Pesti Napló, 1866. december (17. évfolyam, 4986-5008. szám)
1866-12-01 / 4986. szám
kezdenek, őszre az is készen lesz. — Er'~ L Mi is látjuk némi nyomát annyi’'az, hogy egy hir- 1 lapi közlemény, melyet a kereskedelmi minisz- ternek tulajdonítanak, azon elvet állítja fel, mi- j szerint egyfelől oly vonalak építtetnek, melyek a birodalomból felsugárzanak, másfelől olyak, melyek mintegy külső, a birodalmat annak szélein kereken fogják : a kisugárzó vonalak közt a kolozsvár brassó-bodzai, a körülfutók közt az arad fejérvár-kolozsvár-lembergi — mint projectált vonalak szintén ott vannak. A „Szegedi Híradó“ megjegyzi, hogy Szegeden a katonai executio elég szelíden alkalmaztatik, habár viszonyaink közt nem lehet oly szelíd, hogy érzékenyen ne fájjon. Azonban vannak helyek, hol kegyetlenül dühöng, mint pl. a közeli Sz. Ivánon, hol, egy szemtanú állítása szerint, a lakosok gabnakészleteit és karmait szedik el, és pedig oly szigorral (gyöngéd szó), hogy aki idejekorán valamicskét el nem rejthetett, annak már másnapra betevő falatja sem maradt Az ott működő pénzügyi hivatalnok már több kocsi gabonát szállíttatott a szegedi piaczra eladás végett, azután következnek az összesrt tápláló barmok — és ezután következik majd a kétségbeesés, melyet az éhező nép számára az executio félrevalónak meghagyott......... — Azon éneklő hattyút, melyről emlékezünk, Kornis Gábor gróf nyug. őrnagy ajándékozó, az erdélyi múzeumnak. Somkerék közelében a Sajó partján lőtték (K.—K ) — Bécsbe ! Írják, hogy az altonai „Mercur“ volt szerkesztője, May, kit az augustenburgi herczeghez szító érzületei miatt a porosz pénzügyminiszter ismételve pör alá fogott, jelenleg Bécsben van, s mint hirlik, Beust minister cabinetjében nyer publicistikai alkalmazást. — Ráth Mór közelebb szétküldte a kiadásában megjelent könyvek lajstromát. Nagy választék ez, hazai és külföldi írók műveiből, s legnagyobb részök valódi irodalmi becsű. Ráth egyike legvállalkozóbb kiadóinknak, kinél évenként sok becses mű jelenik meg, s nagyon megérdemli a közönség pártfogását , de úgy tudjuk, hogy kiadásai nem részesülnek a kellő pártfogásban. A Nagy Iván által szerkesztett „Magyarország családai“ czímű érdekes munkát (hogy csak egy példát említsünk) annak idején elküldte mindazon családodhoz, melyeknek czimerei, leszármazási táblái a munkában előfordulnak. Szétküldött vagy tizenkétezer példányt, s az illető családok megrendeltek — nyolcz példányt! Szomorú példa, de nem áll egyedül. Az irodalmi műveket mindenfelől közöny sújtja, s nem csoda, ha jelesb íróink elvesztve minden kedvöket, oly térre fordulnak, hol fáradságuk legalább anyagilag jutalmazást talál. A magyar irodalom már régibb idő óta a létezési nehézségekkel van körülvéve, s e nehézségek nem akarnak leomlani. (F. L.) — A „Pesti Unió“ dalárda deczember elsején a lövöldében XXXIII. dalestélyét tartja meg következő műsorral: 1. „Szózat,“ karének hangszerkisérettel Egressytől. — 2. „Tavaszi dal“ Mendelsohutól, férfihangokra és kis zenekarra alkalmazta Feigler J. — 3. „Alkony,“ karének Feigler Győzőtől —• 4. „A kirándulás“egyveleg férfihangokra zongorakisérettel Schlägertől. — 5. a) „Románca“ az „Afrikai nőből“ ,egerbeertől és b) „Valse-Caprice“ Liszttől, zongorán előadja Altschul R. ur. — 6. a) „Hull a levél és b) Kis szekeres“ népdók, férfikarra alkalmazta Feigler J. — 7. „Harczi dal“, karének zenekisérettel, Marschner „Templer und Jüdin“ czimü operájából. — Az énekrészek után , anczmulatság. Kezdete nyolcz órakor. — Vérjegesztő barbar eljárását említi nehány veresegyházi lakosnak a „Tel. Rom.