Pesti Napló, 1866. január (17. évfolyam, 4711-4734. szám)
1866-01-12 / 4718. szám
bittatik. Óhajtandó, hogy a többi égetőkérdésekkel e megye szervezése is végre megtörténjék. a. a. — Az orvostanhallgatók bálválasztmánya nevében van szerencsém a t. közönséget értesíteni, miszerint a segélyegylet javára folyó hó 23-án a vigadó termében tartandó zártkörű ténervígalomra szétküldött meghívók belépti jegyekre naponként délelőtt 10—1-ig, és délután 3—6-ig a választmány irodájában (Orvoskari épület, új világ és hatvani utcza sarok II emelet) beválthatók, úgy szintén páholyok és körszékekre előjegyzések tétethetnek. (Nagy páholy 60 frt, kis páholy 40 frt, körszék 6 frt.) Egyszersmind tisztelettel felkéretnek mindazon uraságok, kik meghívókat nem kaptak, s arra igényt tartanak, szíveskedjenek ez ügyben a választmányhoz fordulni. Maurer Arthur, jegyző. — Jelentés a budai magy. kir. Józsefműesgyetemi (technikus) bál ügyében. F. január hó 2- án segélyegyletünk javára a vigadó termeiben rendezendő tánczvigalmunkra szerencsések voltunk háziasszonyul Keglevich Béla grófnőt, szül. gr. Batthiányi Ilonát,és pártfogónőkül : Bohus Szökgény Antonia, Hollán Ernőné öngát, gr. Károlyi Orczy Mária, b. Sennyey Fiáth Mária, gr. S.npáry György Mária és gr. Zichy Kornis Anna e méltóságaikat megnyerhetni. A meglövök e hó 10-éig teljesen szétküldetnek, felkérjük ez alkalommal a tisztelt közönséget arra, hogy igényt tartva zártkörű tánczvigalmunkoni megjelenésre, ha meghívót mindakkoráig nem kapnának, szíveskedjenek azokért Pesten „Nemzeti Szálloda“ másodemelet 112. szám alatt, vagy Budán, országház utcza 117. szám alatt, az egyleti irodában jelentkezni, ahol is a belépti jegyek folyó 1- től 16 -ig délelőtti 11 órától 1-ig és délután 3-tól 5-ig,a míg 16-tól 20-ig minden órában beválthatók. Árak : Családjegy 2 személyre 8, 3 személyre 10, 4 személyre 12, 5 személyre 15 ft, személyjegy 5 ft, nagy páholy 50 ft, kis páholy 30 ft, körszék 5 ft. Ezek miatt kérnénk mielőbb intézkedni. — A tisztelt közönség szives részvétét és pártfogását kérve, mindent elkövetünk, hogy várakozásuknak megfelelhessünk. A rendezőség nevében : Einey Gyula., jegyző. —z Értesités. „A magyar korona tartományai“ fali abrosza ügyében. A magyar korona tartományai fali abrosza ügyében hozzám több felől érkezett tudakozódásokra van szerencsém az, érdekletteket tisztelettel értesíteni, hogy a reformátusok egyetemes tanügyi bizottsága által elrendelt és Justhus Perthes által Gothaban készítendő „Magyar korona tartományai“ tali abrosza utolsó átnézését (revisioját) a múlt 1865-diki december hó közepén küldtem vissza Gothába, a midőn a kiadótól azon nyilatkozatot vettem, hogy a munkába vett fali abrosz nyomtatását azonnal megkezdi, s a legközelebb reánk jövő tavaszi hónapok közepére tökéletesen elkészíti. Kérem ennélfogva az illető érdekletteket, ez ideig türelemmel várakozni, türelmük egy kilencz nagy ívre nyomott, a felföldet és alvidéket külön színekkel kifejező, kitűnő fali abroszokkal lesz megjutalmazva. A magyar korona tartományai ezen fali abroszáról alkalmilag megjegyzem, hogy nemcsak iskolai, hanem magán használatra is jól lehet alkalmazni. Pesten, január hó 1-jő napján 1866. Gönczy Pál. — A nemzeti színház műsorozata 1866 jan. hó 21-től, 1866. január hó 14 ig. Pént. 12. Egyik sir másik nevet. Szomb. 13. Zsidóné. Vasárn. 14. Szent-iván-éji álom. Jövő heti előkészületre kijelöltetnek: Hétfő 15. Herodes 2-szor. Kedd 16. Ernani. Szerda 17. Londoni arszlánok. Csüt. 18. Fidelio. Pént. 19. Edda 1-ször. Szomb. 