Pesti Napló, 1864. május (15. évfolyam, 4263-4285. szám)

1864-05-13 / 4272. szám

léteznek.­­ Voltak júniusi hóesések, hidegek egy pár napra, de a télnek zordonsága egy­folytában nem húzódott a tavasz végére, mint az idén. Tegnap reggel hó lepte el házaink fedelét és a hegyeken a hathónapos télnek fehér leple, mint a tavasz reményeire vetett szemfedél le­verő kilátást nyújtott. A gyümölcsfák viránya,melynek a zordon téli kenyur sem parancsolhat, hogy ne nyíljék, csak növeli a hasonlat bús jellemét. A hetedfél hóna­pig alig győzött fűtés végével majd csak elkez­dődik a nyár, tavaszi idény nélkül. Elkéstünk a vetéssel, és a­mi kibújt, csirájá­ban sínyli a nedves hideget. A felföldnek min­dig többet árt a tartós esőzés, és ha a hosszas szárazságot az idén, a­hogyan kezdette, hosz­­szas esőzés és hideg váltja fe­l: felköltözik az ínség. A város közönségét Kocsisovszki társasága igyekszik mulattatni holmi „drótos tót“ és „czi­­gány földes ur“ czimü darabokkal; közben néha egy-egy komolyabb színművel is kedves­kedvén. A múlt héten a kir. pénzverde középosztálya véletlenül támadt gyulás következtében leégett. Polgáraink ügyesen kezelt oltószerekkel csak­hamar megmentették a félvárost a gyulástól. Alkalomszerű intés ez azon küldöttségnek, mely a város piaczára kívánt vízvezeték tárgyá­ban a kereszthelyi bányában alkotandó vizosz­­lop gépre szükséges vizátengedéséért kárpótlá­sul a költségek felett alkudozik. Mennyi temérdek aranyat és ezüstöt nyer a kir. bányászat hegyeinkből! Miért vonakodik hát méltányosabb lenni a vízvezeték költségei fe­dezésében, midőn a piaczra vitt viz,akár ivó, akár oltó minőségében egyaránt a kir. kincstár tiszt­sége és épületei javára is a legjobb szolgálatot meghozná. Aztán a közjót előmozdítani senki­nek sem áll annyira kötelességében, mint a helyben leggazdagabb urnák, ez pedig a kincstár. Állandó emléket fognak polgártársaik szívé­be vésni azok, kik a kérdéses vízvezeték létre­hozását eszközölni fogják, mert az eddigi ivó­vízül használt folyam elvegyül az érczlugozás mirenyes levével és nyáron át kellemetlen füs­tös ize van, de a „víz nem iszsza“ leírálók e tekin­tetben nem szoktak scrupulozusok lenni, és fel nem , tűnik előttük, h­o­gy ez ivóvízből a ha­lacskák mind kivesztek, mióta az éreznyerő müvek olvadéka ivóvizünkbe mosódik.­­ Ez ügyben folyó tárgyalások közfigyelemre méltók. A bányászati tisztség minapi átiratá­ban a városi tanács „értelmiségére“ hivatkozott. — A városi közönség pedig számot tart a tiszt­ség „jobb érzésére.“ — A hol szív és ész helyén van, könnyű ott mindkettőnek győzelme. Bízzunk a vezetők bölcseségében!­r. 1. és hogy csak olyanok választandók, kikről meg vannak a választók győződve, hogy az ország­gyűlésre bemennek. — Ezen előzmények után ma folyt le itt a választás harmadikszor. A vá­lasztás eredménye lett, hogy követnek megvá­lasztatott Torma István Belső-Szolnok me­gyének 1848-dik évi követe, s 1861-ben me­gyei főbíró, majd minden szavazattal. r. 1. Kucaina-bánya (Szerbia), apri­ hó 27. Méltóságos szerkesztő ur­­ Azon hiszemben, hogy a hazai iparnak legkisebb sikere is, kivált külföldön, t. lapját érdeklendi, bátorkodom e so­rokkal becses idejét igénybe venni. Alálirt egy, a szerb kormánynyal kötött szerződés folytán, a régi, de századok óta pusztán heverő,k egyetlen lakóval nem biró ólom-, ezüst- és aranybánya­helyiséget, „Majdan kucainát“ december elején 1862-ben átvette, s azonnal az ércztelepek ku­tatásához fogott, s oly szerencsés volt, hogy a kö­vetkező tavaszszal gazdag horgany ércztelepet deríthetett fel, melyet a régi bányászok (azok közt kiválóan ős magyarjaink, melyek után is sok XV. és XIV-dik századbeli pénzeket talál­tunk) felhasználni vagy nem akartak, vagy nem tudtak és nem értettek. Az