“ 1 Így oláh és egy szász ugyanis f. hó 20-án az e községgel szomszédos Korniczel nevű faluból lovat lopva, mindketten hátára ültek. Alig érkeztek azonban Veresmart széléhez, midőn a szászok eléjök állva, a lóról az oláhot leverték,4 szerencsésb szászt azon tovább szaladni hagyván. A levert embert aztán tüzes vassal sütő ették, orrát harapófogóval leszakasztották; fejébe vasvillákat vertek, s a legiszonyúbb módon mindaddig kínozták, mig lelkét ki nem adta. — Lia ez eset igy áll, mint a „Tel. Rom." levelezője ifja, méltán bámul, hogy az illetőket még szabad lábon látja. — Márton József emlékezetes hazánkfia, s egykori bécsi hires egyetemi nyelvtanár özvegye, Bécsben, múlt kedden, 81 éves korában meghalálozott. — A kolozvári iparos olvasó egylet azon dicséretes törekvés körül fáradozik, hogy két egyént, aláírás útján, a párisi világtárlatra, tapasztalásgyűjtés végett kiküldjön. — Győrben szombaton, december elsején ünnepük a Zrínyi ünnepet, melyen estve a színházban zene, felolvasás és élő képekből összeállított előadás lesz. S. — A Zichy Ödön gróf és érdektársai által Székesfehérvárott alakítani szándékolt gőzmalmi részvénytársulat létesítésére szükséges előleges intézkedések megtételére a m. kir. udvari kanczellária részéről az engedély megadatott. Hogy a keleti marhavész megakadályozására szükségesnek mutatkozó rendszabályok minél gyorsabban és minél sikeresebben eszközöltethessenek, a m. kir. udvari kanczellária a helytartótanácsot, e részben tett előterjesztésére felhatalmazta oly intézkedések foganatosítására, melyek által a felmerülő bunkózási költségek, figyelemmel az e czélra jelenleg rendelkezésre álló 00,037 ft 8 fernyi összegre, megfelelő gyorsasággal fedeztethessenek. — A tiszai vaspálya igazgatóságához következő folyamodást intéztek az „Alföld“-ben az alábiak: „Folyamodás a tiszai vasut-igazgatósághoz. Tettes urak ! A sors keze egy idő óta tétlen, időlopó életre kárhozatott bennünket, hogy kénytelenek vagyunk 3—4, sokszor 6 hétig is, egy fedett színben heverni, mely szinnek egyik oldala nyitva van. A fátum még semmi , de mióta a hűvösebb idők bekövetkeztek, minden kakas, legyen az magyar, vagy cochinehinai, minden pulyka, legyen az kan, vagy tojó, minden liba, legyen az falusi, vagy városi, és minden rucza, akármi nemből vagy fajból való legyen, minket annyira összeránczigál és lyukgaszt, hogy súlyúnkból 2—3 fontot is vesztünk, és ez szerfelett csökkenti tekintélyünket és soványitja gazdáink zsebeit, mert például ezrénél 2—3000 fontot, azaz 20— 30 mázsát, és mázsáját 8 írtjával számítva, 120 —180 frtot tészen. Ennélfogva mély alázatosággal kérnők a tekintetes igazgatóságot, távolítassa el tőlünk ezen borzasztó ellenséget, hogy ms, pldáink is a rut elsoványodástól megilentessenek. — Szegény szenvedő alázatos szolgái, a békés-csabai pályaudvarban búzával telt többféle bélyegű zsákok.“ — A Spüler-féle kamarai hangversenye 3-ikának, mely december 2 ikán lesz, műsorozata következő: Négyes, 8. ma B durban. IAndante, Allegro moderato. II. Adante sostenuto. III. Allegro vivace. IV. Allegro molto. Goldmark Károly: Hangmű, zongorára és gordonkára. 