidő fog követni, Czuczor Gergely r. tagnak lesz előadása, mit összes ülés fog követni. — Helyes indítvány, hogy valamint külföldön szokás, úgy Pesten — s tegyük hozzá, hogy hazánk minden más városában, helységében is — azon házak, hol valamely nevezetes honfi vagy honleány született, lakott vagy meg­halt, kis táblácskával jelöltessenek meg, mely az ide­gennel az emlékezetes helyet megismertesse. Pesten számtalan házon meg van jelölve ily táblácskákon az 1838 dik évi árvíz magassága. Jeleseink is csak érde­melnek ily táblácskákat. — Lange jeles vállalatából: „Magyarország és Er­dély eredeti képekben“ imént jelent meg ismét két füzet, a 43. és 44-ik. A szöveg Pozsony leírását foglalja magá­ban ; az aczélmetszvények pedig következők : római rom­­maradványok Mehádiában; a kisdisznódi templom Er­délyben ; a főpiaca és templom Szászsebesen; Székes- Fehérvár; a tordai hasadék eleje; a zirczi apátság. — A kik még meg akarnák e munkát rendelni, azok szá­mára megjegyezzük, hogy egy-egy füzet fél pítba (vagy 521­ s ujkrba) kerül s a bizományos Pesten Lauffer és Stolp. — Dugonics halála napja megünnepléséről, melyről tegnap már emlékeztünk, Szegedről még következő so­rokat veszszük : „Julius 25-dikén Dugonics halálának évnapja lévén, d. u. 6 órakor a belvárosi sétányon össze­sereglett ifjúság a legszebb rendben vonult a felsővárosi temetőben nyugvó nagy halott sírjához, szellemét ünne­plés kegyelettel éltetni. Az eső lassanként esett, az ég egészen borongó volt, s mégis midőn az ifjúság­i­ak­kert­­be ért, már tekintélyes tömeg gyűlt egybe minden ren­­dűekből, vallás és nyelvkülönbség nélkül. Nem sok idő múlva megérkeztek az ünnepeltnek rokonai, koszorúkat hozó több hölgy. 7 óra körül a teljes számú tömeg a Szózatot“ énekli, ezután rövid imát mondott, erre a „Hymnusz“ énekeltetett. A nagy szellem, a nemzet, a haza éltetése után a tömeg a legszorosabb rendben vis­­­szavonult a városba, útba ejtvén az ünnepelt legköze­lebbi rokonának lakását, az illetőket éltetve. A „S­ózat“ és „Hymnusz“ éneklése mellett a felső sétányig vonulva, nagyrészt elősz­ött. Minthogy az ünnepély akadálytala­nul folyt le, a rend példás volt. Kár azonban, hogy se a tanári k­­ar egykori tagtársáért, se a gymnasium egykori tanáráért nem tehetett eleget. Ennek magyarázata az épen folyó próbatételekben keresendő. A márványoszlop kezeskedik a kegyes­ rend valódi kegyeletéről, melylyel Dugonics iránt viseltetik, minthogy a nagy férfiú hamvait jelző követ egyedül az illetőnek rendi társai állították saját költségükön. A városunkban fölállítandó Dugonics­­szoborra legközelebb megkezdődnek a műkedvelő sziai előadások, így, ha az idő engedi, nekünk Dugonics szobrunk lesz.“ — A pesti görög egyesült egyházközség Pistory Fe­rencz orvos-sebész tudort kórháza főorvosául választotta. — Az Orleáns­égek, a párisi gróf és chartresi ág, ke­letről jövet, e héten Pesten keresztül utaztak. Most Bécsben vannak; onnan augusztus elején Olaszországba készülnek. — A Wanderer kivetette, hogy az osztrák biro­dalomban II. József óta 1859 végéig mintegy 10,000 kormányi rendelet kelt. E számból II. József korára esik 1102, Lipótéra 260, Ferenczére 2690, Ferdinar­déra 1210 ; a többi rendelet — majdnem 5000 (négyezer hét­száz és néhány) — a legutóbbi 11 év alatt kelt; ez utóbbi 11 év alatt tehát majd annyi rendelet kelt, mint azelőtt 68 év alatt (i. i. 1780tól 1848-ig.) Megjegyzen­dő, hogy azon 10.000 rendeletbe a pénzügyi rendeletek nincsenek betudva. — A K. Közlöny írja, hogy Szászvároson köze­lebbről hat egyénre mondtak rögtönitéletileg halálos ítéletet. — Ugyanazon lapban van, hogy Erdélyből e napok­ban ismét 88 hordó ezüst érkezett BéCsbe.