Pesti Napló, esti kiadás, 1876. augusztus (27. évfolyam, 179-209. szám)

1876-08-01 / 179. szám

179­ szám. Szerkesztési iroda­: Barátok-tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. • ^ ------------­Kiadó­hivatal: A Barátok-tere, Athenaeum-épület. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. Budapest, Kedd augusztus 1. 187­5. 27. év­folyam. Előfizetési feltételek: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: 3 hónapra 6 frt — kr. — 6 hónapra 12 frt — kr. Az esti kiadás postai különküldéséért felü­lfizetés évnegyedenként 1 forint. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek bár­mely napján történik is, mindenkor a hó első napjától számíttatik. H­irdetések szintúgy mint előfizetések a Pesti ISTapló kiadó­hivatalába Budapest, Barátok-tere, Ath­enaeum-épü­let, küldendők. ESTI KIADÁS: Budapest, aug. 1. A mai táviratok sem hoztak érdekeset a csatatérről. Annál nagyobb figyelmet érde­melnek a fegyverszünet ügyében megindí­tott alkudozások, melyek már tegnap délután jelezve voltak s melyekről ma számos távirat van előttünk. Az egyik azt mondja, hogy Oroszország fölkérte a franczia kabinetet, hogy fogjon hozzá a közvetítéshez. Erre Decazes herczeg azt felelte, hogy mindenekelőtt a nagyhatalmaknak kell a diplomatiai beavat­kozás lényeges pontjairól előzetesen megálla­­podniok. Ez ügyben az orosz diplomatia az összes kabineteknél igen nagy tevékenységet fejt ki. A­mi Szerbiát illeti, az úgy látszik, nem vonakodik a békekötéstől. Risztics be­látja, hogy ez idő szerint az erőszak eszkö­zeivel vajmi kevésre mehet. Mielőtt Belgrád­­ból a főhadiszállásra utazott, egész éjjel az angol és az orosz főconsulokkal tanácskozott s hír szerint igen részletes propositiókat vitt magával a fegyverszünet ügyében, melyek már a portával is közöltettek. Azt is jelentik, hogy az orosz főconsul személyesen a főhadi­szállásra utazott, hol ki fogja jelenteni, hogy Oroszország ismételve azt ajánlja, hogy Szer­bia méltányos feltételek mellett egyezzék ki a portával. Hogy Konstantinápolyban mit mon­danak ez ajánlathoz, arról még semmi tudó­sítás sincs. Tény az, hogy megindult a diplo­matiai tárgyalások menete, s hogy ez alka­lomból már­is a hamis hírek egész özöne me­rült föl. Ide tartozik például azon belgrádi hír, hogy a keleti kérdés rendezésére európai értekezlet fog összehivatni. Milán fejedelem az értekezlet elé emlékiratot fog terjeszteni, melyben azt kívánja, hogy Szerbia vissza­nyerj­e Lázár czár idejebeli határait, de ezért hűbéri viszonyban maradjon a portához. A­mint ez mutatja, vereségeik még nem tették szerényebbekké a mi déli szomszédainkat. A csatatérről tegnap ismét azt jelentet­ték, hogy a törökök a délkeleti határon benyo­multak Szerbiába. Zajcsárnál folyton megújul­nak a harczok, de egyik fél sem tud valami nagyobb előnyt fölmutatni. A montenegróiak diadala a »Pol. Corr.« alább közlött s szem­betűnően szláv színezetű tudósítása daczára is egyáltalán nem döntő jelentőségű ütközet­nek bizonyul. Budapest, aug. 1. (Régensség Konstantinápolyban.)" Legújabb híreink szerint Mehemed Rusdi pasa török nagyvezír terve az, hogy Murad szultán betegségé­nek ideje alatt régensség vezesse a török birodalom ügyeit; a régensség élén Mehemed Rusdi pasa és Yalide szultána állanának. A szultána egészen tu­datlan, műveletlen nő, teljesen szabad kezet hagyna a nagyvezírnek, ki aztán valószínűleg