20. Bánk bán. Főreáltanodai ösztöndíjügy IV-ik közlemény: A keletkezőben lévő ösztöndíj-alapot újabban következő adakozások sza-r ontották : Jogos Szabó József, pápai praeatus és a központi papnövelde igazgatója 25 frt; Dr. Eissen Ede ur 10 frt; Török József gyógyszerész ur 10 frt; Tóth Gáspár fia, Lajos 5 frt; Schickinger József ur 5 frt; Jeney István V. oszt. reáltanuló 5 frt; Schneider Theofil ur 1 frt, összesen 61 frt. — Az eddig begyült egész összeg, 364 frt 30 kr, a pesti takarékpénztárban kamatoz. — A nagylelkű adományokért hálaköszönetet mondván, újabb kérelemmel fordulok a nemeskeblü közönséghez ezen ügy érdekében, melyet bármi csekély adományok is, ha számos oldalról érkeznek, áldáshozóvá nevelhetnek. Kelt Pesten, 1866-diki jan. 5 én. Ney Ferencz, főreáltanodai igazgató.7 A berlini „Börs. Zig" csodaként említi fel azon tüneményt, hogy a berlini börzén Londonba feladott sürgönyre egy óra letelte alatt megérkezett a válasz. Hozzá is teszi a nevezett lap, hogy ez az első eset! A szegény gyermekkórházi egyletnek f. hó 4-én tartott választmányi ülésén bejelentetett elhunyt Jeszenszky Ignácznak 500 főnyi hagyománya, és Huber Antal 105 ftnyi alapítványa. A múlt évi november hóban a bevétel 491 ft 63 kr, a kiadás 492 ft 3 kr volt, minél fogva december kora 89 ft 60 krnyi készpénz maradt. Az elmúlt év utolsó három hónapjában 922 járólagos beteg jött a kórházba, a bennfekvők pedig 3 hónap alatt 2596 ápolási napot töltöttek ott. Mint új tagok bejelentettek: t. ez. Bamberger Katalin, Baumgarten Móricné, Berger Rozska, Brüll Berta, Buchler Janka, Calderoni Klapp Ida, Deutsch Luiza, Deutsch Paulina, Deutsch Laura, Ehrenwald Henrik, Emcl János, Fürth Izabella Gold Szidónia, Gold Mária, Goldstein-Bisdhntz Mária, Goldstein Wahrmann Póza, Greufehstädten testvérek, Gyulai Pálné, Haas Adolf, Herzfelder Róza, Hirsch Róbertné, Ilorvát Árpádné, Ilorsol Róza, Kanitz Manó, Kohn Jakab, Koppély Róza, b. Lopresti Árpád, Machlup Judit, Neumann Lujza, Neumann Regina, Neumann Armin, Neuschloss Károly, Pollak Janka, Pollak Teréz, Poliak testvérek, Privorszky Ferencz, Reinitz Józsefné, Rosenberg Sarolta, Semler Róza, Sommer Borbála, Stern Ignácz, Stern Netti, Stern Fanni, Steiner Teréz, Ullmann Károly Pál, Vass Ferencz, Wccselmann Zsófia, Wechselmann J., Weiser Károly, Wojtitz Teréz. A „Sárospataki füzetek“ 1866. évfolyamára (szerkeszti dr. Heiszler József) előfizethetni a szerkesztőségbe beküldött bérmentes levelek által, vagy Pesten Osterlamm Károly könyvárus urnál. S. Patak, jan. 4. 1860. L/ A nőegyleti álarczos bál alkalmával tartott sorsolásnál a következő számok lettek kihúzva: 6 24 29 66 74 107 118 122 123 196 202 241 325 335 345 350 359 422 477 519 524 533 569 586 587 592 596 654 658 405 729 742 827 871 886 233 981 1075 1076 1085 1143 1*07 1319 1241 1*51 1297 13-11) 1360 1396 1394 1408 1460 1*02 1507 15®3 1628 1654 1721- 1?'A 1803 1822 1828 1829 1551 1CS6 1??55 1898 1914 1925 1926 1931 1936 1990 2015 20245031 2047 2111 2118 2138 2197 2193 2207 2274 2278 2298 2329 3355 2360 2*199 2415 2428 2431 2521 2534 2545 2567 2570 2577 2622 2645 2695 2699 2745 2773 2775 2776 2779 2783 2830 2844 2933 3014 3064 3066 3088 3091 3136 3142 3164 3260 3265 3274 3618 3372 3384 3523 3566 3578 3587 3610 3617 3646 3703 3716 3788 3789 3824 3920 3982 3984 3998 4043 4084 4093 4095 4235 4260 4272 4288 4309 4370 4427 4430 4461 4505 4539 4557 4578 4651 4654 4676 4682 4779 4855 4974 4884 4947 4953 4955 4956 4972 4979 és így 174 szám huzatott. ( A kir. magyar természettudományi társulat legutolsó szakgyűlésén 1) Korányi Frigyes egyetem. tanár ur értekezett az őizlési érzékre vonatkozó némely kérdésekről. Értekező az izérzék tanának megvilágításához kívánt járulni, midőn 18 különböző