­­ Az Albertffy Seraphina született Köves­­d­y bárónő vezérlete alatt álló (Budán a várban, uriut­­czában 71. sz. alatt levő) tanintézetben s ezzel kapcsolatban levő leány­tápoldában jul. 3- án 8 órától 2 óráig lesz a vizsgálat. A tanintézet eddig 3 osztályból áll, az első osztályban 14, a másodikban 21, a harmadikban pedig 16 tanítvány van; az 186-i ta­nodai év kezdetével azonban 4 ik osztály is fog fölállít­tatni. A tisztelt közönség arról is értesittetik, hogy f. évi oct. 1-jén a nagyméltóságu cs. kir. helyta­rtótanács jul. 14 én kelt 725. sz. alatti engedelménél fogva ezen intézetben az első magyar, s az egész birodalomban a második női kereskedelem-tanoda fog meg­­nyittatni. Kitűnő szakférfiaktól előadatni fognak: keres­­ked­­emtan, számolástan, kereskedelmi iránytan, árutan, kereskedelmi s ipari földrajz s történelem, vám- s egyed­­h­ássági rend. Azon körülménynél fogva, miszerint az uj cs. kir. ipartörvény a nőnévrfiek is megengedi az ipari s - kereskedelmi üzletekben részt venni, a női kereske-­­ delem-tanoda növendékei ama kedvező helyzetben­­ lesznek, ily vállalkozásokban részesülhetni, vagy azokat maguk vezethetni. A be­íratások a női kereskedő-­­­lem-tanodába September 1-jén kezdődnek. Vidékiek a tápoldában lelnek szállást.­­ A pesti ref. egyház elemi és közép­iskoláiban ta­nuló növendékek nyilvános vizsgálatai folyó hó 22 kén­t kezdődtek s 26 án végződtek. Azt hiszszük kedves dol­­­got teszünk nem csak a fővárosban, hanem az ország­­ bármely részében lakó protestánsoknak, midőn őket oly intézet első évi működésének eredményéről tudósítjuk, mely helyheztetésénél, s az itt évről évre tartózkodó vidéki­­ családok és családtagok na­gy számánál fogva, nem esti- I pán a fővárosé, hanem m. egyetemes hitfelekezeté. —­­ Tudva van, hogy a buzgóságában fáradhatatlan lelki-­ pásztor, s most a dunánúureni helvét hitvallású egy-­­házhoz illet superintendence fötisztelendő Török Pál ur nemes bátorsággal megindított kezdeményezése s néhány tettre termett egyházközségi tag pártolása foly­tán csak tavaly fogamzott meg az itteni egyházta­­nácsban azon eszme: Pesten négy osztályú elemi iskolát állítani, s egyszersmind a gymnasiumnak elébb négy alsó, azután a körülményekhez képest felsőbb osztályait is aként nyitni meg, hogy mérsékeltebb vagyoni állású szülőkre nézve is lehetővé tétessék gyermekeiknek oly tanintézetbe járatása, mely az egyetemes hitfelekezet szel­lemi érdekeit szem előtt tartsa s az egyesek szükségeinek megfeleljen addig is, m­íg az egyetemes autonóm egyház az iskolák iránt véglegesen intézkedni fog. És az eszme, alig hogy megfogamzott, már a múlt évben meg is született vagy igazabban szóval, mint Minerva Jupiter agyából egyszerre teljes fegyverzettel ugrott elő. Mit tesz ez a képes szólásutód? kérdi talán a távolabb eső nyájas olvasó. As­, teszi, hogy a paplak hosszabbra is nyúlt, magasabbra is emelkedett egy emelettel, s lett hely tanárok és tantermek számára; azt teszi, hogy G­ö­n­c­z­y Pál, ki egész munkás eletében a nevelésnek és tanításnak élt, elismert jó hirű magán finevelő intézetét, tanáraival, növendékeivel, taneszközeive é­s kézleltető gyűjteményeivel együtt tanítási tekintetben a közönséges elemi és középiskolákba bekeblezte, s ezen ügyszeretetből származott nev­ek elhatározása által, mint a ft. superinterdi­ntia elismeré, az eszme azonnali való­­síthatását leginkább lehetővé tette; azt jelenti végre, hogy az így