meghiúsítaná a tervezett reformok keresztülvitelét. (A török a­lkotmány­tervről), mely kon­stantinápolyi hírek szerint már aláíratott, sőt két hét múlva hatályba is fogna lépni, a következő újabb részleteket jelenthetjük: Az eredeti alkotmányterv 140 czikkből állott, i­­ de Midhat összevonta azoknak tartalmát 70 czikkbe. E hosszú munkálatban muzulmánokról és kereszté­nyekről egy szóval sincs említés téve, mindenütt csak »ottomán alattvalók«-ról van szó. A tervezet a következő főrészekből áll : 1. Az uralkodó chartá­t ír alá, melyben kije­lenti, hogy az érvényben levő rendszer megszűnik lé­tezni és egészen új alkotmányszernek ad helyet. 2. A »Seri« törvények polgári ügyekre nézve nem érvényesek. A keresztények tanúvallomása any­­nyiba vétetik, mint a musulmáné. A seri azon intéz­kedése, mely szerint a muzulmán ember esküje felér az írott bizonyítékkal, hatályon kívül helyeztetik. 3. Semmiféle »ottomán alattvaló« sincs kizárva a polgári és katonai hivatalokból; a hivatalnokok elmozdu­hatlanok. 4. Képviselő-kamara alakíttatik, mely szabá­lyozza a költségvetést, kiveti az adókat és ellenőrzi a kiadásokat. Az államtanács oly intézménynyé ala­kittatik át, mely megfelel a franczia senatusnak,vagy az angol felsőháznak. 6. A tulajdonjog a különféle európai rendsze­rek szerint szabályoztatik. A wakusz (mecsetek) bir­tokai megszűnnek. — Az ipar előmozdittatik. 7. A Napoleon-Codex mintájára codex fog szerkesztetek A birodalom főbb városaiban jogtudo­mányi intézetek létesittetnek és vegyes lyceumok. (A magyar lapok a berlini támadás­­r­ó­l.) A berlini lapok támadásáról a magyar sajtó ellen, a miért ez az annexiót ellenzi, néhány laptár­sunk is nyilatkozik, így a »K. N.« reproducálván, mit a »Nordd A. Ztg« és a »Nat. Ztg« bécsi levelezői combinálnak, így ír: »Bajos kiokoskodás a politikai bölcseség ily bőséges áradatából. A magyar kormány az őszinte és becsületes neutralitást határozottan akarja, az an­nexiót határozottan ellenzi, sőt ebből még kabinet­­kérdést is csinál. A magyar kormány tökéletesen egyetért gr. Andrássyval — tehát gróf Andrássy is ugyanazt akarja, a­mit a magyar kormány. Ez eddig rendén volna. De ha így áll a dolog, hogyan lehet akkor abból,hogy a magyar sajtó a neutralitást óhajtja s az annexiót ellenzi, tehát ugyanoly irányban műkö­dik, mint a magyar kormány és a külügyminiszté­rium, — hogyan lehet a sajtó e magatartásában gr. Andrássy megbuktatására irányzott törekvést lát­ni ? Ezt magyarázzák meg nekünk azok, a­kik a kor­mányok titkaiba oly mélyen be vannak avatva.« Az »E—s« így szól ugyancsak a »Nordd. Alig. Ztg« leveléről: »Nem is fektetünk súlyt szembeszökő tévedé­seire és hamisításaira, még kevésbbé érezünk kedvet annak részenkinti bonczolására, mindössze magunk iránt tartozunk a kötelességgel rámutatni az ellen­mondásra, mely abban rejlik, hogy a »szélsőbal« po­litikáját az Andrássy- és Tisza-ellenes bizalmatlan­ságból folyónak mondja s egyenesen azon hatást tu­lajdonítja neki, hogy ez által növelni akarja e két államférfiú népszerűtlenségét ? Ugyan micsoda badar beszéd ez! Hát azzal népszerűtlenü­l, ha ugyanazon hangot pengeti a többi lapokkal? Még csak érthető volna e handabanda, ha az »Egyetértés« elütő hangot vegyítene a külügyi politikába és a két államférfi­ ellen igyekeznék fegy­vert kovácsolni a helyzetből. Csakhogy a dolog nem úgy van, mert az összes sajtó egyetért ez ideig ab­ban, hogy a bécsi döntő köröket vádolja, esztelen tö­rekvésekkel. Andrássyról és Tiszáról pedig fölteszik egyhangúlag, hogy beleegyezésekkel nem fogják szen­tesíteni e veszedelmes irányt. Arról szó sincs, hogy mihelyt e föltevésben csa­lódnánk, a­mi szerintünk csupán az esetben volna le­hetséges, ha Andrássy és Tisza a legutolsó itt, mely hazájukhoz köti őket, kiszakítanák keblökből, két­ségkívül a legkíméletlenebbül fogjuk megtámadni a nemzetellenes politika követéséért.