18. mü D-durban. I. Allegro con moto. II. Allegretto. III. Allegro molto. A zongorarészt előadja Erkel Gyula úr, nemzeti színházi karmester. Rubinstein Antal- Ötös, 2 hegedű, 2 mélyhegedű és gordonkára. 87. mü B durban. I. Allegro vivace. II. Andante scherzando. III. Adagio e lento IV. Allegro molto vivace. A 2-ik mélyhegedürészt előadja Gobbi Lajos ur. Mendelssohn Bódog. — Beküldetett szerkesztőségünkhöz : A„Sárospataki füzetek“ X. évfolyamának VII—VIII. szálltmánya. Tartalma következő : Egy akadémiai előadás a „Megismerés elmélete“ (Erkentniss-Theorie) jelentősége és feladata felett dr. Zeller Eduard bölcsészettudor által, Heidelbergben 1862. okt. 26. Király Pál: A német protestáns egylet. Fábián Ignácz: Az örmények egyházi tekintetben. Fábián Mihály. Az apostolok, — Renantól. Szabó József. Külső történelem különös tekintettel a keresztyénség első századára, tüzetesen az apostoli cselekedetek könyvére. Tárcza. Zürichi jegyzetek a magyar prot. egyház gyásztizedének eseményére nézve. Zsilinszki Mihály. Adalék Lorántfy Zsuzsánna irodalmi életéhez. (Közli) Szilágyi Sándor. Két okmány 1848-ból a rel vallásra áttérések és a prot. vegyes házasság ügyében a bánsági őrvidékeken. (Közli) Szeremlei Samu: Bírálat ily czimü regényre : Úttörők, Bartók G. Irodalmi szemle. Gonda László: Néhai Tóth Miklós, sárospataki tanár felett mondott emlékbeszéd a főiskola imatermében. Szinyei Gerzson: Czelder ügy. Indítvány. Várady Pál. Utóhang a szabolcsi kir. egyházmegye inditványához.Könyvismertetés. Missiói lapok. Czelder Márton. Tudósítás. Kisfaludy -Társaság. A Kisfaludy-Társaság nov. 28-dikán tartott rendes havi ülésében köszönettel fogadta Nadányi Albertné asszony Hontos alapítványát, s a könyvtár részére ajándékozott következő könyveket: Hedvig és Andor utazása Rómában, irta anyjuk; a görög irodalom története Csányi Ferencztől, és Kuthen újabb költeményei. Fábián Gábor tag a szatíráról szóló értekezését, Szász Károly tag pedig a Nibelungének lefordította első feléből olvasott fel mutatványokat. Az értekezés az Évkönyvekben, a Nibelungének fordítása, midőn teljesen elkészül, a pártolói könyvilletmények között fog megjelenni. Hamlet forditása Arany János tagtól, s a Loves labours lesté Rákosi Jenőtől a magyar Shakespeare-kiadásba felvétetett. IV. Henrik (mind a két rész) forditása Lévay József tagtól birálat alá bocsáttatott Shakespeare még hátralevő valamennyi színművére, kivéve VI. Henriket, vállalkoztak már fordítók, akik tehát jelenleg a nevezett művön kívül, bármelyik színmű fordításába belefognak, ezt csak azon kilátással tehetik, hogy fordítmányuk más, szintazon tárgyú fordítmánynyal vagy fordítmányokkal fog versenyezni. Az Évkönyvek legközelebbi kötetének mielőbbi közrebocsáthatása, valamint a február 6 dikán tartandó közgyűlés előkészítése ügyében egy egy bizottság küldetett ki. Kelt Pesten nov. 30 kán 1866. Greguss Ágost, titkár. A „P- Napló“ társstigttnyel Bécs, nov. 30. A (franczia kiadású) „Gen. Corr.