egyénen, nagyrészt orvostudorokon és hallgatóin véghezhitt idevágó észleleteinek és kísérleteinek egy sorozatát következőkben közlé : Az ízlelésre vonatkozó vizsgálatokat illetőleg a kinyújtott nyelvre egy tiszta keskeny ecsettel illesztetek az iz ingerlő anyag, mely hogy miből áll, arról azon egyénnek, ki magát a kísérlet alá adta, tudomása nem volt, az orrlyukak betömettek. A szájüreg egyéb képleteinek vizsgálatánál a nyelv alkalmilag le, vagy felnyomatott és számításba csak azon kísérletek jöttek, melyeknél az elszigetelés sikerült volt. A kísérletek közt száját minden egyén szorgalmasan kiöblite, nehogy visszamaradt anyagok, vagy utóizek zavarják az eredményt, végre a kifáradás óvatosan kerültetek, s egy egyén egyszerre csak kevés kísérletre használtatott. Kísérleti anyagokat olyan oldatok és folyadékok vétettek, melyek mint a sós, édes, keserű és savanyú izek egyenes képviselői jellegzetes és átható ízükről átalában ismeretesek. Ezek voltak só, czukor, keser ugorka (colocynthis) oldatai és eczet. Ezen kiváló gonddal és figyelemmel rendezett kísérletek szépen összeállított eredményeinek közlését ezúttal mellőznöm kell, miután az értekezés közlönyünkben úgyis rövid idő múlva egész terjedelmében megjelenend. 2. A noszlopi kőszén vegybontása, mint a mely hirdetve volt, Nendtvich úr közbejött betegsége miatt ezúttal elmaradt. 3. Papp Márton — IV ed éves jogász a pesti egyetemen — értekezéséből a természettudományok ókori története egy részletet olvasott fel első titkár, mely a görögök természettudományi ismereteit vázolta. Előlegesen megemlíté a titkár, miszerint ezen társulatunkhoz eddigelé nem tartozó ifjú nem csekély becsű dolgozatának bemutatásával mintegy bevezetni kívánta a társulatnak újabb időben épen tárgyalás alatt levő s majdan végleges megállapodás után közhírré teendő azon törekvéseit, melyek szerint a természeti tudományoknak hazánkban minél szélesebb mérvű átalánosítása tekintetéből fiatal agybarátok közreműködési vágyát óhajtja minél inkább felébreszteni. 4. Az első titkár a) Weszelovszky Károly tagtárs levelét olvasá fel, melyben közelebbi időben történt taggá választatásáért szívélyes köszönetet mondott; b) a magyar orvosok és természetvizsgálók Beszterczebányán tartott vándorgyűlése emlékére vert érmet mutatta be, melyet társulatunknak Somogyi Rudolf tagtársunk és könyvtárnokunk ajándékozott, mely is köszönettel fogadtatott, ugyszinte c) az Ascherson által szerkesztett társulati közlöny is, melyet szerkesztője hozzánk Szabadföldi tagtárs szívessége által juttatott. Dr. Kátai Gábor, társulati első titkár. — A magyar gazdaasszonyok egyletének január 7-én tartatott meg ez évi első választmányi gyűlése, melyben a főrangú tagoknak nagyszámmali részvéte örömteljes hangulatot eredményezett, mit fokozott a t. ez. nagy közönségnek az elnökség által bejelentett sokoldalú kegyeletteljes pártolása, mely a választmányt feljogosítja reményleni, hogy az egylet által nevelésbe felvett árvák számát minél magasabbra emelheti, s az államnak minél több hasznos tagot menthet meg. Mindenekelőtt a neveltetésbe vett árváknak újévi üdvözletök lett felolvasva, melynek tartalma meghatólag hatott a választmányra, kik is megköszönve a kegyes neveltetést, magukat többé árváknak nem nevezhetik, és örömmel néznek a jövő élet elébe. A különböző hatású érzelmek lecsillapultával, melyeket a szívből szakadt kisded árváknak elismerése szült, az elnökség által jelentetett, hogy a karácsonyi szent ünnep alkalmával a gyermekeknek karácsonyfa rendeztetek, melynek kiállításához járultak: gróf Batthyányi Lajosné, gr. Zichy Jánosné 10—10 fttal, gr. Zchy Pálné 