« A »Nemzeti Hírlap« sajnálatát fejezi ki, hogy a német sajtóiroda magyarellenes szellemben dolgoz­tatja meg a német közvéleményt s czikkét következő­leg végezi. A keleti kérdésnek Európa érdekeivel összhangzó s nem pánszláv szellemben történő megol­­­dását kivánja Magyarország, és a magyar sajtó bizo­nyára nem fog Berlinben kérni engedelmet hozzá, hogy ezen óhajait minél inkább és minél nyomaté­­kosabbban kifejezésre juttassa. Az »Ellenőr« is megérinti az ügyet s vissza­utasja a berlini lapok schulmeistereskedő lec­kéz­­tetését. Véletlenül azonban ez ügyben a »P. N.«-ról is levén szó, az »Ellenőr« elveszti utolsó csepp hideg vérét s dühösen nekünk ront, a­mi egyébiránt e ká­nikulai időben nem is lehet meglepő. (A törökországi magyar légió­ ügyé­ben a külügyminisztérium — mint az »E—r« írja — nem lát szükségesnek semmiféle diplomatiai lépést, mivel ilyen légió alakításáról nincs és nem is lehet szó. Az egész hit minden alapot nélkülöző ko­holmány. (Bismarck és a diplomatiai hely­zet Berlinben.) A német fővárosból írják a »Pol. C.«-nak : Bismarck ha, ki csak rövid ideig fog itt időzni, igen jó egészségben van. A kissingeni fürdő rendkívül kedvező hatást gyakorolt, s a most beálló varzia­i időzés előreláthatólag még növelendi azt. A herczeg jelenléte daczára a nagy politika most egészen pihenni látszik itt, a­mi meg is felel a poli­tikai helyzetnek, minthogy a reiehstadti megállapo­dások következtében a szerb-török háború befejez­­téig el van napolva a hatalmak minden actiója. Azt nem hiszik itt, hogy Románia fellépése megváltoz­tathatná a dolgok állását. Azon nézetben vannak, hogy a hatalmaknak jelenleg mi hajlandósága sincs a Románia által felhozott nemzetközi kérdések vita­tására s eldöntésére. Ellenben nagy határozottság­gal hiszik, hogy csakhamar újabb kormányváltozás áll be Konstantinápolyban, s ezt tisztább és szilár­dabb konstantinápolyi állapotok alakulása előfelté­telének is tekintik. Ha az ottani viszonyok egy vagy más módon megszilárdulnak, e körülmény a hatal­mak jövő békés actiójára is előmozdítólag fog hatni. A conferentiának másutt gyakran ventilált eszméjét az itteni politikai körök alig discutiálják. A csendes közvetítési politika eddigi útján oly jó eredményeket értek el, hogy nem igen éreznek hajlamot a keleti ügyek eddigi kezelés­módjának sürgős szükség nél­küli megváltoztatására. A „Pesti Napló“ tárczája. S SZÉKÁCS JÓZSEF HALÁLÁRA. Hogy hogy ? meguntad már te is e sivár Hazát ? A Charon csónaka visz tovább Szent őseinkhez, kik könyünkre Mit se hajolva, karukba vártak ? Könnyen legyőztél Te nyavalyát, miként A lelki kórok bármi kisértetit; A zsémbes aggkor tompaságát Elkerülé örök ifjú szíved. Ellökted olcsó népszerűség silány Bérét; ki zsarnok kényuralomnak is Ellenszegültél, mely az egyház Szent küszöbét bitorul taposta. Ott, hol Deákunk zászlaja lenge, Te Velünk valál, hogy visszasiess mihelyt