érettelep tartós kiaknázást ígérvén, m­­ég november havában fogtunk hozzá a hutra építéshez, mely a rend­kívüli kemény tél miatt vagy két hónappal ké­sőbb, de mégis f. hó elejével már üzletbe jött, s most kit kohóval, sziléziai módon, belgiumi javításokkal már naponként 10—11 mázsa kü­lönös jó minőségű horganyfémet ad, mely, mint másutt sehol, csak faszénnel készülvén, chemi­­kai tiszta. A munkások többnyire honunkbeliek, kik úgy, mint az egész vállalat, a szerb kormány különös pártfogásában részesülnek, mely nélkül a min­den civilisatiótól és ipartól elszigetelt fekvésé­nél fogva, a vállalatnak sikere alig lehetne. E soroknak egyszersmind czélja, hazánk bá­­nyabirtok­osait és tehetős szakembereit ezen or­szágra figyelmeztetni, mely különösen meg van áldva mindenféle ásványkövekkel, s melynek uralkodó herczege kiválóan úgy mint kormánya is, különösen pedig a hazája javát annyira elő­mozdító pénzügyminiszter, a bánya- és hurta­­ipart pártfogolják és mindenképen elősegítik, még pénzbeli áldozatoktól sem riadnak vissza, mint ezt bizonyították is Kucaina bányavállalat­nál is, a­melyhez a szükséges földek kisajátítása körül majdnem 2000 db ara­­ynyal járultak. A közbátorság, ámbár e környéket kiválóan oláhok lakják, nem háboríttatik, a közlekedés is meglehetős, és most építtetnek egy jó ország­utat e tájékon a Pék folyó mentében, csak a posta intézet áll még nagyon gyenge és tökélet­len lábon. Hoffmann Bódog, Kucaina bánya tulajdonos igazgatója. D­e­é­s, máj. 9. Mint tudjuk, az újonnan odtfogált választási törvény szerint a n.-szebeni tartomány­gyűlésre Deés városa is egy követet küldhet. Deés váro­sának országgyűlésein képviseltetése nem va­lami új dolog, megtörtént az már sokszor mind­addig, míg maga a város ezen jogáról önkényt le nem mondott, két­száz év előtt. Tehát ezen jognak felelevenítése által sem a jogfolytonos­ság, sem a történelmi jog megsértve nem lenne, ha az a maga rendén történhetnék. Ma is meg van a városi levéltárban a Deés városi országgyű­lésre meghívó levél, melyek közül az első 1591- ben kél, a 2-ik mart. 4-én 1647-ben, mely Ko­lozsvárra hívja meg Deés városa követét, II.­­Váradról kél, a 3-ik 1648. mart. 16-ról Kassá­ról kér, ekkor Deés országgyüléseni képvisel­tetése jogáról lemondott, az országgyülésrel me­neteltől elzáratott a compilata constitute V-ik része 9-ik edictuma értelmében, a maga pana­szát oda egyenesen fel nem adhatta, hanem egyesítvén belső Szolnok vármegyéjével sérel­meit, együtt kellett­­országgyűlés elébe terjesz­teni, a compilata constitutio III-ik része 11-dik edictuma 6. és 7. articulusa szerint. Mint tudjuk, az octrovált választási törvény szerint, a múlt január hóban összehívott sze­­beni országgyűlésre Veér Farkas, B. Szolnok­­megye alkotmányos főispánja, választatott meg követül, ki elment ugyan Szebenbe, de nem ment be az országgyűlésre; új választás rendel­tetvén, a második választás is őt érte, de akkor se ment el. A múlt évre összehívott országgyű­lés folytatása e hó 23-ra tűzetett ki, a­melyre egyenesen az országgyűlési elnök hívta meg a követeket Gross Gusztáv, mint a meghívóból látszik, ő­felsége parancsából, s a kir. biztos gr. Crenneville rendeletéből. A kilépett követek helyébe újakat választani a főkormányszéki elnökség rendelte meg az illető hatóságoknak, oly k­elentéssel, hogy a kilépetteket új­ab­b­an meg­válas­z­tani nem lehet, iránt hallottunk legtöbbször kételyeket fel­hozatni. A kritika előtt erre nálunk sem volt nagy szükség, de mi örülünk, ha eloszlathatók azoknak is kételyei, kik szeretik ugyan ezen örökölő fának tragiciai gyümölcseit, de gyöke­rei­­vizsgálatával nem sokat törődnek. Örökéle fának nevezzük e tragoediát, de ez nem a sugár fényű, mely csak egy törzsökből áll, kevés jelentőségű