5 ft, Hollán Ernőné 4 ft, Cseremiszky Miklósné 3 ft, gr. Batthyányi Gézánénak gyermekei 2 ft, b. Eötvös Józsefné 2 ft, Návay Mihályné 1 ft, Vitalis Mórné 1 ft, W. L. 1 ft, Kralovánszky Istvánné 1 ft, dr. Stessel 1 ft 25 kr, Simig Istvánné 50 kr, N. N. 50 kr, Gubányi úr 4 gallér, 4 kézellő, Schneider Ferencz 7 db nyakravaló, özv. Habauer Alajosné 100 db kötőtű, s Unger T. V. és fia 3 nyakkendő, 3 fejkötő, 2 szövött rekli és 1 pár utassal. Továbbá újévben a jelentkezők legszegényebbjei közt 1 20 darab új meleg öltöny osztatott ki, melyeknek megvarrását egyleti tagok voltak szívesek bevégezni, a kelmékre pedig gr. Károlyi Istvánné 60 ftot, és azonkívül 12 öltözéket, gróf Andrásy Manóné 50 ftot, Tallabérné assz. pedig ócska 6 inget, 3 db gyerek posztó ruhát és kucsmát volt szives ajándékozni. A jelentkező nagyszámú, szegénységet és nyomort szenvedők irányában indíttatva érzi magát a választmány a t. ez. nagy közönséget felhívni, hogy elavult öltönyeikből a nélkülözhető darabokat szíveskednének egyleti elnök Damjanich János özvegyéhez (papnövelde utcza 1-s. sz., és egyleti jegyző Sztupa Györgyhöz, szénatér, korona czimü gyógyszertár) kiosztás végett beküldeni, hogy ezen keresztényi tény által minél több szegényt lehessen a tél zordonsága ellen megóvni. A levesfőzésről is létetett jelentés, mely a szürke nénéknél rendeztetek, hol is naponként több száz szegény láttatik el meleg étellel, a költségbel járul.ak : Báró Sennyey Pálné, gróf Aichy Vindortaó havonként 5—5 ittál; egyszer mindenorra gróf Festetics Taseió, gróf Andrásy Lázsóné, Jankovich Béláné, gróf Batthyány Lajos özvegye 10—10 ittál; gróf Pálffy János kft, gr. Schmidegg 6 ft, gr. Széchenyi Dienes, gr. Széchenyi Dienesné, gr. Széchenyi Imre, gr. Erdődy Sándor, b. Vécsey József, gr. Zichy Edmund, Balogh Istvánné, Hollán Ernőné, Thurn Erzsébet, Damjanich Jánosné 5—5 fttal, Nadányi Albertné, Rösner Miklósné 4—4 ft, Braun Lajosné, Vidats Józsefné, Wirsbitzky Longinné, Gváry-Békásy Emilia 3 — 3 ft, Grün Jánosné, Erdődy Sarolta, Kralovánszky Istvánné 2—2 ft, és Oláh Istvánné 1 ft. A lövelde felszereléséhez járultak : gr. Zichy Pál Ferenczné 100 ft, Damjanich Jánosné 20 ft, Dunyov István Olaszbonból 40 frankkal, N. N. 10 ft, Tormásy Emilia 4 ft, Hubert János 5 ft, Adam és Cherling 1 vég kék barcher, Hollán Ernőné 12 sérvéta, 1 abrosz, és Damjanich János özvegye 6 asztal kendővel. Ezen sok oldalú kegyes adományok bejelentése ez évi első gyűlésben a legkedvezőbb hatást szülve, a választmányt kecsegteti azon önérzet, hogy elkezdett művét áldásteljesen folytatva, elszegényedett társain, valamint a számtalan árvák közül sokakon segíthet, miért is kötességének ismeri az adakozóknak nyilvános közönetet szavazni, és újólag felkérni a t. ez. nagy közönség figyelmét az e hó 17 -én tartandó egyleti táncz-estélyre, melynek minden egyes bejött fillérje a szegény elhagyott árvák felsegélésére és neveltetésére fog fordittatni, és igy minden egyes résztvevőnek befizetett összege alkalmat nyújt az árvák kényeinek letörlésére. A választmány ez év tavasza folytán saját növeldését megnyitandja, és egy tisztes asszonyság részére mint felügyelőnő, ki a házi gazdászatban, gazdasszonykodásban , varrásban , főzésben és gyermekápolásban jártas, pályázatot nyit, mely állomás szabad étkezés és szállás mellett 300 ft évi fizetéssel van összekötve, az elnyerni kívánók kérvényeiket, bizonyítványaikkal kellőleg felszerelve, egyleti elnök Damjanich János özvegyéhez február 20-ig beadhatják. Végre örömmel fogadta a választmány dr. Bolemann Gyula orvos-sebész-tudor és műtő urnák segedelmi ajánlatát, melynek folytán közakarattal