Győztünk, örök szent bibliádhoz, S a szelíden csevegő dalokhoz. Nem tágítottál bármiben és a­mig Egy kötelesség teljesülésre várt.... S midőn halálod percre megjött: Készre talált, mosolyogva mentél! De jaj ! ki lesz itt a ki helyedbe lép ? Mint közvetítő ég meg a föld között. Kinek velős szózatja oltárt S roskadozó hitet újra épit ? Ki gyújtja úgy fel honszeretet tüzét Ifjabb szivekben ; csüggedezőt ki edz Oly hűn; családi jámbor élet Késeit oly melegen ki festi ? Ki fogja Rómát s Hellasz arany­korát Oly lángbetűkkel járni élőnkbe majd, S Szász Károlyunkkal versenyezve Itt minekünk magyarázni Gőthét ? Szabad lesz-e bár egy epigrammot is Utánad írnunk, mely ha talál se bánt ? * S szabad nekem s más ifjabbnak Állani már be vidám öregnek ?! ZICHY ANTAL: A rémem titok* Regény két kötetben. írták : Heloz Adolf és Dautin Gyula. — Francziából. — ELSŐ KÖTET. A pénztáritok. XIII. Lássuk, hogy ezalatt mi történt a Vivienne­­utczában. Roché úr, ki jobban gyanakodott, mint valaha, a kitűzött időnél jóval korábban jött fel az irodába. Az irodaszolga bevezette és kérte, hogy vára­kozzék. Roché várakozott, de egyre szidta az olyan igazgatókat, kik aludni tudnak, mikor arra kellene gondolniuk, hogy meglopják őket. — Borzasztó gondatlanság, gondolta magában. A­hol a gazda ilyen álmos, ott kívánni sem lehet, hogy a cseléd, az alárendeltebb ember becsületes le­gyen. Voltakép ők a bűnösök, őket kellene megbün­tetni. Végül negyedkilenc­kor megjött Maheurtier. — Ejnye kedves igazgató úr, nem aggódik ön soha, kiáltott fel Roché, mikor észrevette. Hogy le­het ön oly nyugodt, holott bizonyos, hogy pénztár­noka visszaélt az ön bizalmával ? — Ugyan ne beszéljen! — Ha mondom, hogy bizonyos. Kerestem ezt a Vidalt, ezt az állítólagos zálogadót és nem talál­tam meg. — Az nem baj, hisz van jó zálogunk. — Bizonyosan tudja ? — Hiszen hallotta tegnap, amint megnevezte amaz értékpapírokat. — Hm! . . . De hiszen ennek a pénztárnoknak már régen itt kellene lennie’. . . Ön azt mondta neki, hogy nyolcz órára legyen itt ? — Igen, hanem alkalmasint elfelejtette és csak a rendes időre fog megjönni. Várjunk kilenczig. Az óra elütötte a kilenczet is; elmúlt azonfe­lül is egy negyedóra; minden hivatalnok helyén volt, de Caussonnak semmi híte. Roché diadalmaskodott, Maheurtier félni kezdett; bevallotta, hogy ez a ké­sedelem neki is furcsának tetszik; elküldte az egyik írnokot az Enfer-utczába. Az írnok kocsiba ült és félóra múlva hírül hoz­ta,amit olvasóink már tudnak: Causson ma virradóra elhagyta lakását, neje és gyermeke később követték. Most már nem lehetett kételkedni, hogy itt sikkasztás történt. Roché arra gondolt, hogy sok részvénye van az intézetnél, nem mutatott többé oly diadalmas arc­ot. Maheurtier azonban a legnagyobb hidegvért tanusstá, még csak meglepetést se mu­tatott ; rögtön tisztában volt a helyzettel és teendői iránt. — Causson semmit se vitt el, vagy csak igen keveset, mondá hidegen. Egyébiránt magamra válla­lok mindent... — Hogyan! Ön elvállalja a felelősséget ? — Teljes mérvben, ez kötelességem. — Ah! ez szép öntől. Az öreg kereskedő arcza kiderült; hévvel ke­zet szorított Maheurtierrel és szerencsét kívánt neki. Azonnal elküldték a rendőrbiztosért és az csak­hamar meg is érkezett. Kinyittatták Causson szobáját; minden a szo­kott rendben volt; a könyvek helyén vannak, a két pénztár zárva. — Minek zárta volna be, ha