“ — a külföldi levelezésekben említett azon vádak ellen polemizálván, melyek a galicziai hatóságoknak az Oroszország elleni lengyel izgatásokkal való complicitásáról szólnak — ezt mondja : Minden kormánynak kötelessége, gondosan óvakodni attól, hogy barátságos területen az izgatásokat feléleszsze. Ausztra e tekintetben tiszta lélekismerettel bír. Ha ugyanezt lehetne más kormányokról is mondani, hamar elenyésznének az izgatások, melyeknek czélja: azt elhitetni, hogy létezik galicziai kérdés. A kormány tudni fogja, mily alkalmas rendszabályokhoz kellene nyúlnia ezen kérdés keletkezésének meggátlása végett. Florencz, nov. 30. Freurytbk rövid időn elutazand Rómába. — A „Nazione“ elsietettnek nyilvánítja a lapoknak Vegozzi küldetésére vonatkozó híreit. — Távirati tudócitás a, bécsi beméről nov. 30-ról: Nemzeti Nimhás. Dec. 1-jén van kitűzve: „LOHENGRIN.“ Regényes opera 3 felv. 5% metalliques ..... 58.75. Nemzeti kölcsön......................... 66.55. Bankrészvény . ... . 712.1, Hitelintézet ................................151.40. Londoni váltók ... 128.30. Ezüst ........ 127... Arany ..... 6.09. KÜLFÖLD. Olaszország. Florencz, nov. 25. A szerint, amint közeledünk a naphoz, amelyen a pápa hatalma önmagára lesz hagyva, a közvélemény Olaszországban annál tisztábban nyilatkozik. És e közvélemény a kormány óhajtásával öszhangzóan azt akarja, hogy a pápa Rómában maradjon, és e czél eléréséért kész nagyon őszinte és komoly engedményeket tenni. A püspökök visszahívása egy ily engedmény, melyhez a pápa különösen ragaszkodott. Azt mondják, hogy az egyházi ügyekbeni alkudozást is újra megkezdi Vegezzi. E küldetést, melynek nem sikerülését örömmel üdvözölte a szabadelvű párt, most ennek többsége óhajtja. Az ultramontánok és jezsuiták nógatják a pápát az elutazásra abban a reményben, hogy zavarba ejtik az olasz, de főleg a franczia kormányt, melyre e pillanatban kiválóan agyarkodik e párt. Ezek meg vannak győződve, hogy előre nem látott csodaszerű események fogják a pápát trónjára visszaültetni. A pápa mit határozott, eddig még titok. Azt mondják nekem, hogy elutazása kétségtelen, mert valamennyi barátja eddig azt tanácsolta, hogy hagyja oda Rómát, és csak ellenségei tanácsolják, hogy maradjon ott. Ez meglehetősen igaz, de a következtetés nem helyes. A politikában nagyon veszélyesek az oktalan barátok, és semmi sem tesz olyakká, mint a túlbuzgóság és a nagy hódolat. A parlament dec. 12 dike helyett 15 dikén fog egybegyülni, amikor aztán elmondhatja a király, hogy nincs idegen hadsereg az olasz földön. Az egybegyült parlament fogja körvonalazni Olaszország politikáját. Van egy nagy fontos kérdés, melyet tisztába kell hoznia, és ez az, hogy mennyire elegyedjék bele Olaszország az európai ügyekbe- Háború esetében részt vegyen e abban, vagy hasznája fel földírati eladgetelt fekvését — oly kérdések, melyekből a hadsereg tartása, és pénzügyeinek rendbehozása, vagy további zavara függ. — Az „Opinione“ ezt írja : „Hitelesen értesültünk, hogy a király kormánya ismét meg akarja kezdeni a souverain főpappal az egyházi kérdések feletti alkudozásokat melyek a múlt évben félbeszakasztottak. A törvényhozás közelebbi cselekvénye, az egyházi testületekre vonatkozólag bevégzett tény által vetett végett a különböző nézpontnak, s a püspököknek adott visszatérési engedély elbárították azokat az akadályokat, melyek Vegezzi küldetésének útját állották, s most már az tudozások megújítására és kiegyenlítésére vezethetnek. Ésszakamerikai Egyesült Államok. New - York nov. 14. A mexikói kérdés komoly figyelmet kezd magára vonni az egész országban. Ortega elfogatása Brazos de Santiagoban, Texasban, mely