lombozattal. Nem egy, min­dent magában foglaló és felemésztő hős, holmi aprócseprő mellékszemélyektől környezve. Ez egy óriási tölgy, mely egy gyökérzetből és törzsből kinőve, két ágat ereszt, de ezeknek lombjai folytonosan érintkeznek, táplálják egy­mást, ugyanazon és egy symetricus kerekded­­ségű mennyezetté domborodnak; azonban a fő­ág a törzsnek mintegy folytatása; ágai hasonló gyümölcsöket termenek, s ezek közül a túléret­tek és férgesek ugyanazon rázkódás által hul­lanak alá. Soha költő még szerencsésebben nem választott össze két összeillőbb történetet, mint a Lear és Gloster családé; de hozzá oly művész is kellett, mint Shakspeare, hogy a cselekvény­­egység meg­legyen. Két találkozó folyam ez, mely többször összefoly és szétválik, hogy végül ugyanazon tragiciai sors tengere nyelje el. — Mindkettőnek alapeszméje ugyanaz: az apák igaztalansága, büntetve a gyermekek hálátlan­­sága által. — Két oly hasonló félgömb, melyek egymás mellé téve, egygyé lesznek. Lear idősb leányai épen oly képmutatók, szeretlenek, s apjuk iránt ép oly kíméletlen vad farkasok, mint Edmund. Leart és Glostert egyiránt a kül­szín csalja meg, s egyiránt elhirtelenkedve, kö­vetik el a legzsarnokibb igaztalanságot jobbik gyermekeiken a roszak kedvéért.­­ S mindezek folytonosan érintkeznek, sőt a tragiciai végzetet egymáson kölcsönösen hajtják végre. Gloster szemét, Lear pártolása miatt, Cromwell és neje szúratja ki, Cordelia és Lear megfojtására pe­dig Edmund ad parancsot. Egyszerre két test­vérgyilkosság : Goneril megmérgezi Regant, Ed­gar párbajban ejti el Edmundot. S mily igazsá­gos a büntetésben Shakspeare, jól mondja egyik személye : „Ez a végítélet, vagy ahhoz hasonló ?“ A bűnösök mind elhullanak , meghal Cordelia is, pedig hibái is erényeiből származnak, de életben marad Edgar és Kent, kiknek csak erényeik vannak, s a léha Alban, kinek sem eré­nyei, sem bűnei nincsenek. Nincs itt a vétek sehol szépítve , de az erénynek mindenütt meg van adva a ragyogó dicskör. Cordelia és Edgar, e félreismert gyermekek, csaknem lépést tartva oltalmazzák atyáikat, s vissza vannak vezetve atyáik karjaiba, honnan soha sem kellett volna kiszakasztatniok. Ez még nem mind,­azon ha­sonlatból és érintkezésből, melyek e két külön mesét egy cselekvénynyé alkotják. Lehet e töb­bet kívánni költőtől? Julius Caesarról írják, hogy egyszerre több levelet volt képes diktálni: itt figyelő tehetségünket annyira sem kell meg­osztanunk, mint annak, a­ki beszélgetve játszik. A­ki pedig attól félti a néző szívét, hogy azt két tragicai sors egymásután kellőleg meghalni nem képes, s a hős egységét ezen szempontból sür­geti, az nézze meg Leart, s tagadja, ha leírja, hogy Gloster szerencsétlensége után nem eléggé hatja meg Lear és Cordelia balsorsa. Elvonják e Leartól a részvétet Edgar, Gloster és Cordelia ? Csak a művész alkotó és rendező keze kell, hogy e külön hangokat egy accordba bírja egyesítni. íme, itt az előkelőbb személyek mind egyénekké domborodnak ki; két három tragicai hős is kitelnék közülök: azért el van-e homályosítva a főszemély ? íme, itt tettleg be van bizonyítva, hogy tragoediában a főszemé­­lyen kívül a többieknek sem kell jelentőség nél­küli eszközöknek lenni, hanem szintén lehet­nek önálló, cselekvő és tragikai végű egyedek. De meg van, a­minek okvetlenül meg kell lenni, s az a művészileg összealkotott cselekvényegy­­sség, a szerves egység! Május 1-én: „Szentiván­éji álom.“ Május­­ 2 án: „Egyik sír, másik nevet.“ Május 4-kén: „Brutus és Lucretia“, újonnan betanulva, má­sodszor. Május 6-án: „Utolsó levél.