egyleti orvossá megválasztatott. Új tagnak Damjanich Jánosné elnök, Nadányi Albertné és Listy Istvánné választmányi tagnak által bejelentett: Alapítónak: Báró Sennyey Pálné 400 ft, Jankovich Béláné 200 ft, Balogh Istvánné 100 ft, Rakovszky-Vagyon Judith 100 ft, Marczibányi Antal 100 ft Igazgatónak: Thury Ferenczné, Rónay Lajosné, Meizelle Eleonóra. Rendes tagnak: Guthy Jánosné, Szalay Pálné, Zimányi Alajosné és Hám Jánosné. A választmány megbízásából: Sztupa György, egi'1- jegyző. Nemzeti színház. Január 10-ikén került színre először „Herode 8,“ történeti tragoedia 5 felvonásban, írta Szász Károly. A közönség érdekeltségét bizonyítáa minden részében tele színház, és több jelenet megtapsolása. A szerzőnek, ki megjelenni sokáig vonakodott, a megjelenésre tapsok által való kényszerítése tanúskodott arról, hogy nemcsak egy új dráma látására, hanem egy ismert költő iránti sympathiából is gyülekezett össze ily nagy számmal. Mai világban, midőn a valóban jó drámák nagy ritkaságok, s midőn saját eredeti tragoediáink felette nagy többsége kevéssé közeliti meg a művészi magasabb mértéket, egyaránt távol lenne az igazmondástól, akár azt hirdetnék, hogy „Herodes“ kitűnő tragoedia és felette áll drámairodalmunk rendes színvonalán, akár azt, hogy jóval alul azon. Nagyából azon érdemei és fogyatkozásai vannak, mint modern tragoediáinknak szoktak lenni. Egyszerű és imposant conceptio helyett egy számos tekervényű, a peripetiák sokasága által csaknem regénynyé kinövő mese, belső fejtés helyett inkább külső bonyolódás, — ez az, miért a mai korbeli kritika leginkább panaszolni szokott az új tragoediákra. Nem ismételjük az oly gyakran elmondott kifogásokat. — Csak egykét megjegyzést teszünk a drámai technicára nézve. Szerzőnek ez első nagyobb drámai kísérlete. És a legnagyobb drámaírói tehetségnek is első műve, különösen a mű elrendezésében, oeconomiájában magán viseli többnyire a kísérlet színét. Ily szerző gyakorlatlan lévén annak kiszámításában, hogy a papirosra tett mese minő terjedelmet veend az előadás által, s az egyes részek miként fognak illeni az egésznek szakadatlan folyamába ; a holt betű minő életet nyerend a színész élő szava által, s az, a minek papíron való kidolgozásra szerző egész erőt tartott szükségesnek fordítani, nem vészi el a színpadon, és viszont, a mit csak gyöngén érintett, nem tűnik-e fel hiányosnak és olyannak, mit egész erővel kell vala kiemelni, mindez oly dolog, mi a drámai első kísérletek közös gyengéje, s mi a netalán kisebb tehetségű, de tapasztalt színműírónak nagy előnyöket ad a kezdő felett. Habár a költői lényeget korántsem rendeljük alá a külsőségnek a technikai gyakorlottságtól vagy járatlanságtól oly lényeges dolgok függhetnek, mint a jellemek és szenvedélyek erélyes vagy halvány előállítása, a cselekvényben s annak egyes jeleneteiben való hatásos élénkség. „Herodesz ben több a személyy, több a peripetia, mint egy dráma kívánná és a mű kelleténél hosszabb. A bevégzésnél pedig a mellékszemélyek sorsának elintézése mellett a főszemély lelkiállapota nincs elég világosan festve, s ez okozza azt, hogy a befejezés nem elégít ki. A néző, kit a mű eleje, s különösen az első felvonás nagyon érdekelt, nem találja magát annyira érdekelve a mű végén. Mindamellett némely jelenetek, s kivált az első felvonás, ügyesen van szintehozva és szerkesztve, ami feljogosít azon reményre, hogy szerzőnek ezutáni drámáit (mert a drámairás hasonlít a szinészséghez : aki mámorát egyszer kostóló, nem hagyhat fel vele) a közönségre nagyobb hatást fognak gyakorolni. Namieji Minhá`. jan. 11-kére van kitűzve: „EGYIK SIR, KASIK NEVET“. Szinmű 4 felvonásban. — Távirati tudósítás a bécsi börzéről jan. 11 ről: 5% metalliques.......................... 