megalakult Gönczy úr közvetlen igaz­gatása alá helyzeti elemi és középiskolák növendé­kei a fönnebb kitett napokon előállottak, a előme­netelükkel azüleik­et és hallgatóikat úgy hiazazok nem­csak kielégítették, hanem a szó teljes értelmében meg­lepték. — Részletekbe ereszkedni e lap föladatán kí­vül lévén, referens csupán az általános vagy föltünőbb benyomásokra szorítkozik. Az egész tanítási rendszeren köve­tezetes egységgel vertül végig azon irány : a tanu­lást nem csupán az emlékező, hanem főleg az értelmi ítélő tehetség dolgává tenni, ezeket tehát kifejteni, a gyermeket öngondoskodásra s önálló munkásságra szok­tatni. Ide tartozik például, hog­y már az i bő elemi osz­tálybeli növendékek a magok gyermeteg stílusával be­szélik el a bibliai történeteket; hogy a 2, 3 és 4-dik osz­tály növendékei meglepő értelm­ességgel fejtegetik a be­széd részeit, az utóbbiak a mon­dat elemeit is; hogy a gymnasiumi növendékek ezen alapon tovább menve, a I1 dik osztályban már ügyesen fejtegetik a körmonda­tokat, a IV. osztályban pedig írásbeli értekezéseket, úgy­nevezett dik­ákat írnak, melyek ottan ottan a fiatal író szélesbülő látkörének örvendetes jeleit mutatják. Az anyanyelvben tudományosan megvetett alapra van aztán fektetve az idegen nyelvek tanítása, a latiné és a németé, a­melyekben való előmenetelt mindenki megítélheti, pél­dául abból, hogy a Il­dik osztály növendékei a latin su­­pinumoknak az infiuitivusokkal, participiumokkal és ge­rundiumokkal való viszonyát és így e ny­elv egyik titkát, már szemlátomást fölfogták ; a III - k osztálybeliek pe­dig egy hazaszerte ismeretes tárgyról írt hírlapi czikk­nek német fordítását olvasták. A történelem előadásában észrevehető nyomait találtuk annak, hogy a növendékek ezen tantárgyat legalább egy részben, csupán a hallás után tanulták és otthon maguk fogalmazták, és hogy a he­lyekre nézve nem voltak puszta képzelődésre hagyva, ha­nem minden egyes történeti korszakra szóló térképek ál­tal valónak tájékoztatva. Áttérve az úgynevezett r­e­a­l- tudományokra, referens előtt föltűnt, hogy a növen­dékek ezeket oly terjedelemben tanulták, mint akármelyik reáliskolában. Ezen eredmény csak­is úgy volt elérhető, hogy a növendékekkel például a természetrajzot nem ta­nultatták, hanem kézzelfogható gyűjtemények után taní­tották meg nekik. Így lett aztán lehetséges őket a meny­nyiség, és az azzal összekötött ter­mészettanban annyira vinni, hogy például a III. osztálybeli középtanodai nö­vendékek a hatványra emelésből és gyökhúzásból, a IV. osztálybeliek pedig a tömör testek mértanából (Stereometria) és a természettant illetőleg a fénytan­ból készültségüknek szép jeleit adók,­ciókat kellene még referensnek írnia, ha minden kedvező benyomásról, melyet e közvizsgálat reá tön, számot akarna adni. Elég legyen annyit mondani, hogy abban része van az eddigie­ken kívül a leányiskola növendékei szerény és értelmes feleleteinek. Bognár Ignácz úr a hangjegyek alapos is­meretére fektetett é­lektanításának, s az 1 ső elemi isko­lában meglepő sikerrel alkalmazott utenyírási tanmód­nak. Szóval ezen iskola, úgy a mint vezetve van, egy fő­­váro­s iskola igényeinek annyival inkább megfelel, mi­vel a szülők, kiket a gondviselés jobb móddal áldott meg, a közoktatás előnyeivel a magán nevelés jóté­konyságát is összeköthetik, adván gyermekeiket G­ö­n­­c­z­y Pál urnak még mindig fönnálló nevelőintézetébe. Hátra volna még megnevezni az egyes tanár urakat, ki­ket a kivitel érdeme illet, de referens­e derék férfiak ne­veinek jelenleg nincs birtokában. Emlékezet