“ Vadnay Károly úr válaszolt Szigligeti nyilat­kozatára. Miután e vita nem a körül forog ■­ váj­jon ezen szemlék jók-e, vagy roszak ? vájjon elvei és állításai igazak-e, vagy hamisak ? ha­nem a körül: várjon csakugyan Szigligeti írja-e azokat? szóval: miután nem a „mi“, hanem a „ki“ van kérdésben, a már elmondottak után az­ egész vitát­, röviden befejezhetjük, annál is inkább, mert V. ur maga is bevall­ja, hogy az ő elve is ugyanaz, melyet Szigli­geti hirdet a „Pesti Napló“ papírján. Hanem — a mi curiosumnak is beillik — ugyanekkor szembesíti Szigligetit, a drámaírót, e szemlék elveivel. Felemlíti, hogy Szigligeti, mint dráma­író, nem mindig követte azokat, elősorolván né­hány színművét. Tehát azt sem akarja tudni V. ur, hogy más az ítélő, más a képzelő tehetség ; más az elmélet, más a gyakorlat; hogy lehet va­laki rósz* drámaíró és jó kritikus, s megfordítva, rósz kritikus és jó drámaíró; s hogy Szigligeti (ha e szemléket csakugyan ő írja), midőn, mint kritikus, azon, V. ur által is jóknak elismert el­veket hirdeti, melyeknek, V. ur szerint, gyenge színművei meg nem felelnek, akkor a legna­gyobb önmegtagadást követi, mert előtte ak­kor fontosabb az igazság, mint színművei. De ha V. ur e szemlék elvét jónak hiszi, a­ cancan védelmére miért hozza fel még azt is, hogy a Pünkösdi királynőben Pepita tánczának paró­diája semmivel sem jobb a budai cancannál ? Hát már azt sem akarja érteni, hogy Szigligeti, midőn Pepita tánczát kiparódiáztatta, azzal roszalását fejezte ki ? vagy a­mit kigunyolunk, azt helyeseljük ? — Vadnay úr egy másik czik­­kében azt írja: „Mulassuk magunkat az ismere­tes heti szemlészszel.“ — Ha kérnünk szabad, mulasson magában, nélkülünk; mert mi nem szeretünk ugrándozni. Ily ugrándozás az, midőn azon mondatát, hogy Jókainé először Hippolitát nem nagy kedvvel adta, azzal akarja bebizo­nyítani, hogy negyedszer Paulaine játszta. — A­hol pedig referensük azon állításáról van szó, hogy „Greg Jeanette nem Prielle Corneliának való, mert drámai szerep, hanem Vanneau asszony szerepe neki való, mert az könnyedebb“ — s a ref. általunk fel van szólítva, hogy magyarázza meg : „Vanneau assz, miért és mi­vel könnyedebb szerep, mint Grey Jeanette, s miért nem drámai, miután szerinte Prielle Cor­neliának való ?“ V. úr azt mondja, hogy ők a drámaiságot széles értelemben vették , s beszél a szereposztásról; hogy Grey Jeanette szerepe erősebb kifejezést kíván, mint a­mire mostani személyesítője képes, s hogy azt egy másik szí­nésznő nagyobb sikerrel játszhatta volna, a­ki jelenleg nem tag , szóval, szeretne a kérdéssel más térre ugrani. De ez mit sem segítne rajtuk, mert minél jobban kiszélesíti V. úr a drámai szó értelmét, annál inkább bele fog illeni Van­neau assz. is ,­­ ha ref. szerint Greg Jeanette azért nem való Priellenek, mert széles értelem­ben drámai, akkor Vanneau assz. sem való, mert széles értelemben az még inkább drámai, ha pedig V. ur azon „széles értelemben vett drámaiság és erősebb kifejezés“ alatt az öröm és fájdalom kitöréseit érti, Prielle Corneliának Greg Jeanette szerepében, midőn megtudja, hogy férje él, épen ezen kitörése volt a legsi­kerültebb, mit igazolt mindkétszer azon viharos taps, melyet előidézett. A szent-iván­éji álom kiállítását illetőleg V. ur most meg körülbelül azt mondja : „No, ha nem költöttek rá 8000 ftot, hát 4000 forintért is többet mutathattak volna“ ! — S erre a propos Párisból és Londonból visszaugrik az alföldi sá­toros színpadokra, s beszél világtól elmaradott, s még a cseppvillámlások korából való embe­rekről, s büszkén Budára mutat, mondván : „Lásd Molnár sikereit!