rendszabály Sheridan tábornok utasításai következtében vétetett foganatba, első lépésnek tartatik a szövetségi kormány részéről arra, hogy Junert a mexikói köztársaság elnökségében megszilárdíttassék. Nem mondhatni, hogy Ortega elfogatását még a Monroe-tan legbuzgóbb pártolóinak többsége is helyeselné! Ortega ügyesen szerkesztett tiltakozása nagy mértékben népszerűtlenné tette Sheridan tábornok eljárását, kivált miután a legújabb mexikói hírek szerint Ortega nagyobb mértében bírja a született mexióiak rokonszenvét mint Juarez. (Tudni kell, hogy az utolsó amerikai eseményeknek e színezetet a „M o r n i n g Post“ adja, mely Amerikát illetőleg még a kábán is csomót talál, s melyből e kivonatot átveszszük.) Ortega párthívei azzal vádlják Juarezt, hogy az Egyesült Államok segélyével alkotmányellenesen akarja a főhatalmat megtartani, azon titkos alku alapján, mely szerint Juarez nagy terjedelmű földterületet engedne át a szövetségi kormánynak. Ortega pártja azt állítja, hogy Juarez még azon esetben sem tarthatná fenn külsegély nélkül csak egy hónapig is állását, ha Miksa császár és Bazaine oda hagynák Marcót és minden idegen katonát magukkal vinnének. Azt a tervet, miszerint Sonora, Coshuna és Chihuahua államokból Sierra Madre név alatt új köztársaság alakíttassák, nem tartják egyébnek előleges lépésnél arra, hogy Mexicónak e része minél előbb az Egyesült Államokhoz kapcsoltassék. Kétségkívül számtalan bonyodalmak léteznek a washingtoni kormány eljárását illetőleg, melyekről a közönségnek nincsen tudomása. Mindenféle hirek vannak forgásban s ezek közt egyik az, hogy Seward úr ez ügyben folyvást egy gyékényen árult s teljes egyetértésben cselekedett a franczia miniszterrel. A közönség feszülten várja Campbell követ és Shermann tábornok küldetésének eredményét, de addig, míg ez eredmény tudva lesz, az uralkodó vélemény az, hogy a szövetségi hatóságok legújabb eljárása eltökélt szándékra mutat az Egyesült Államok részéről nem annyira a Monroe-tant fenntartani, mint inkább Mexicó belügyeibe avatkozni. (Itt sem kell felejteni, hogy a gyanúsító színezet a „M. Post“ ecsetjéből foly.) A „N. Y. Herald“ washingtoni levelezője szerint Bingham senator, egyike azon radikáloknak, kik Johnson elnök beperlésére szövetkeztek, máris a vádpontok fogalmazásával foglalkozik, melyek közül az egyik avval vádolja az elnököt, hogy Lincoln orgyilkoltatását szította és segítette Mississippi állam törvényhozó testének küldöttsége, mely meg van bízva Jefferson Davisnek becsületszó alatti szabad lábra helyezését kieszközölni, még nem volt képen Washingtonban bemenetet nyerni az elnökhöz. Hírlik, hogy az elnök még a jövő congressus összejövetele előtt általános amnestiát fog hirdetni. Némelyek azt a kérdést állítják fel: várjon az általános amnestia az elnökre az alkotmány által ruházott megkegyelmezési jognál fogva nem érvényteleníti e meg a congressus eljárását, határozatait és az általa megszabott büntetéseket, ide értve az alkotmányzáradékot is, melyre az elnök vetet vetett, de mely mind a két ház által újra elfogadtatván, az alkotmány kiegészítő részévé és szövetségi törvénynyé vált. Déli hírlapok szerint a déli államok népe mindinkább el van tökélve megátalkodottan félrevetni az épen most említett alkotmányzáradékot, még ha képviselet nélkül maradna is a