62.65. Nemzeti kölcsön.......................... 66.60. Bankrészvény.............................. 762. Hitelintézet...................................151.50. Londoni váltók............................... 104.70. Ezüst........................................ 105.90. Arany.............................. 5.1.1/1 KÜLFÖLD. Spanyolország. A spanyol felkelésről ma sem kaptunk biztos tudósítást. A postai tudósítások 3-dikáról és 4-dikéről szólanak, épen mint a tegnapiak és tegnapelőttiek, a sürgönyök közt van olyan is, mely 8-dikán kelt ugyan, de sem azok, sem ezek nem hoznak valami újat. Azonban, ha a sürgönyöket egy kis figyelemmel olvassuk, épen semmitmondó szavaikban találni fogunk némi figyelemre méltót. Az itt szóban forgó sürgönyöket a felkelők üldözésére kiküldött tisztek küldték a hadügyminiszterhez. Nem mondanak ezek semmi tényt, tartalmuk csak az, hogy az ő csapataikat jó szellem lelkesíti, a felkelők meg vannak rémülve. Zavara tbk. jelenti, hogy a fuentiduenai lid lerontatott, s hogy e hajókon fog átkelni a folyón, feltéve, ha a hajók nincsenek megrontva, és az átszállás nagy nehézséggel nem járand. A zamarai katonai parancsnok találkozott az avilai felkelőkkel, de ezek a ködben a vasúton megszöktek, a vasutat összerongálták, s így kikerülték a csatát. Végre a Valladolidi parancsnok reménye, hogy az üldöző sereg meg fogja semmisíteni a lázadókat, ha egy netalán Zamarából jövő más osztály által meg nem előztetik e munkában. Látni való, hogy e különböző jelentések nem sokat mondanak. Annyi bizonyosnak látszik, hogy két lázadó sereg van, az egyik Prim vezérlete alatt, a másik az avilai felkelők serge, Campos alatt. A „Bullier Corr.“ erősíti, hogy Argandánál már volt csata a felkelők és csendőrök között. Minthogy a hivatalos tudósítások erről hallgatnak, a tudósító gyanítja, hogy a lázadók voltak a győztesek. A madridi sürgönyök a következő híreket hozták: Jan. 6. Hivatalos hírek szerint Prim hátrál. O’Donnel a mai senatusban kijelentette, hogy a helyzet komoly volt, hogy az összeesküvés egész Spanyolországban szét volt ágazva, de a csend csak Aranjuezben, Ocagnaban és Avilában zavartatott meg. A marschal reményli, hogy a nyugalom helyre áll, s az ostromállapotot Madridban két nap múlva meg lehet szüntetni. A felkelők Portugallia felé tartanak. Jan. 7. A felkelők, roszkarban levő lovaikkal, ma reggel Daimiel (Új-Castillia) közelében voltak, hol Duero marquis ma találkozni reményt velők. Zavala trik is oda siet. A felkelők csapatonként adják magukat a hatóság kezébe. A vidékről mindenünnen megnyugtató hírek érkeztek. Aragónia kapitánya, gondolva hogy Prim Saragossa felé mehet, e városban kihirdette az ostromállapotot. A legújabb tudósítások szerint Prim Villarubiában volt. Serege rosz állapotban van, sehol sem talál rokonszenvre. Azt hiszik, hogy Prím szétbocsátja embereit, s maga átszökik Portugalliába. Németország. — A berlini „Nat. Zeitung“ az olasz kereskedelmi szerződésre vonatkozólag következet is : „Az olasz kormánynak, mely az olasz kereskedelmi szerződés kérdésében csupán politikai érdekeket követ, amióta Porosz-, Bajor-, Szászország és Baden a szerződést aláírták, nincsen indoka a német vámegylet számára megállapított vámjegyzéket foganatba vétetni, míg azt valamennyi vámegyleti államok, melyekre Olaszország némi súlyt helyez, jóvá nem hagyják, s annak megerősítése által Olaszországot el nem ismerendették. A német kivitelnek az olasz vásárpiaczra juttatása tehát Hannoveritől függ. Az „Italie“ megerősíti e feltevést. Az olasz