“ V. ur joggal beszél így, mert ő másutt is látta a próféta napját fel­jönni ; ő látta azon „csodás , megfoghatatlan“ gépeket, melyek szerint a levágott fő forog,­a a szétszórt tagok újra élő emberré rakhatók össze, a kettévágott ember kettészakadva is mozog; az útmutató hol jobbra, hol balra mutat stb. (melyek Budán 1835—36 ban is többnyire mind előfordultak a Bájrózsában s egyéb tü­ndé­­ries látványokban), miért is V. urnak tán párisi gépészre és mintákra sem volna szüksége, hogy e sok hókuszpókuszt és tüntetést elővarázsolja. Ezen óriás haladások a művészetben, valóban csodaszerűek! Mi is ismerünk egy urat,aki be­szélt azzal, a ki látta azon gépészt, a­ki csak klaviroz, s a függönyök és állalak ki- és fel­é a sülyedők és repülők fel- és leszállanak, gyor­sabban mint a gondolat. Ez kellene nekünk, az­tán mindjárt szent volna a békesség, ha igaz ! Végül arról értesít V. úr, hogy a felszerelésre szánt 20.000 forintról közhitt hírek egy j betű által rögtön megvalósul, miután ők nem azt akarták írni, hogy „a beruházásra adott segély­pénzt m­a­j­d m­i­n­d (ők vonták alá) jelmezekre forditák,“ hanem azt, hogy „fordítják.“ — Csak hogy hiába forgatják, mert azt a pénzt majd mind jelmezekre sem nem „forditák“, sem nem „fordítják,“ mint előbbi szemlénkben előadtuk. Gazdasági és keresk. tudósítások Pest, máj. 12-én. Borongó idő. A vízállás kedvező. , A búza jól tartja árait, sőt a tulajdonosok ma­gasabb árakat követelvén, inkább visszatartóz­kodnak. Eladatott tegnap 1500 m. 85—86 ftos bácskai búza 5 ft 25 krjával, s 1000 m. felföldi 84 fa—86 ftos szintén 5 ft 25 krjával, 3 hóra. A rozs is jól áll; eladatott 1500 m. 80 ftos ma­gyarországi, és 1500 m. 79—80 ftos lengyelor- r szági, ez utóbbi feltételek mellett 3 ft 70 krjá­val. A tengeri­ üzlet is javult, elkelt 1000 m. bánsági, 3 ft 45 krjával. Az árpából és zabból csekély adás-vevés. B.) Kimutatása a korábbi sorsolások alkalmával kihúzott ma­gyar földtehermentesítési kötelezvényeknek , melyek noha már lejártak, kiűzetés végett ed­­digelé bemutatva nincsenek. (Folytatása és vége.) Nagyváradiak. 50 ftos: 227, 391, 566, 1173, 1202, 1288, 1308, 1355, 1360, 1409, 1424, 1428, 1578, 1604, 1632, 1727, 1829 sz. 100 ftos : 19, 149, 163, 166, 195, 277, 308, 801, 875, 945, 962, 975,1047,1125,1205,1284, 1821, 1862, 9­69, 1871, 2126, 2164, 2165, 2182, 2248, 2257, 2307, 2415, 2744, 2949, 2966, 2975, 2994, 3216, 3233, 3290, 3383, 3444, 3516, 3522, 3545, 3560, 3592, 3642, 3657, 4011, 4050, 4103, 4139, 4247, 4310, 4332, 4383, 4402, 4508, 4513, 4605, 4718, 4792, 4799, 5010, 5138, 5224, 5386, 5440, 5529, 5737, 5895, 6088, 6210, 6461, 6545, 6552, 6654, 7024, 7106, 7110, 7311, 7437, 7462, 7541, 7620, 7712, 7718 sz. 500 ftos . 3, 146, 294, 331, 339, 466, 487, 537, 641, 838, 879, 925, 1048, 1069, 1094, 1312, 1391, 1448, 1498, 1540, 1564 sz. 1000 ftos : 63, 132, 157, 344, 485, 706, 912, 1318, 1377 , 1438, 1572, 1624, 1709, 1722, 2258, 2303, 2563, 2671, 2727, 2758, 2867, 3092, 3121, 3193, 3557, 3586, 3708, 3709, 3739, 4458, 4613, 6863 sz. 5000 ftos : 239, 445 sz. 10000 ftos : 250 kisorsolt 1050 fttal, 252, 788 sz. Pozsonyiak. 50 ftos. 25, 36, 115, 200, 822, 848, 997, 1194, 1269, 1402, 1409, 1416, 1806, 1906, 1983, 1993, 2021, 2030, 2038, 2353, 2447, 2517, 2675, 2681, 2694, 2726, 2756, 2800. sz. 100 ftos. 195, 209, 268, 288, 314, 373, 470, 665, 686, 706, 726, 774, 806, 874, 923, 997, 1022, 1208, 1306, 1531, 1980, 1996, 2061, 2098, 2117, 2158, 2188, 2252, 2281, 2595, 2627, 2639, 2769, 2847, 2954, 3011, 3012, 3056, 3060, 3144, 3194, 3225, 3312, 3430, 3447, 3504, 3596, 3672, 3971, 4045, 4071, 4111, 4128, 4483, 4612, 4613, 4633, 4757, 4764, 5029, 5085, 5125, 5282, 5313, 5409, 5971, 6002, 6146, 6364, 6483, 6497, 6560, 6669, 6689, 6789, 6811, 6860, 6922, 6963, 7073, 7082, 7243, 7264, 7552, 7645, 7660, 7666, 7700, 7732, 7827, 7932, 8079, 8233, 8253, 8449, 8496, 8519, 8541, 8644, 8655, 8735, 8800, 8880, 9064, 9152, 9230, 9346, 9375, 9590,9708, 9757, 9902, 10006, 10089, 10116, 10159, 10278, 10471, 10526, 10546, 10798, 11107, 11547, 11689, 11709, 11880, 12191,12240, 12818, 12830, 13410, 13627. sz. 500 