congressusban, míg a mostani radical többség jövő választások által kevesebségre olvad. A népvezérek és majdnem az összes déli sajtó ezt az eljárást javasolják. A washingtoni nagy esküdtszék megállapította a hamis esküre szóló vádkeresetet, Sandford Conover ellen, kinek tanuvalásánál fogva volt Jefferson Davis főkép bűnrészességgel vádolva Lincoln meggyilkolásában Azt hiszik, Conover pere által meglepő dolgok fog a napfényre jöni ama módozatra nézve, melylvel Holt biró a kérdéses pert vezette. Bartol biró Baltimoreban a rendőrbiztosok kérdésében az ügyet Swann kormányzó részére döntötte el. Az új biztosok szabadon bocsáttattak, s a régi biztosoktól a rendőri állomások házainak átadását követelték, de még nem kaptak választ, s ekkor a dolog még mindig függőben van. Távirati jelentnek. — Athene, nov 26. Mustafa basa megtámadta Arkadion kolostort Rethimosban, melyet bástyák és tűz - aknák védtek. A harcz véres vola. Az aknák fellobbantak s nagy veszteséget okoztak a törökökben, kik azután Apokoronosba visszavonultak. — Bern, nov. 29. Költött hir az, hogy a porosz kormány panaszt tett volna a szövetségtanácsnál azért, hogy a frankfurtiakat Svájczban polgárosítják. — Paris, nov. 29. Azt állítják, hogy valótlan azon hir, mely szerint Miksa császár Mexicóba visszatért volna. — Pétervár, nov. 29. Wales bg ma délután fél kettőkor külön vonattal Berlinbe utazott. A császár és a nagybgek a pilya udvarig kisérték. — R e d e r n gróf porosz követ jövő kedden Pétervárról elutazik. — Berlin, nov. 29. A keresztes lap jelenti: Purbusból érkezett tudósítások szerint Bismark szombaton eluszik. — A nevezett lap szerint nem való, hogy Werther Pétervárra és Redern Bécsbe fognának utazni. — Valónak állítja továbbá a nevezett lap azon hírt, hogy a porosz büntető törvénykönyvet egyes szabályzatok kivételével — Frankfurtban életbe léptetik. — Augsburg, nov. 29. Az „Augsbulig. Ztg“ berlini társsörgénye szerint Hedt pénzügyét hirtelen igen beteg lett, valószínűleg szélhürdés érte. Esti posta Pest nov. 30. — Az „Independance“ szerint a franczia udvar nyugtalanul vár valami biztos tudósítást Miksa császár eltűnéséről. A southamptomi franczia consul rendeletet kapott, hogy menjen az Amerikából várt postahajó elébe, és amit ott hall, távírja Compiegnebe, mielőtt a hajó utasait és terhét kirakná. — Manchesterben nagyszerű reformlakoma volt tervezve, mely azonban ez alkalommal elmarad. Az odavaló szabadelvűek vezérei közt véleménykülönbség támadt, s többen közülök nem helyeslik a túlzottan radical programmot. E körülmény, kapcsolatban avval, miszerint Bright és Stuart Mill urak és más nagy befolyású parliamenti tagok ne lehetnének jelen a lakomán, alkalmasint legtöbb okot szolgáltatott arra, hogy az egész lakomaterv elejtessék. Az angol kormány, miután lord John Man Iners a munkás- és mértékletességi egyletek küldöttségével értekezletet tartott, a Londonban tervezett nagy reform demonstrációkra a Regent’s Park és St John’s Wood közt London éjszak-nyugati részében fekvő Primrose Hillt engedte át használatul. A Hyde- os Green Park udvariasan ugyan, de határozottan megtagadtatok. — Dublinből táviratozzák Londonba, hogy nov. 25-kén estve számos lovas őrcsapatok járták be a várost. Az angol kormány, mint hírlik, 20 militia ezredet akar Angliában a zászlók alá szólítani és Izlandba