után csupán annyit említ tehát meg, hogy a mennyiség és természet­tan tanára Kerekes ur, a természetrajzé dr. Tóth Sándor ur; a történelemé a magyar nyelvé Vámosy ur; a földrajzé S­z­­­a­n­k­ó ur. — A helybeli hivatalos lapok írják : „A Pesten is­mételve történt csendháboritások alkalmából öt egyén, ki izgató kiáltások s az őrség kigúnyolása által, mint rá­­jok bebizonyult, azokban kitünőleg résztvett, vagy a befogatáskor szokatlanul nagy botokkal volt ellátva, már hivatalos uton a katonasághoz besoroztatott, a többi befogatott egyénekre vonatkozólag pedig a további bün­­tetőhivatali eljárás megkezdetett.“ NEMZETI SZÍNHÁZ. Jul. 27-én : „Kalmár és tenge­rész“, színmű 4 fölv. Czakó Zsigmondnél. Politikai eseményeit. ANGOLORSZÁG, London, jul. 24. A „Times“ a honvédelmi bizottság eléterjesztését illetőleg Pal­merston lord indítványaival teljes­n egyetért­ő re­ményű, hogy, ha a közelebbi hétfőn megint szóba jő a dolog, egyetértés lesz e tárgyban a képviselők közt, senki sem áll elő saját eredeti eszméivel, tücskeivel, csak azért, hogy a kormánynak akadályokat vessen elébe. Ugyanazon lap Olaszországról szólván, ellene van minden idegen beavatkozásnak a nápolyi dolgokba s inti a nápolyiakat kemény szavakkal, ne higgjenek II. Ferencz ígéreteinek. Minél több részletet tudnak meg a szíriai ese­mények felől, annál általánosabb lesz itt azon nézet, hogy a franczia, vagy orosz franczia cselszövények adtak azokra okot. Egyelőre csak Napóleon legeskü­d­­tebb ellenei mondják ki e nézetet a heti lapokban. Az oly lapok, mint a Times, csak czélzatokkal érik be. „A mostani szír események, úgymond a city lap, té­nyekre emlékeztetnek bennünket, melyek az Eufrat völ­gyén tervezett vasút és távirati vonal tervének meghiú­sításával függenek egybe. Négy év előtt egy angol tár­saság nyert arra engedményt a török udvartól. Egy vo­nalnak kelle menni Konstantinápolyból Aleppon, Bagda­don és Bassarahn keresztül a perzsa öbölig, s ezen által Karracsin keresztül Indiába. Építésének nem állottak útjában nagy területi akadályok, s a szükséges alap alá volt írva. Épen ez időtájban látogatá meg Napóleon császár a királynőt Osborneban. Egyszerre megtagadta a török kormány a már adott engedmény helybenhagyá­sát, s az angol kormány, mely eddig nem volt idegen a vállalattól, ugyanekkor vonta meg pártolását a társu­lattól. Eleinte senki sem tudá megfejteni e talányt; utóbb beszélték, hogy Napóleon császár volt azon, hogy a tervvel hagyjanak föl, különben a suezi csatornát a két állam közt vita kérdéssé teszi. A társaság feloszlott, a már kiadott pénz veszendőbe ment s a részvényesek meg­hajoltak az úgynevezett politikai kényszerűségnek. A mostani szír eseményekkel szemben fölébred azon gyanú, hogy a keresztyén nép elleni kitörések nem csupán a vad hit düh eredmény­ei, hanem azok által készítettek elő, a­kik most oly rendkívüli erővel lépnek föl elnyomására. Ha az utóbbi években távirati vonal lett volna, nem csak nagyobb fogott volna lenni az angol befolyás azon tör­zsek közt, hanem valószínűleg az egész kitörésnek elejét ehetett volna venni a kora értesülés által.“ FRANCZIAORSZÁG. A porosz „Nat. Ztg“ egyik párisi levelezője jul. 2- ről a szíriai ügy diplomatiai jelentőségéről a következőket írja : „Azon tudósítás, hogy a császár rögtön Chalonsba fog utazni, nem hibázhatta el azon hatását, hogy nagy nyugtalanságot ne okozzon, s a kedélyeket hatalmas ese­ményekre ne készítse elő. A Londonból érkezett legújabb tudósítások azonban a tábor meglátogatásának elhalasz­tását idézték elő, mely látogatás eredetileg úgyis csak szeptemberre volt kitűzve. A szíriai expeditio e­gy kéz­­fordítással megváltoztat minden combinátiót, mint meg­változtatja egy rázás a kal­eidoskóp képeit. Az utóbbi hó­napok egész történetében van is valami a szemfényvesztő ügyességéből, a ki, míg a tudva levő kártyát a kellő helyre csúsztatja, a­ddig a néző figyelmét egészen más pontra vonja el.