ftos. 18, 175, 177, 351, 453, 474, 558, 758, 924, 1093, 1295, 1354, 1366, 1421, 1486, 1577, 1579, 1851, 1914, 1955, 2129, 2215, 2287, 2384, 2455, 2500, 2568, 2735, 2849, 1000 ftps. 253, 288, 350, 420, 432, 525, 667, 683, 690, 822, 912,1434,1487,1595, 1619, 1659, 2002, 2052, 2441, 2444, 2531, 2638, 2869, 3060, 3160, 3498, 3803, 4217, 4573, 4744, 5347,5401,5867, 6165, 6721, 7959. sz. 5000 ftos: 191, 391, 523, 736, 10000 ftos: 877, 1052. A. betűsök : 349. sz. 200 fttal, 439. sz. 50 fttal, 646. sz. 50 fttal. Sopronyiak: 50 ftos: 93, 191, 219, 540, 879, 927, 1221, 1231, 1275, 1407, 1529, 1631, 1642, 1911. sz. 100 ftos : 50, 184, 186, 291, 393, 434, 440, 453, 698, 786, 1128, 1132, 1136, 1240, 1324, 1398, 1558, 1733 1819, 1951, 1996, 2043, 2262, 2337, 2397, 2512, 2626, 2784, 2985, 3083, 3142, 3180, 3382, 3405, 3523, 3550, 3562, 3841, 3954, 4149, 4314, 4351, 4583, 4721, 4844, 5193, 5319, 5523, 5542, 5626, 5686, 5718, 5813, 5849, 5927, 5997, 6436, 6456, 6586, 6641, 6703, 6824, 6889, 6968, 6982, 6994, 7035, 7167, 7210, 7218, 7257, 7281, 7337, 7356, 7362, 7616, 7988, 8004, 8304, 8307, 8501, 8529, 8540, 8543, 8587, 8659, 8815, 9265, 9348, 9361, 9379, 9532, 9655,9686, 9737, 9755, 9961, 10177, 10370, 10402,10837,11043, 11248,11281 12073. sz. 500 ftos: 102, 219, 318, 345, 418, 541, 574, 598, 635, 666, 763, 928, 957, 1713, 1889, 2047, 2071, 2746, 2807, 2957, 3099. sz. 1000 ftos: 99, 395, 868, 1148, 1200, 1370, 1919, 1925, 1979, 2045, 2177, 2528, 2530, 2722, 2984, 3131, 3153, 3202, 3323, 3329 ki­sorsolt 650 fttal, 3402, 3403, 3404, 3959, 4409, 4493, 4567, 4619, 4715, 4751, 4945, 4997, 5187, 5325, 5381, 5480, 5512, 5518, 5535, 5551, 5552, 5555, 5988, 6002, 6041, 6381, 6422, 6655, 6984, 7184, 7198, 8130 kisorsolt 600 fttal, 8922,9521, 10762, 10884. sz. 5000 ftos , 160, 193. sz. 10000 ftos: 1210, 2090. sz. Temesváriak. 10 ftos: 190, 296, 386, 389, 393, 404,638, 764, 768, 786, 829, 871, 892, 923, 930. sz. 500 ftos: 415, 471, 506, 525, 538, 593, 616, 541, 668, 715, 848, 851, 918, 1213, 1276, 1328, 7250, 1494, 1625, 1959, 1977, 1978, 2008, 2308, 2254,2257, 2471, 2509, 2511, 2512, 2548, 1306, 2578, 2687, 2760,2779, 2913, 2915, 2971, 8480, 3089,3117,3119, 3278,3323, 3622, 3685, 4313. sz. 500 ftos. 19, 73, 255, 294, 344, 370, 419, 379, 452, 601, 642, 749, 764, 769. sz. 1000 ftos. 44, 63, 261, 570, 873, 914, 1336, 1101, 1408, 1610, 1854, 1996, 2028, 2123, 4243, 2166, 2260, 2435, 2469, 2680, 2691, 3039. sz. 5000 ftos, 192 kisorsolt 950 fttal, és 222. sz. 10,000 ftos. 748, 788, 867 kisorsolt 8250 fttal, 930. sz. Ezen kötelezvények tulajdonosai figyelmeztet­nek, hogy a lejárati időponttal, t. i. az illető kisorsolástól számított 6 hónap elteltével, a ka­­mathozási jog elenyészett, s hogy ha ezen időn túl az illető szelvényeknek egyike v­agy másika mégis beváltatott volna, a felvett kamatbeli ösz­szeg a kötelezvénynek készpénzbeli viszszafize­­tésekor a tőkéből fog levonatni. Budán, 1864. évi april 30-án. A magyar földtehermentesitési pénzalap kir. igazgatóságától. Különfélék. Pest, máj. 12. * A hazai szükölködők felsegélésére Soprony­­ból 3 fiot kaptunk, mely egy társasjátékban be­jött zálogváltási dijakból gyűlt be. A szives ada­kozók iránti köszönetnyilvánítás mellett átad­tuk a pesti kenyérosztó bizottmánynak. A szerkesztőségünknél eddigelé e czélra egy­­begyűlt és átszolgáltatott pénzek összege 43,562 ft 72 kr, 47 db cs. k. arany, 190 frank aranyban, 1 font sterling, 7 db ezüst tallér, 3 db ezüst ftos és 11 db ezüst huszas. * Az erdélyi új követválasztások felől követ­­kező újabb adatokról értesülünk: Udvar­helyszéken mind új jelöltek válasz­tottak meg, s pedig a szék részéről Ferentzy József, Szabó Márton és Horváth János ottani földbirtokosok. Marosszék alsó ke­rülete, mint a „K. K.