Pesti Napló, esti kiadás, 1869. május (20. évfolyam, 98-120. szám)

1869-05-04 / 100. szám

iratot, tisztviselőit a kir. biztos intézkedései iránti engedelmességre utasítja, a főispánt pedig megbízta, hogy a Kaposvárit tartózkodó kirá­lyi biztost, Rajner Pált, értesítse a megye határozatáról. Szőnyegre kerülvén az iskolai ügy, Somsa­ch Pál azt indítványozta: alakíttassák át a kapos­vári gymnasium akként, hogy a realisticus irányra ép oly súly fektessék, mint a humanisti­­cusra. A bizottmány határozatilag fölkéri szólót, te­gye magát az e czélra megkívántató anyagi se­gély kieszközlése végett az oktatásügyi mi­niszterrel érintkezésbe. A kaposvári vasút ügyében fölszólítandónak véli S­o­m­s­s­i­c­h Pál a közlekedési minisztériu­mot: hajtsa végre a múlt országgyűlés által e tárgyban hozott határozatot, mely indítván­y szintén határozatilag kimondatik. Külföld. (A franczia válasz­tások; Belgium; olasz minisz­terválság és törvényhozás; bu­karesti zsidó üldözések; an­gol parliament.) A franczia választási mozgalom törvény szerint tegnap, azaz 20 nap­pal a választások megejtése előtt, indult meg. A képviselők már mind otthon vannak, és újonnani megválasztatásuk mellett izgatnak. Páriában nem szándékozik a kormány hivatalos jelölteket nevezni, mert a fővárosban veresége bizonyos, így csak arra szorítkozik, hogy a legkellemetle­nebb jelölteket, mint Carnot, Garnier- Pages és Thiers, volt képviselőket el­lenezze. Attól tartanak azonban, hogy a kor­mány az utolsó órában munkásokat fog mint je­lölteket felléptetni. Egy választó­kerületben már meg is tette ezen sakkvonást, de nem sok sze­rencsével. A párisi jelöltek ezek : Carnot, ellenjelöltje Henry,munkás ; T­h­i­e­r­s, E­m­i­l Ollivier, Picard, Garnie­r-P­a­­ges, Guéroult, Dar­mon, Jules Favre, Jules Simon, Eugen Pel-­­­e­­­o­n. A vidéken nehéz állása lesz az opposi­­tiónak, nemcsak a kormány izgatása miatt, ha­nem mert a lakosság, különösen északi, keleti és Közép-Francziaországban császári érzelmű. A városok ugyan az oppositió mellett szavaznak, de szavazatukat elnyomja a vidéki lakosság, melylyel a választó­kerületek felosztása által össze vannak hányva. Belgium diadalmasan bontakozott ki a vasúti ügy által fölmerült válságból; kormánya meg­védte, a­mivel az országnak tartozott. Annál meglepőbb, hogy mégis miniszteri válság van kilátásban. A senatus annyira megnyirbálta az adóssági fogságról szóló, és­­ a­z az igazságügy miniszter által előterjesztett törvényjavaslatot, hogy az utóbbi kénytelen lesz elbocsátását kér­­­ni. Az ultramontán elemek tehát mégis csak dia­dalmaskodtak a fenkölt lelkű igazságügyminisz­ter felett. Olaszországban is miniszterválságot jeleznek, de nem dissolut, hanem alkotó értelemben. A miniszterelnöknek sikerült a piemonti képvise­lőket, az. u. n. permanentieket megnyerni, és így a kormánypártot nevezetesen erősíteni. Az alkudozásokat az fejezné be, hogy Ferraris, turini képviselő, a cabinetbe lépne. A permanen­­te-párt tagjai sajátlag, mint Menabrea is, a sza­badelvű conservatív elemekhez tartozik, és a jelzett lépéssel hatalmas és bölcs demonstratiót vinne végbe az újabban is erősödő mazzinis­­tikus zavargásokkal szemben. Az olasz képviselőház utóbbi ülésén a kormány által előterjesztett incompatibilitási törvényja­vaslat tárgyaltatott. A bizotts­ág módosítványa, mely szerint azok sem volnának választhatók, kik val­mely állami engedély vagy az állammal kötött szerződés által érdekelve vannak, elvette­­tett, ellenben elfogadtatott a kormány indítvá­nya, mely szerint a vitából és szavazásból ki­záratnak azon képviselők, kik