a tartalmukat el­vitte ? vélekedik Maheurtier, ki még most sem akart hinni. — Hogy a csalást tovább titkolhassa és meg­szökhessen, felelt a biztos. De mégis ki kell deríteni, nem történt-e valami hamisítás; a Vidal-féle tételre nézve könnyű lesz ezt megtudni, csak meg kell nézni a főkönyvben, hogy a Roché által bemutatott kötvényre milyen zálog van. Ez meg is történt. Maheurtier megdöbbenve látta, hogy a Causson által bemondott első rangú értékfedezet helyett tel­jesen értéktelen papírok vannak beírva a Vidal-féle kötvényre, a jó fedezet egy másik tételre szólott. Mit jelentsen ez ? Honnét vette Causson a merészséget és lélekjelenlétet, hogy magát ily ügyesen kivágja? Ma­heurtier annyira félreismerte volna ez embert? Aggo­dalom fogta el az igazgatót. De azután megnyugodott, belátta, hogy nem a merészség mentette meg Caussont, hanem a túlságos zavar.Nem a rég átgondolt machia­­vellismus, hanem a véletlen tévedés mondata Caus­­sonnal ama hazugságot. A további vizsgálatot, mely sok időt vett volna igénybe, elhalasztották. A két pénztárt egyelőre még nem feszítették fel, a rendőrbiztos azon nézeten volt, hogy a pénztár kulcsai meg­lesznek Causson la­kásán. A három férfiú az irodában megtette a szoká­­kásos elővigyázati intézkedéseket, azután kocsira ültek és a pénztárnok lakása felé hajtattak. Útközben a biztos a rendőrségi épületnél ki­szállott és ellátta magát mindennel a mi a nyomozás­hoz és letartóztatáshoz szükséges. Két embert is ho­zott magával, egy rendőrségi tollnokot, ki a kocsi­ba ült és Moulet, a legkitűnőbb titkos rendőrök egyikét. Az Enfer-utczában a biztos a házmesterrel ki­­nyittatá Causson lakását és azonnal hozzáfogott a motozáshoz. Az étkező szobán kezdték. A kandallón három fénykép függött, jobb és bal felől egy férfi és egy nő arczképe, középen pedig egy gyermek­kép. Moule rögtön leszedte a három arczképet és odaadta Mabeurtiernek. — Ez a mi emberünk, nemde ? kérdé. — Igen, felelt Maheurtier, egy pillantást vet­ve a képre. — Ennek jó hasznát fogjuk venni, mondá Mou­le és a biztos engedelmével zsebre rakta a három képet.A hálószoba nagy rendetlenségben volt; a mo­tozást itt is folytatták, de eredmény nélkül; a rend­őrök Causson írószobájába léptek. Egy íróasztal és egy szekrény képezték e szoba összes bútorzatát. De a látogatóknak azonnal feltűnt egy össze­gyűrt papírlap, melyet valaki nyilván haragosan a földre dobott, mint elhibázott fogalmazványt, vagy kellemetlen hírt. Moule felszedte és odaadta a biztosnak, ez ol­vasni kezdte; a levél ezeket tartalmazta : »Maheurtier úr! »Gyáva, nyomorult ember vagyok. Félreismer­tem az ön jóságát, visszaéltem az ön bizalmával. Tolvaj, sikkasztó vagyok. Már egy éve, hogy önt ámítom. Nem kérek öntől bocsánatot, mert nem ér­demlem meg. De elégtételt veszek magamon.« »Pedig ha ismerné a valóságot. . . Ah, sokat szenvedtem, Maheurtier úr, nagyon sokat. Azon naptól fogva, mikor először merészeltem azt ten­ni, nem is éltem igazán. Ön gyakran mondá ne­kem : Causson, vigyázzon magára, ön egyre hal­ványodik, vénül. »Bizony nagyon vénültem. Épen most találtam a tükörbe nézni, halántékaimon a haj egészen fehér lett, pedig még csak harmincz éves vagyok. De nem akarom önt elérzékenyíteni . . . Pedig mondhatnám, hogy számba kell ám venni azt is, hogy a körülmé­nyek mennyire kísértetbe viszik az embert. Lássa, borzasztó állás ez a pénztárnokság. Nem jár vele elég fizetés. Kétezer négyszáz vagy három­ezer frank na­gyon kevés pénz az olyan embernek, kinek kezében arany, nagy bankók és tetemes értékű papírok for­dulnak meg. A mai világban családos ember gyak­ran szorul meg, hogy ha csak három­ezer frankja van egy évre, mennyi kisértésnek van ekkor ki­téve ! . . .