miniszteri közlöny onnan indul ki, hogy a szerződés elvileg csak akkor lesz végrehajtható, ha az érdekelt kormányok valamennyien kicserélendették a ratificaciókat Olaszországgal. Lehetne ugyan az olasz parliament elébe indítványt terjeszteni a vámjegyzék ideiglenes alkalmazása végett, mond az „Italic,“ ha oly halasztásról volna szó, melyet némely kis kormányok okoznának. De oly fontos államnak, mint amilyen Hannover, ellenszegülése még egy ideig meg fogja hagyni a statusquot. Nem akarjuk vitatni azt a kérdést, várjon nem túlságos fontosságot tulajdonítnak-e Florenczben Hannoverának; de a dolgon nem vagyunk képesek változtatni, és aligha a jövő trónbeszédben mód lesz sokat fitogtatni az olasz kereskedelmi szerződvényt, miután a mostani helyzet nem bizonyít egyebet, mint hogy Bismark grófnak nem sikerült egy kis szomszéd udvar ellenszegülését megtörni.“ Ennek ellenében a franczia „Constitutionnel“ következő közleményt kapott Hannoveréből: Azon nehézségek, melyeket az ide való kormány az olasz kereskedelmi szerződés ellen támasztott, azon a ponton állanak, hogy alkalmasint el fognak háríttatni. Az ellenvetések legalább — amint mondják — csak formaságok körül forognak, és Hannovera nemsokára követni fogja Bajor- és Szászország példáját, mégpedig annyival inkább, minthogy a hannoverai kikötők kereskedelmi hajói csak nyerhetnek egy Olaszországgal kötött kereskedelmi és hajózási szerződés által. — A „Nord. Alig. Ztg.“ következet ír: „Némely bécsi lapok azon közleménye, miszerint Anglia azt az óhajtást fejezte volna ki, hogy a német nagyhatalmak azon esetben, ha Frigyes örökös herczeg jelöltsége kivihetlen volna, az örökösödést Keresztély herczegre (Helena angol királyhölgy jegyesére) ruházzák át, tökéletes koholmány.“ A „Hamburger Börsenballe“ bécsi levelezője hasonlót állít, s koholmánynak bélyegzi azt is, hogy a nyugati hatalmak a londoni conferentist megújítását akarnák szóba hozni. Távirati jelentések. — Berlin, jan. 9. A „Nordd. A. Ztg.” kinyilatkoztatja, miszerint Ausztria meg fogja szegni a gasteini szerződés megállapodásait az által, hogy a holsteini rendeket Poroszország akarata ellenére egy kihavandja. — Berlin, jan. 9. A porosz kormány és a hamburgi senatus között fennforgó posta-villongást illetőleg a Staatsanzeiger ezt írja: Hamburg igényt tart a Hamburgból Lauenburgba szóló küldemények szállítására, az ezzel járó vitel-haszonvét mellett, úgy mint az a városi postahivatal Schleswig - holsteini osztályának gyakorlatában volt. Amaz osztály pedig megfelelő a hamburgi senatus által 1864. lefoglalt dán pista hivatalnak. Miután a porosz főpostahivatal új év óta átvette Lauenburgban a posta kezelését, porosz részen kétségbevonhatatlanul alaposnak tarják azt, hogy saját küldeményeit a Hamburgban létező porosz postahivatal lássa el, minek folytán meg is tétettek a kellő rendszabályok, a közönség érdekeinek teljes megóvása mellett. — Páris, jan. 10. Prim tábornok, ide érkezett tudósítások szerint, életveszélyesen megbetegedett. — Hamburg, jan. 10. A holsteini lapok szerint Manteuffel tábornok és Zedlitz báró közt feszültség uralkodik. — Brüssel, jan. 10. Krisztina spanyol anyakirálynő elhalasztotta Madridba való viszszatérését, s egyelőre Párisban marad. Párisban Ilire jár, hogy a császár trónbeszéde egy oly helyet fog tartalmazni, mely Miksa császárnak Francziaország irányában követett magatartását roszalni fogja. Az Algierra vonatkozó reformok legközelebb ki fognak hirdettetni. Herbet, Barbir és Ozenac urak Bécsbe készülnek, hogy az osztrák-franczia kereskedelmi szerződésre vonatkozó alkudozásokban részt vegyenek. — Stockholm, jan. 10. A