valamely tárgy­ban személyesen érdekelve vannak. Bukarentnől írják : „Zulauf, a magyar-orsztrák consul és Green, az angol consul arról értesül­vén, hogy Cogolnitschoano miniszter újabb kör­levelet bocsátott ki a praefectusokhoz a zsidók ellen, a fejedelmi kormányhoz fordultak, a bar­bár intézkedés visszavétele érdekében. Kitűnt, hogy a belügyminiszter intézkedését saját sza­kállára bocsátotta ki, a­nélkül,hogy a miniszter­­tanácsnak tudomása lett volna a dologról . Az angol parliament alsó- és felsőházában interpellálók tétettek az ír zavargások miatt. A kormány kijelentette, hogy a legerélyesebb esz­közöket mozgásba helyezte a zavargások teljes elnyomatására. * 8 Pest, május 4. kÜlöníe­lék. Az általunk már emlitett bál az udvarnál f. hó 11-én fog meg­­tartatni; király ő Felsége néhány nappal előbb, 8. vagy 9-én érkezik vissza. — Ő Felsége azok számára, kik Buda­pesten újabban segélyért hozzáfordultak, a köz­vetlen segélyzéseteken felül még 800 frtot utal­ványozott. — Klapka­tanoknál múlt vasárnap az „Egyenlőségi kör“ választmánya tisztelgett, ki­fejezve örömét Temesvárott megválasztatása fölött. — A népiskolai törvény keresz­tülvitelére a „Telegraful Romanu“ szerint a gö­rög keleti főegyházi tanács, az erdélyi görög-ke­leti kerületi iskolai felügyelőkhöz rendeletet bo­csátott, utasítást adva a kerületi iskolai tanácsok síkra csodaszép kilátást élvezhessünk. Szemeink Madridon túl csatangolhatnak s tisztán láthatják a királyi lak ablakait, jóllehet, az 9 órányinál távolabb fekszik. Délnyugat felé a toledói hegyek, délnek a magas Sierra de Guadarrama határolják a lát­határt. A kolostor mögött emelkedő hegylánczolatot hajdanra sűrű fényű­­s tölgyerdők borították, de ezeket a múlt század végén kivágták. A termékeny földet szilaj záporok a völgyek­be sodrák le, a a hegyek lassan kint oly kopa­szokká lőnek, a minőknek ma látjuk. Jelenleg rozmaring, demutka s más zamatos füvek az egyedüli növényzet. Csak kikelet­ és őszkor hajt ki köztük a fü, és zöldes szintiekké teszi a he­gyeket. A völgyek s mély utak cseplyével vannak be­nőve; réteket is, némely helyeken pedig termé­kony gyümölcsösöket és zöldség-kerteket ta­láltak. A környékbeli föld egészen a kolostoré, de vannak birtokai, egészen Estremaduraig, más helyeken is. A kolostor hosszadad négyszögre, még pedig rostély­ alakban,van építve, mivel védszentje, sz. Lőrincz, állítólag izzó rostélyon kinoztatott ha­lálra. E miatt a szentnek szobra, kezében ros­­télylyal, a bejáró kapu fölé van állítva, s a ko­lostorhoz tartozó minden házon rostély látható. A roppant épületet két oldalról kikövezett szabad tér, az úgynevezett Lonja szegélyezi. E megválasztására vonatkozó eljárást illetőleg és tudatva, hogy Pál Sándor az erdélyi iskolák fő­igazgatójává kineveztetett. — Kolozsvárott néhány nap óta az a rémhír kering, hogy a szappan­uszában, az unitáriusok collegiuma háti mögött, egy em­­be koponya fris részeit találták. — A csillagda ügyében a város lépé­seket tesz; az új műegyetem építéséig a Gellért­hegyről eltávolított intézetet a reáliskola most épülő részébe helyeznék át. — A Kisfaludy-tár­saség alapítóit értesíti a titkár, hogy az „Évlapok“ új folyamá­ból épen most jelent meg a II-dik kötet, mely az 1863. és 186­5. évekre terjed, 28 nagy nyol­­czadrét évnyi tartalommal; de minthogy rövid idő alatt a III-dik kötet is megjelenik, azonkívül több pártolói könyvilletmény is kikerül sajtó alól, ezekkel együtt fog szétküldöztetni. A kik azonban e szétküldést bevárni nem akarják, példányaikat Eggenberger könyvkereskedéséből (a barátok terén) bármikor elvit­élhetik, mert a kötet már forgalomba van bocsátva, s bolti ára 2 frt. (Az első köteté, mely s­zintén folyvást kap­ható, 1 ft 50 kr.) — Nagy Jakab, tilinkóművész, Párisból visszatért, s fővárosunkban legközelebb hang­versenyt szándékozik rendezni. — Jókai Mórt, mint a „Hon“-ban ol­vassuk , a belényesi polgári kör tiszteletbeli elnökévé választotta. — Tűzifát ápril havában a város felső faraktáraiban 2101 ölig adtak el, az alsókban 2626-ot; behoztak összesen 9272 ölet, és igy maradt elég e hóra is.