« — Igaza van, szólt Maheurtier, kit nagyon meghatott ez a levél. — Már engedjen meg uram — kiáltott fel Roché; a fizetés itt nem határoz, vagy becsületes ember valaki, vagy gazember, és ha minden pénz­­tárnok. . . — Oh nagyon tudom, hogy ehhez sok szó fér, jegyzi meg Maheurtier, de most hallgassuk csak a levelet. — Már csak néhány sor az egész, szólt a biz­tos és tovább olvasott: »A szerencsétlen embert mindenféle perfid ta­nácsokkal látják el. Idegen emberek befolyásának en­gedtem. . . De erről hallgatnom kell. Mit is szólhat­nék ? . . Azt sem tudom, hol áll a fejem. . . Mire ön e sorokat olvassa. . . Itt a levél megszakadt, Konstantinápoly, jul. 25. (A kleki kikötő elzárása. — Y. Murad betegsége. — Török­­papírpénz. (»P. C.«) Az izgatottság, mely a kleki kikötő elzárása miatt a portán erőt vett, még nem csendesült le. E rendszabály tagadhatlanul kedvezőtlen követ­kezménye a török hadviselésre nézve teljesen indo­kolná a t­orta rész kedvét, ha a Török- és Oroszor­szág közt fennálló szerződések folytán ez utóbbinak magatartása nem volna még indokoltabb. Az egész ügy 1703. óta szerződés által van szabályozva. Ez időben Velencze és Törökország jogaikat e területre s a klek-i vizekre közös egyetértéssel állapították meg. Az első franczia császárság bukása után Ausz­tria birtokába lépett e területnek s azóta különböző szerződések biztositák jogát. Elég kiemelni, hogy 1858-ban Leiningen herczeg konstatinápolyi külde­tése folytán a két hatalom közt megállapodás jött létre, mely szerint a kleki kikötő végleg »zárt ten­­ger«-nek (mare clausum) határoztatott meg. E megállapodásban a porta forma szerint elis­merte Ausztria azon jogát, hogy a kleki kikötőt el­zárhassa. Különböző alkalmakkor ismét megerősíti a porta e jogot az által, hogy Bécsben felhatalma­zást kért csapatainak a kérdéses helyen való kiszál­lítására. Kétségtelen, hogy a kleki kikötő nem tarto­zik Törökországhoz, hogy e hatalomnak egyáltalán nincs joga hajóinak bevitelére s állomásoztatására e kikötőben; hogy ha erre Ausztria többször engedélyt adott, azt pusztán szívességből téve. Az ok, mely Ausztriát arra bírta, hogy a ki­kötő elzárásának jogával éljen, jelezve van a helyzet által, melyben a hatalom szláv alattvalóival szemben áll. Utóbbiak rokonszenve a törökök ellen küzdő törzsrokonaik iránt nem épen platonicus természetű, s Ausztria elé különös kötelességeket szab. A hatal­ Belgrád, jul. 29. (Szerb készülődés. — Csend a harcrtéren. — Cserna­eff. — Ja­­romir Sándor halála. — Tsolak-Antics.) (»P. C.«) A nagy kitartással folytatott készü­lődések után azt kell feltennünk, hogy a kormány hosszan tartó háborúra számít. A felső várban nagyszerű laboratóriumot állí­tottak töltények gyártására. Több száz munkás fog­lalkozik ott éjjel-nappal. A fegyvergyárakban s ágyú­öntödében 800 munkás szünet nélkül dolgozik, s folyvást óriási m­ennyiségű liszt, zab, széna, hús és főzelék-készletet halmoznak össze. S a szerb kormány ezen előrelátása helyén is leend, ha a hatalmak to­vább ragaszkodnak váró s észlelő magatartásukhoz. A hadviselő felek egyike se mutatta magát eddig nagy döntő actióra képesnek. 