­­ A chalensi táborban a legszilajabb mozgalom uralkodik, és a „Portant pour la Syrie“ a Hortensia-ivadék udvari és országos dala, melyet a ka­tonaság most énekel, visszaadja a kölcsönt az Olaszor­szágban kénytelenségből megengedett Marceillaise-ért épen úgy, valamint hogy az egész sziriai expeditió nem egyéb, mint noha elkésett, de pontos felelet az 1840-ki négyes szövetségre s interventióra, s az 1841 diki július­ban kötött londoni szerződésre. (Czélzás a Mehemed Ali­­féle bonyodalomra.) Hatalmasabban a nemzeti érzületet fölrázni s az orleanista hagyományoknak erősebb parolit mondani nem lehet.“ A tudósitó egyszersmind úgy is tekinti az expedi­tion mint a mely a papság kibékitésére történik. Sze­rinte a czél: katholikus hóditmányokat tenni; az orosz egyházzal majd csak később hozzák tisztába a dolgot. Ugyanazon porosz lapnak egy másik párisi leve­lezője némi diplomatiai leleplezésekkel áll elő Pal­merston lord szájából, oly nézeteket mondatván el ez utóbbival, melyeket a brit minisztérium elnöke a múlt májusban bizonyos meghitt egyéniség előtt nyilvánított állítólag. Magától érthető, hogy midőn mi ezen állítólagos „nézetekéi,“ köz­öljük, a tény hiteles­sége iránt legkevésb­é sem vagyunk kezeskedni haj­landók. Palmerston lord tehát oda nyilatkozott volna, hogy ő az ozmán birodalom összeomlását még nem tartja annyira közel állónak, mint némelyek el­hitetni akaróik, föltévén, hogy Franczia­ és Oroszor­szág nem siettetik. A legjobb módot annak meg­oldására ő még mindig Angliának Francziaország­­gal való szövetségében látja, s ő a maga részé­ről meg is tenne minden, Angolország becsüle­tével összeférő áldozatot, hogy Francziaországot Oroszország karjaiból kiragadja. Ha azonban az ozmán birodalom katasztrófáját csakugyan nem le­hetne föltartóztatni, s ha a polgárháború keresztyé­nek és mohamedánok közt kiütne, akkor tüstént meg kell szállni Konstantinápolyt és St. Jean d’Acre-t. Angliának mindenesetre urnak kell lenni Szíria fö­lött, mert oly hatalom, mely ott egy erős hadsereggel kiszáll, az Indiával való angol összeköttetéseket fe­nyegethetné. Napóleon császár, midőn Osb­órné­ból az orosz császárhoz Stuttgartba ment, azon eszmét nyilvánitá, s azt ott valószínűleg még bőveb­ben kifejté, hogy Törökországból egy európai és egy ázsiai birodalmat kell állítani. Az ő nézete nem ez. Ó, ha már Törökországot nem lehet csakugyan meg­menteni, annak csupa apró államokra való szétdara­­bolása mellett van. Palmerston lord azt is monda, hogy a Törökországban és Ausztriában mutatkozó szláv törekvéseket nem lehet eléggé élesen szemmel tartani. A szlávoknak Oroszországgal egyesülni tö­rekvése szerinte félre nem ismerhető (? ?). A keleti kérdés megoldását lényegesen elő fogná mozdítani, ha Ausztria a monarchia súlypontját Magyarországba tenné át, a szláv elemeket ezen állam körül csopor­­tozná, és német érdekeivel fölhagyna. A császár Stutt­gartba indultával Osborneban erősen állítá, hogy ő a keleti ügy szabályozása végett Angliát Oroszország­gal ki akarja békíteni; Palmerston lord azonban mindjárt tudta, mit tartson ő erről stb. A levelező, a­kire hárítjuk újra is e leleplezések iránti felelősség

Next