király szentesítette azon 9 millió porosz tallérnyi vaspályakölcsönt, melyet a kormány több német bankárral kötött. — Bayonne, jan. 10- Madridból jan. 9-től azon bízt jelentik, hogy Prim megverte vona Concha tábornagyot. Bizton állítják, hogy Serrano tudakozódás végett Concha táborába utazott. Elővigyázatul Aragónia tartomány ostromállapotba helyeztetett. Madrid fel van izolgatva. A barcellonai hatóságok megparancsolták, hogy a katonaság lőjön az összecsődült népre. A rend ott helyreállíttatott. — Madrid, jan. 10. este. Concha tdnagy visszatér Madridba, utódja Serrano. Barcelonában a rend többé meg nem háboríttatott. Mindenütt nyugalom. — Florenc, jan. 10. A parlament jan. 22-ig elnapoltatott, hogy a lelépett minisztérium törvényjavaslatait lelkiismeretesen tanulmányozhassa. — Berlin, jan. 10. A Prov. Cor. egyik vezérczikke állítja: a kormány, úgy, mint eddigelé, a reorganisatio keresztül vitelére az alkotmányos közreműködést igénybe fogja venni. Ugyan e lap jelenti: Bismark miniszterelnök fogja megnyitni az országgyűlést. Egy Rómából érkezett sürgöny szerint Mech C rosnabrücki püspök kölni érsekké mozdíttatott elő, miután ezen kinevezési forma felett, mely a kölni káptalan előre történt választása nélkül ment véghez, a porosz kormán és Róma között megegyezés történt. Az éjszak-keleti tengeri csaornaterv semmaikép nem tétetett félre, a kormány ennek kívánatos kivitelére az országgyűlés közreműködését fogja kikérni. A porosz marina-telep a kieli kikötőben Fridrichsort és Hohenau között állíttatik fel. A hírlapok azon állítása, mintha a gasteini szerződés Poroszországot akadályozná Schleswigben ujonczozni, kétségbe vonatik. Az ujonczozás csupán opportunitási okokból marad el. Zedlitz báró továbbra is megmarad Schleswigben mint polgári kormányzó. Felelős szerkesztő : B. Kemény Zsigmomd. Esti posta. Pest, jan. 11. — A spanyol kormány, nem bizva a madridi helyőrségbe, a vidékről 5000 csendőrt rendelt a fővárosba. A hírlapok legnagyobb részét a kormány felfüggesztette. A közelebb múlt éjjeleken több progressistát, köztük Prím egykori magántitkárát és az „Ibéria“ hírlap szerkesztőjét elfogták. Az „Indep“ a Spanyolországból érkező megnyugtató hírekre azt jegyzi meg, hogy l.954- ben is épen ily megnyugtatók voltak a hírek tíz napig, amikor aztán a hazugság egész épülete összeomlott. Prímről az utolsó hír, hogy Andalusia felé fordult, s megérkezett a toledoi hegységek közé, a fővárostól délkeletre. Comba (kit a mai sürgöny szerint Prím megvert) Manzanaresben foglalt állást, hogy útját elzárja. Echague tábornok friss csapatokkal megindult a lázadók üldözésére. — Györgynek, a kellenek királyának, a sors — úgy látszik — nem vetett rózsaágyat Görögország classicus földjén. 8 Ő felsége, hír szerint, már egy hónappal ezelőtt megírta Victoria királynőnek, hogy le kíván mondani a nem irigyelhető görög trónról. A mindennapi lázongások Atheneben, a kiirthatlanná lett zsiványság a tartományokban, és a kincstár folytonos üressége oly bajokat idéznek elő, melyekkel egy Herkules is alig volna képes a mai időkben és a mai Hellasban megküzdeni. — Mindezen okok s ezeken felül Spotnek gróf kényszeritett távozása megérlelék a lehangolt kedélyes fiatal királyban a lemondási szándékot. A dolgok ily állásában a Londonban levő dán követ érintkezésbe tette magát Clarendon gróffá, s az eset sürgetősége előterjesztetvén a védhatalmaknak, mind a három részéről egy egy fregatté rendeltetett a Pyraeusba, részint erkölcsi támaszul a királynak, részint oltalmul személyének, ha ilyesmire szorulna. Ennél tovább azonban a védhatalmak beavatkozása Görögország ügyeibe, menni nem fog.