18-ika óta Alexinácz­­nál s Zajczárnál Abdul Kerim pasa hatalmas elő­nyomulását várták, s ma, 29-én Szerbia délkeleti ré­szében ugyanazon baljóslatú csend uralkodik, mint eddig. Egy Veliki-Izvornál elfogott török állítása szerint a török seregnek nincs elég élelmi készlete, s lőkészlettel s a legszükségesb tábori requisitumok­­kal is szegényesen van ellátva. A török önkénytesek s a cserkeszek csak akadályozzák a csapatok moz­dulatait. Az újabb jelentések szerint a Morava-hadsereg a legszorosb összeköttetésben van a timoki­ hadtesttel. A parancsnokságot Csernajeff viszi, ki néhány nap óta Zajcsárban tartózkodik. Csernajeff a múlt héten meglátogatá valamennyi hadtestet, s szemlét tartott állásaik fölött. Nyolcz órai hadi tanácsban uj csata­tervet állapítottak meg. Jaromir Sándor halála, ki az itteni 2-ik osztá­lyu ezredet vezénylé, s 23-án Zajcsárnál elesett, itt általános fájdalmat keltett fel, mert Jaromirt isme­retei s szeretetreméltó tulajdonságai miatt mindenki szerette. Ma két — 650 főnyi — önkénytes csapat ment az Ibar-sereghez, melynek újonnan kinevezett pa­rancsnoka, Tsolak-Antics ezredes szorosan körül­zárolva tartja Sjeniczát, a­hol állítólag Dervis pasa is tartózkodik. — Nis és Alexinácz közt a szerbek mintegy 3000 szekérnyi szénát zsákmányoltak, a­mely 3 hónapig elég lesz a Morava-sereg lovassági s tüzérségi lovai számára. érkezett utóbbi sürgönyökből következtetni lehetett nem jelenthet egyebet, minthogy a törökök d­é­l-k­e- r e t­i irányban akarnak Szerbiába benyomulni, és pe­dig Gurgosovácz felé, hogy Csernajeff és Lesjanin hadtestei közé beékeljék magukat. A »N. H.«-nak Kalafatból az éjjel érke­zett eredeti sürgönye azt jelenti, hogy H­a­f­­­z pasa tegnapelőtt, s ugyanakkor Ah­med Ejub pasa Gramadánál átlépték a határt s onnan a szerb csapatokat elűzték. Suleiman pasa pedig Pan­­d­i­r­a­­­o­n á­t, mely keletről függélyesen fek­szik a Gramadából Gurgosovácz felé vezető úton, támadást intézett az ott levő 8 szerb zászlóalj ellen, mely 12 ágyúval rendelkezett. A támadás sike­réről hírek még nem érkeztek.. E két oldalról Gurgosavac felé intézett támadás kétségen kívül helyezi, hogy Abdul Kerim Osman pasával együtt combinált hadműveletet intéz a szerb hadállás ellen. Pandiral­ból igen kényelmes, alig öt órá­nyi út vezet épen a gramada-gurgusovaci út közepére. Ha tehát a törökök támadása Grama­­dánál sikerült, úgy, hogy előnyomulásuk lehetsé­gessé vált, akkor a Pandirála mellett álló szerb csa­patoknak vissza kell vonulniuk, mert ezen állásban egész hátvonaluk fenyegetve van. A kérdés természe­tesen csak az, vajjon a törökök sikere Gramadá­­nál oly mérvű volt-e, mely előnyomulásukat 6—7 órai távolságra biztosította. Említettük, hogy a szultán egyik hadsegédjét küldé a viddini táborba. Konstantinápolyból most erre vonatkozólag azt jelentik, hogy a szultán ha­tározott utasítást küldött a seraskiernek pár nap előtt, hogy tekintettel az európai diplo­matiai helyzetre, kezdje meg a döntő művele­teket. Minthogy azonban Abdul-Kerim pasa késleke­dése a konstantinápolyi kormánykörökben igen fel­tűnt, a szultán egyik hadsegédét küldötte el a csata színhelyére, hogy kimerítő és hű értesülést szerez­zen magának az ottani viszonyokról. A »Golos« igen érdekes közleményeket hoz a herczegovinai csatatéren történt utóbbi hadművele­­tekről. Nikita