“-nak távirják, 710 szava­zattal előbbi követét gr. R­é­d­e­y Istvánt vá­­lasztá meg. Déván Tóth László választatott meg. Végül a „Gen. C.“ arról tudósít, hogy a néhány lapban említett hin­cs, mely szerint né­hány municipiumban, ezek saját kérelmére, a követválasztás elhalasztatott volna, illetékes körökben mit sem tudnak, s a mennyire neve­zett félhir. lap értesült, csak E­n­y­e­d­e­n lett a választás a vásár miatt, f. hó - ról f. hó 11-re halasztva. * Rainer Ferig , cs. Fensége, mint a cs. kir. ausztriai művészeti s ipar muzeum védnöke, többek közt Hadsics János tudott Újvidéken, Ró­mer Flórig gymnasiumi igazgatót Pesten s Storno J. magánzót Sopronban e muzeum levelezőivé ne­vezte ki. * Szombathelyit — mint előre óriási falraga­szok hirdetik — május 22-kén az ottani Gizella­­árvagyámolda alaptőkéjének gyarapítására és az alföldi szükölködők javára népünnepély fog tartatni, mely jótékony bazárral és sorshú­zással is egybe leszen kötve. A bazár hat sátor­ban fog tartatni a szőkeföldi sétatéren — hol az ünnepély is lesz — s az eladást hölgyek ke­zelik. * A „Girondisták történelmét“ Lamartine e híres munkáját Pfeiffer II. könyvárus és kiadó e napokban adta magyar nyelven sajtó alá. A fordítást egyik derék tudósunk , a „B. Szemle“ munkatársa eszközlé. * A budavári főegyházban pün­kösd első ün­nepén Várai Ferencz egyházi karnagy D-dúr, a második ünnepen pedig Kreutz Ferencz D­-moll miséje fog nagy zenekarral előadatni. * A kalocsai székesegyházban a napokban Sz.­István és Sz.­László magyar királyok car­­rarai márványból készített remekmívű szobrát állították föl. * Balassa-Gyarmatiról írják: A múlt hó foly­tán nálunk 60,000 ftnyi tőkével bíró taka­rékpénztári részvényegyesület alakult. A 300 db 200 ftos részvény részint helybeli, ré­szint pedig pesti kereskedők részéről azonnal elfogadtatott. A pénztár f. é. oct. 1-sején kezdi meg működését. — A felső-zabolcai hely hitv. egyház m. nép­iskolai választmányának elnöke, Pilisy Lajos felszólítja az illetőket, hogy a tanítói özvegy és árva­ pénztár felsegélésére hozzájuk küldött gyűjtőíveket, habár eredmény nélkül is, pénz­tárnok t. Miskolczy úrhoz Kékre, u. p. Bog­­dány beküldeni szíveskedjenek. * B. Pongrátz Emil tudatja, hogy „Es­tikék“ czimü kötete elháríthatlan akadályok miatt nem jelenhetett meg. Előfizetőit, míg őket kárpótolandja, egy kis türelemre kéri. * A somogyvármegyei takarékpénztárra 500 db 100 ftos részvényt bocsátanak ki; 60 fő azonnal befizetendő, a hátralevő 40 ft befizeté­sének határidejét a közgyűlés fogja meghatá­rozni. * Kolozsvárit egy szegény hű­ cseléd, a ki mint kocsis már több év óta becsületesen szol­gált egy grófi családot, közelebbről a miatti szégyenében, bujában, hogy Kolozsvárra behaj­tásakor a hintót — melyben grófnéja ü­lt — a lovak elragadták, felakasztotta magát. * A petróleumra addig kiáltottak kígyót és békát, míg egy gettysburgi sebész kideríte,hogy hatalmas szer a genyedő sebekre. Sokszoros ta­pasztalása szerint a kőszénolaj ép oly nagyszerű hatású a genyedő sebre, mint a hideg víz a gyul­ladásos sebekre. Ezenkívül a legyeket és férge­ket is elűzi. Azonban az efféle arcanumoknál a legnagyobb óvatosságot ajánljuk: tökéletesen megbízható orvos tanácsa nélkül semmi szer al­kalmazása sem tanácsos. * Szabadkán jelenleg a kálván­a más helyre tétetik át. Az e részbeni földmunkálatoknál szá­mos össze­vissza fekvő emberi vázakra bukkan­tak, melyek a török háborúk óta fekhetnek ott. Az „I. T.“ szerint a többek közt egy pánczélba öltöztetett lovas csontvázára akadtak, mely lo­vastól együtt temetteték el oda, a­hol elesett. A feltalált fegyverek és az említett vértezet a vá­rosi hatóságnak adatott át őrizet végett.­­ - Közelebbről megjelent: „Tudományos ku­tatás a vallásban.