szállítani, miáltal az éretnék el,hogy az ír militia némely csapatainak lojalitása ellen támadt bizalmatlanságot elfojtsa, s a régi bizalmat helyreállítsa ; másfelől meg lehetővé tenné a kormánynak 14—15.000 sorkatonát a kormány rendelkezése alá bocsátani, kik a gyarmatokból hazatérő csapatok felváltására lennének alkalmazhatók. Rómában, amint a berlini „Nat. Zig“-nak írják, azt beszélik, hogy Lincoln elnök egyik orgyilkosa Ferentinoban egy guáv személyében fedeztetett volna fel. A Rómában levő amerikai követ találta meg nyomát, és egy fénykép által győződött meg identitásáról. Antocelli haladék nélkül megengedte a zuáv elfogatását, ami meg is történt- Saját pajtásai fogták el a gyilkost, s vasúton, vitték Rómába, de sikerült az egyik vasútállomáson megugrania, s azóta nem került többé kézre. Feleifi* nszkiutS ? 8.1? JST^rilt, t.ör. • A t. ez. közönség figyelmeztetik a hirdetések közt megjelent „zum Erzherzog Carl“ című bécsi vászonkereskedés végeladási hirdetésére. Hazánk egyik üdvös intézménye, a „Hungária biztosító bank“, rövid fennállása alatt, az intézetet ért mostoha körülmények által azon helyzetbe jutott, hogy az évi augustus 26-án Pozsonyban tartott rendkívüli közgyűlés úgy a biztosítottak érdekében, mint a társulat további szilárd fennállhatása tekintetében erélyes és szigorú, az intézet állását tisztán ismertető intézkedést való kénytelen elhatározni, s e czélra a már működő igazgató takácshoz. Dapsy Vilmos és Lichtenstein József urakat nevezte ki póttagokul, kiknek működésök alatt, önzetlen, tiszta hazafias, szigorú, anyagi áldozatot nem kimélő, fáradhatlan buzgalmuknak sikerült, nemcsak az intézet további fennállását, s uj alapon nyugvó szilárdulását, valamint az eddigi, úgy a későbbi biztosítók bizalmát helyreállítani, hanem a már joggal kétkedő részvényeseket is, azon helyzetbe juttatni, hogy az intézet jövőjében megnyugvással, teljes reménynyel lehetnek, mely okból a szegedi részvényesek nevezett uraknak hálájokat és köszönetöket ezennel nyilvánítani köteleségüknek ismerik. A „Hungária biztosító bank“ szegedi részvényesei. A pesti áru Bftr.o hivatalos árjegyzése. Péntek , nov. 30. 1866. Bécsi árérték ■ " ■* Liszt A. Táradara duva 14 ft 60 kr. B. Tábladara finom 14 ft 60 kr. Ősz. király-100 font liszt 14 ft 20 kr. 1. se finom lisztláng lift 80 kr. B. 0 sz. királyliszt vagy renliikivonat 13 ft 80 kr. B 1 sz. finom lisztláng, 2. sz lisztláng Vagy sütő - ! kivonat 13 ft — kr. 3. sz finom zsemleliszt 12 ft 60 kr. 4. sz zsemleliszt 12 ft — kr. 5. sz. 10 ft 80 kr. 6 sz. 9 ft 50 kr. 7. sz. fekete liszt 8 ft 50 kr. 8. sz. 10 font, derczeliszt, 6 ft 50 kr. V. sz. korpa 2 ft 80 kr. korpa durva 2 ft. Herr- mag . /Laczerna magyar uj minőség szerint a. á. 28 -32 ft. t á. 28—32 frt. 1 „ franczia hiányzik, s „ olasz hiányzik v Vöröí, (szíriai) t á. ‘6 37. 100 font, hordó és képa mag-nyers készlet vet. s. á. 26'/, frt. gongy nélkül oli. . . Jkétsz. tiszt. ad. ár 28’/., t. á. 29 frt. Leti v.akola,J hiányzik. 100 font Olajpogácsa Repcse egysz., sajtolt a. á. 1.80, t. á. 2 frt. Olajpogácsa hiányzik. Kendermag pogácsa a á. 1.60, t á. 1.70 frt. 100 font, hordó és ötsznvasir (Pesti városi kész szillum a. ár 35, t. ár 35 határidőre a. á. 361/, ft. súly levonással ) Vidéki „ „ minőség szerint a. á. 33 '/2, t. ár 34 frt. (Szerbiai használható. 