fejedelem Nevesinjénél megveret­vén, tudvalevőleg Koritáig vonult vissza. Minthogy M­u­k­h­­­a­r pasa a montenegróiakat visszavonulá­suk közben egy ízben már harezra akarta kényszerí­teni, de azok a harezot kikerülték, és visszavonulásu­kat folytatták. Mukhtar pasa elhatározta, hogy N­i­k­i­t­a csapatát bekeríti, hogy ilyképen kénysze­rítse őket harezra. Mukhtar pasa ennélfogva meg­szállta Bileket s így Nikita visszavonulási vona­lát elvágta. Midőn a montenegróiak Banjani felé tovább akartak hátrálni, V­r­b­i­c­á­n­á­l­­talál­koztak a törökökkel, így állván a dolgok, a Nikita által kivivott győzelem igen furcsa színben tűnik fel. A montene­­gróiaknak tehát keresztül kellett magukat törniök az őket körülkerített török csapatokon, a­mi, úgy látszik, sikerült is. Ez a montenegróiakra nézve min­denesetre siker volt, de, hogy azt miként lehet győzelemnek keresztelni, azt csak a montenegróiak tudják megmagyarázni. Egyébként igen sajátságos az, hogy még mind­eddig nem lehet tudni, hogy tulajdon­képen hol álla­nak a montenegróiak. Mert hiszen ebből lehetne csak megítélni, az általuk kivívott »győzelem« jelen­tőségét. A basi-bozukok ellen a porta igen erélye­sen lép fel. Mint egy török lapban olvassuk, a philip­­popolisi haditörvényszék Hadji Murad basi-bozuk csapatjából 14 ember ítélt el kényszerdologházi bün­tetésre és pedig egyet 9 évre, hármat 7 évre, kettőt 5 évre és nyolc­at 3 évre. Hadji Muradot tudvale­vőleg felkötötték. A kormány továbbá rendeletet bo­csátot ki, hogy a basi-bozukok ezentúl ép úgy fognak a háborúban szolgálni, a mint redifek. Valide szultána saját költségén 800 fő­nyi cireassiai önkénytesekből álló csapatot szervez­mük közti jó szomszédsági viszony nem mehet any­­nyira, hogy a közbéke megzavarásának veszélyét idézze elő. Ausztria nem áldozhatja fel belső nyugal­mát, hogy kedvére legyen a portának. Méltányolható ildomossági tekintetekből nem közöltek eddig bővebb részleteket a szultán betegsé­géről. Ez ifjú és szerencsétlen fejedelem a trónralép­­tét követő heves izgalmakat nem tudta elviselni, s igen súlyos agybántalmak veszélyezteték életét is. A szigorú elzárkózottság, melyben nagybátyja uralko­dásának utolsó évei alatt élt, az elpuhító hárem­ élet, szeszes italok túlságos élvezése s talán természetes hajlandóság is okozói voltak e sajnálatraméltó álla­potának. Beszélnek azon óhajtásáról, hogy a trónt fivérének, Abdul Hamidnak engedje át. Talán nem egyéb e hit, mint visszhangja a mi­niszterek azon óhajtásának, hogy véget érjen a hely­zet, mely reájuk s az államra nézve tele van veszé­lyekkel. A gyors megoldás mindenesetre szükséges, s remélni lehet, hogy az nem is várat soká magára. A legutóbbi minisztertanács hosszas viták után elhatározta, hogy a pénzszükségnek 2 millió font sterling értékben kényszer­forgalmi papír pénz ki­bocsátása által véget vet. E sajnálatos rendszabály­nak csakis árnyoldalai vannak, s mégis ez az egyet­len eszköz annak megakadályozására, hogy a hivatal­nokok éhen ne haljanak. Tíz hó óta ez emberek mit­­sem kaptak, s a legnagyobb nélkülözéseket szenvedik. A papírpénz nagy elértéktelenülésének meggátlása végett beleegyezett az Ottoman-bank, hogy maga eszközli a kibocsátást. A háború.­ ­ júl. 31. Mai reggeli lapunkban azon nézetünknek ad­tunk kifejezést, hogy a török haderő délről ke­letre történt irányváltoztatása, melyet a csatatérről

Next