“ Egyháztörténelmi rajz. Irta Szilágyi Ferencz, nyugalmazott isko­lai tanácsos, a magyar tudom. akadémia lev. tagja. Pest 1864. 8.r.— E 17 évre terjedő mun­ka a vallásos eszmék történelmi fejlődését s abból eredő küzdelmeket a keresztyénség előtt, valamint a keresztyénség korában adja elő, kapcsolatban Renan hírneves könyvének is­mertetésével. Kapható Osterlamm Károly pesti könyvkereskedésében, Erzsébet-téren. Ara­­­ft o. é. * P á s t é t Josepha k. a., egy év előtt a pest­­budai zenede végzett növendéke, a bécsi udvari operaháznál 8 évre szerződtetett 4000 ft évdij­­jal, s már az ott adatni szokott olasz operákban is kisebb szerepekben fellép. * R­á­t­h Mór kiadásában következő munka jelent meg: „Napoleon Lajos 1808-tól 1848-ig.“ Történeti korrajz. Irta Herbert Lu­cián. Fordították: Szabó Richard és D­­­é­n­e­s Lajos I. füzet. Ára 60 kr. E munka, mely már tárgyánál fogva is igen sokakat érdekelhet, öt füzetben fog a jelen év végéig megjelenni, s a következő főrészekre oszlik: I. Napóleon nagykorúságáig. II. Napoleon Lajos mint car­bonari. III. A kegyenczek. IV. Strassbourg, Amerika és London. V. Boulogne és Ham. Harmadik jegyzéke a Kisfaludy-társaság 1864—1866-dik folyamára Lelépett­. cz. pártolók­nak. (April 8—május 9-ig 1864.) Rényi Rezső ur gyűjtése Kaposvárt: Rényi Rezső, Hegyessy Antal, Gundi Gyula, Nagy Márton, Schaffer Alajos, Vajda Pongrácz, Gruber Gusztáv, K. Majthényi László, Szalay János, Vasdinnyei Béla, Fodor Pál, Perger Ká­roly, Jármai József, Bereczk Antal, Kapocsfy Imre, Vargha Márton, Kováchich Őszinte, Her­mann Manó, Erényi József,Németh István, Szo­­bovics Nándor, Hatos Károly, Bárány Gusztáv Kozma Sándor, Somogyi Lajos, Springfeld Sán­dor, Borsiczky Antal, Vaszary János, Fekete Gábor, Fráter János, Szalay Károly, Bogyai Gyula urak­ — A békési központi kaszinó (fiz. 1865-re is). Buday Gábor, Szegfű György urak, Z­e­n­­­a. Borszéki Pintye Soma, Pest. — Ferenczy László, Tolmács. — Szabó Sámuel tr. gyűjtése : Szabó Sámuel tanár, Dózsa Elek jogtudor, Antal László orvos tr., Lázár Ádám ügyvéd, Dózsa Lajos kirt., Wittich József köny­város, Bodola Jánosné Gáti Teréz úrnő, ref. fő­­tanodai ifjúság, mind Marosvásárhelyt és Szentpály Ignácz birt. A. P­o­l­y­á­n. Papi Balog Péter, (fizetett 3 évre) Kassán. Péter Dénes, Halas. Greguss Gyula tr. Pest. — Szőke Márton birt. (fiz. 2 évre) Repszeg. Horvát Árpád, Horvát ÁrpádnéSzendrey Julia urhölgy, Pest. — Nagy Miklós ur gyűjtése Tok­aj­­ban: Ferenczy Lajos, Hajdúk Ambrus, Oláh Mihályné, Csepy Oláh Katalin, Vecsey Károly, Jóny Tivadar, Kántor Vilmos, Szabó Károly, Bodolay József,Nagy Miklós urak és urnők. Tizennyolczadik közlés. A Kisfaludy-társaság 1861—63-ks folyamára újonnan belépett t. ez. pártolókról. (Apr. 8. —­ máj. 9. 1864. Nádory Vilmos ur, Pesten. Nyo­lczadik kimutatás. A Kisfaludy-társasághoz 1863-ra (illetőleg még 1862-re is) bejött évdij fizetésektől. (Apr. 8. — máj. 9. 1864.) Pintye Soma (1862-re is), Bukarest. Szánthó László, N.-Várad, Juhász Antal, Szőllősy Antal, Pozsonyi Ferencz (1862-re is), Tóth József, Dan­ner Alajos, Raffay Samu, Török Imre, Végh Já­nos mind Makón. — Göndöcs Istvánná, b. Me­­széna Istvánná, Fuchs József, Gyalokay Antal, Sántha Gyula (1862-re is), Orbán József, m­ind N. - V­á­r­a­d­o n. Dolánszky Alajos, Pap Melki­­zedek Gyöngyösön. Gr. Eszterházy Kál­mán, K­o­l­o­zs­vár. Járy György, Bécs. Tu­­róczy György, Pest. László Gyula, Pest. Ná­dory Vilmos (1862-re is) P­e­s­t, (kérnek a h­áz szám­át is). Suhajda János, Pest. Sponer Tivadar, Kakas Lomnicz. Szőgyény László, exc. Csór (1862-re is). Justh István, Sz.-T­o­r­­nya. Beliczay István, Karassay István, B. Csaba. Kalmár Mihály, B.-G­y­u­l­a. Simó La­jos, B.-P­ósán (1862-re is). Kelt Pesten, május 10-én 1864. Arany János, igazgató.

Next