­­ A pesti nőegylet számadása a múlt évről megjelent. Bevétele volt: 29,611 ft, kiadása 22,414 forint, így ez évre 7,197 forint maradványt tehettek át. Királyné ö Felsége mint védnök, tavaly 3.300 fttal segité ez egyle­tet, melynek körében most negyven urhölgy fá­radozik a jótékonyság gyakorlatában. — Megkisérlett szerelmi bőszu. A budai városkapitányság tegnap elfogott egy szolgálót, ki hitelenné lett szeretőjét gyufafe­jekkel spékelt mizeskalácscsal meg akarta mérgezni. — Az önsegély és államsegély közti nagy vitát egyszerűen döntötte el egy mester­inas a „nagy Kristófnál tapasztalván ő is, hogy levélszekrényeink nagyon kicsinyek, és hogy levele már nem is fér bele: a túltömött szekrényből kihúzott három idegent, zsebre tette, a magáét bedugta, és csöndesen haza­ment. tér alacsony kőfallal, mely azt az út felől védi van körülépitve; az e térre vezető bejáratok kifeszitett erős vaslánczokkal vannak szekerek s más járművek előtt elzárva. Tisztek, a kolos­torjavak kezelői, mesteremberek stb. számára túl az után vannak az épületek, melyek egy de­rékszögű háromszög két oldalaként vonulnak el a tér körü­l. A kolostor déli és nyugati oldalán gondosan mivelt kerteket találunk, szökőkutakkal. A ker­tek alacsonyra nyírt bükkö­s tiszafa-sövényei komor látvány ugyan, de jól illenek a komoly épülethez. Az egyik kert nyitva áll a látogató közönség­nek ; innen csaknem oly szép a kilátás, mint magukból a kolostor ablakaiból. Ha a főbejáraton át bemegyünk az Escorial­­ba, egy gondosan készített fa­kapun át az első nagy, királyinak nevezett udvarba jutunk. Ezt három oldalról az épület szárnyai, melyekben a gazdag, híres könyvtár őriztetik, szegélyezik. E kapuval szemközt van a templom bejárata. Portaléja fölött hat óriási szobor, Judaea hat ki­rálya, áll; mindegyik 25 lábnyi lehet s fejét és kezeit, melyek fehér márványból vannak, kivé­ve, gránitdarabból van kifaragva. E királyok, daczára tetemes nagyságuknak, jól veszik ki magukat. A királyi udvartól jobbra és balra minden ol­dalon négy kisebb u­dvar van, melyeket az épü­let külszárnyai szegélyeznek, s keresztfolyosók Escorral. (Br­ehm Rajnold útirajzaiból) II. Escorialt 23 évig építették, de belseje csak 32 év múlva fejeztetett be, és szenteltetett föl a templom. Az óriási épület építésének kezdetét s végét 2 latin felirat hirdeti, melyek fekete márványba arany betűkkel bevésvék, s a templom ajtaja felett befalazvák. E feliratok a következők: 1. D. Laurent Mart. Philipp. II. omn. Hispan. Regnorum Utriueque Siciliae Hierosol. etc. Rex bujus templi primum dedicavit lapidam D. Ber­nard: Sacro Die. Anno M. D. L. XIII. Rés Di­­vioa Fieri in eo coepta pridie festum D. Lauren­­tii anni MDLXXXVI. 2. Philipp II. Omn. Hispan. Regnorum utriusque Siciliae, H­erusalem etc. Rex Camilli Cajetani Alexandr. Patriar. Nuntii Apostolic, ministerio hanc basi­­licam S. Chrismate consecrandam pie se devote curavit Die XXX. Aug. Anni M. D. XCV. A kolos­or a hegy­vonal déli lejtőjén s­­elég magasan fekszik, hogy ablakaiból a körüle fek­­­­ő erdőkre s a dél és délnyugat felé terjedő fen­

Next