100 font Szalonna . (Magyar 1 Mgsz. neh. áru minőség szerint a. ár 29, t. á. 29'/,— 30 frt. (helybeli, tábláv. . „ „ t. á. 32—33 frt. ( „ füstölt . . „ „ t. á. 34—35 frt 10 font, hordókban Feggya • Mag-faggyá t. á. 33, gömbös t. á. 31 frt. hordó és súly levon. ment, zsákokban Szilva . . 1 1866-ki hordóban, jó áru I. a. á. 187, ft fent, a zsák, nahe- ’örök, átvi.elisszék tisztán (Zsákokban a. á. 87,—18'/2, t. ív. 18'/,—187, frt i’u dó menten súly- Sail»» lekv. 1866-ki I. a. á. 21, t. ár 22 frt. levonás?»! 10. N.tto mázsa Ieszám. Bto . . . (Szerbiai, átvit., uj a á. 8'/1( t. 8'/2 ft. görgyöt (Magyar debrecseni uj a. ár 172, t. á. 101/, frt. 100 font Ilssbacs Magy. uj Ima a á. 8.75. ift. font, hordó és H? suti »10 . (Magy. fehér ad. á. 13 frt, t á. 14*, frt kéke 117«—127, név szerint súly mentesen (kék házi, t á. 97«—10 név teriafrikiiai t. á. 17, erdélyi a á. I frt névszerint. írt font hordó n Ik. BorM . . (fehér, príma a. á. 32, II. a. á. 21—28 frt. termés*-'tus (veres, „ a. á. 28, II. t. á. 23—2 frt. 100 font hordó és tié» (nyers minőség és vidék szerint a. a. 18, t. á. 187, frt Bulylevoi.áa menten ! (tiszoltya 207«, á. 21 frt. 100 font Vimi . Rozsnyói ». á. 121, bánáti, ftalar. (Somogy) a. á. 113 fi. ! a legalább 30 fokú Szesz ■ , a rend«.zer hordó nélkül a. ár 65 /„ fc 6r 66, uj rendszet'r'rd' ' , hordó nélk. fokonk. * t. á. 66. Ah« ausztriai mérő § 1 Bánsági aj.................................................. 86—87 fontos 6.40—6.60. ■® . ...................................... 88-89 „ „ 6.70-6.80. /Tiszai aj........................................................ 86—87 „ „ 6.40—6.65. «uz* . . \ „ 88—89 „ „ 6.80-6.90. h (Fehérvári uj.................................................... 85—86 „ „ 6.95—6.45 N I „ .......................................................87—88 „ „ 6.60—5.80. P ® f Pesti vidék uj............................................. 85—86 „ „ 6.25—6.45. U g \ „ „ „............................................ 87—88 „ „ 6.60—6.80. i Kétszeres Kétszeres.......................................................80—81 „ „ 4.85—5.05. *© Roz» , . Rozs uj ........................................................ 78—80 „ . 4.60-4.75. kj ,35 (Árpa uj.......................................................69—7 „ „ 3.50—3.60. ” & Árpa . . t Táplálék.......................................................65-6 1 „ „ 3.25—3.45. fl In* . .Zab uj .............................................................4A —46 „ „ 1.85—1.98. kJ *2 g f ” ö KukoricftA íKukoricza bácskai ........................................*-------------„ ng.* X bánsági.....................................................„ „ 4.--------4.10. m tL al Bab . Babul............................................. 6.25—6.50. ®f>^5 Kfil*» . . Külea .............................................................................. 3.30—3.50. .^3„ Káposztás?epoze.................................................a. 4. 6.65, t á. 65. “tó O Krpoze (Bánsági...................................................................a. 4. 6.65, t. a. 6.75. ---------------------------------------o tSuft* . kielégítő minőségű. 48 J uj bánsági. ’S *2 Rozs . . 14 Zab . . . ts. -O Kukorica» & S --------------------'---------o tató Olajistvé- kendermag adott ár 8.10, tartott ár 3.20—3.30. •g Ö« nyak. n® káposstásrepeze “ '** bánsági