Pesti Napló, 1891. augusztus (42. évfolyam, 209-237. szám)
1891-08-01 / 209. szám
órakor lesz a bevonulás a kiállításra, a hol az egyesült komáromi daltársulatokból alakult ünnepi kar az ünnepélyt megnyitja. Ezután következnek az ünnepi szónoklatok mire az Eszterházy grófok megnyitják a kiállítást. Délután a védnökök tiszteletére ünnepélyes bankettet és este a dalárdakertben tánczmulatságot rendeznek. Újabb lávafolyam ömlött ki Nápolynál a Vezúvból, amely Atrio del Cavallo helységig terjed. A vasúti balesetek elhárítása. A saint-mandéi borzasztó vasúti szerencsétlenség következtében Baross Gábor kereskedelemügyi miniszter azonnal megtett minden intézkedést, hogy hasonló szerencsétlenségek a magyar államvasutak hálózatán lehetőleg elkerültessenek és mihelyt a katasztrófa híre hozzánk érkezett, rögtön elrendelte, hogy a magyar államvasutak igazgatósága vizsgálja meg azt az újabb találmányú önműködő jelzőkészüléket, mely főleg az összeütközésből származó szerencsétlenségeket van hivatva elhárítani ott, hol az optikai jelzőkészülékek vagy nem vehetők ki tisztán, vagy hibásan vannak beállítva. Ez az automatikus jelzőkészülék a kereskedelmi miniszter rendeletére augusztus 5-én fog a központi személyindóházban megvizsgáltatni. Mindenesetre megnyugtató a magyar utazóközönségre nézve az a körülmény, hogy a kereskedelmi miniszter mindjárt a katasztrófa után oly eszközök után kutat, melyek az utasok biztosságát fokozzák. Elárverezett templom. Landau pfalzi községben nemsokára az a fura dolog történik meg, hogy mintegy háromszáz éves templomát dobra verik. Az ottani alapítványi templom több mint száz éve a protestáns és katholikus hívek birtokában van és mind a két felekezet felváltva végzi benne az isteni tiszteletet. Hogy e kényelmetlen állapotnak vége szakadjon, már hosszabb idő óta folynak a tárgyalások, de végleges eredményre nem vezettek. A községtanács megegyezés esetén hatezer négyszögméternyi telket és egy régi használatlan templomot helyezett kilátásba annak a félnek, mely a vitás templomról lemond. Minthogy azonban mind a két felekezet ragaszkodik a templomhoz, nincs más mód hátra, mint az árverés, s a templom természetesen azé lesz, ki a legtöbbet ígér és ad érte, míg a másik felekezetnek meg kell elégednie a községtanács ajándékával. Meggyilkolt házaspár. Megrendítő gyilkosságot jelent táviratilag belgrádi tudósítónk : Para csin szerb községben Tomics Sándor gazdag kereskedőt és feleségét halva találták. Első tekintetre kétségtelennek látszott, hogy rablógyilkosságnak estek áldozatul. A gyilkosok előbb az aszszonyt férje távollétében ölték meg s a holttestet félreeső helyen rejtették el. Azután a gyilkosok bevárták a hazatérő férjet s midőn ez neje szobájába lépett, megragadták és megölték. A tettesek, kik mintegy 10.000 forint készpénzt és számos értékes ékszert vittek magukkal, ismeretlenek, de súlyos gyanú terheli a meggyilkolt házaspár cselédeit. Óriás gomba. A réteken és kaszálókon gyakori úgynevezett lópor pöfetegnek, mely rendesen apró, tönk nélküli gomba szokott lenni, mint Segesvárról jelentik, egy óriás példánya nőtt tól. 26. és 27-ike közötti éjjelen a Horváth L. tanfelügyelő virágos kertjében. A gomba 35 cm. magas kerülete 1 m. és 2 cmf. test, a színe pedig fehér. Inkább termetes sütőtökhöz hasonlít, mint gombához. Helyi hírek: Tombola a Margitszigeten. A Margitsziget felső vendéglő helyiségében a Mária Dorottya nőegylet javára augusztus hó 1-én (szombaton) nagy tombola rendeztetik. Kezdete nyolcz órakor. Tűz a Józsefvárosban A Józsefvárosban ma délután nagyobb bolti tűz fordult elő, melynek kis híja hogy emberélet is nem esett áldozatul. A Kemény Zsigmond utcza 9 sz. a. 111 - s Ignácz szatócs boltjában ma délután fél négy órakor a tulajdonos felesége kocsijával meg akarta próbálni a petróleumot, a mely ma érkezett az üzletbe. E végből egy bádog kannába öntött belőle s aztán a kanna nyílásához égő gyufát tartott. A kannában levő petróleum erre fölrobbant s lángba borította az egész boltot. Szerencsére az asszony és a kocsis még idejekorán eldobta a kannát és kiugrott az ajtón az utczára, úgy hogy egyiknek sem történt semmi baja. A boltban levő állványok és áruk azonban elégtek és a tűz elhamvasztotta a szatócsnak a szomszéd szobában levő bútorzatát is. A tűz színhelyére kivonult a IV. VIII. és IX-ik kerületi őrség, másfél óra alatt lokalizálta a tüzet s megmentette a házat az elégéstől. A szatócsnak azonban majd mindene összeéget s a kár 3500 frtra rúg. Nyári mulatság Budakeszin. A Budakeszin nyaraló fővárosiak holnap tánczcal egybekötött hangversenyt rendeznek, amelynek tiszta jövedelmét az ottani iskolás gyermekek között azoknak, akik magyar nyelvben a legjobb előmenetelt tették, fogják kiosztani. A mulatság műsora a következő: »Bál után«, előadja Gerö Irén kisasszony ; Quintett, játszók: Votrasik Mária k. a., Faludy, Jaulus, Fintner és Willmouth urak, az operaház tagjai. Lesz azután még egy bohózat is, amelyben közreműködnek: Freytag nővérek, Drechsler k. a., Schlezinger, Sági, Spitz és Duvell urak. Színház és művészet. A budai színkörnek ma vendége volt. Pintér Imre, a győri színtársulat tagja lépett föl a »Rip van Winkle« czímszerepében. A vendég nem ismeretlen a fővárosi közönség előtt. Négy vagy öt éve, hogy a budai színkörben Mosonyi társulatának egyik baritonistája volt, s már akkor a széphangú Hunyadi József mellett is figyelmet tudott kelteni. Azóta vidéken játszott, s úgy látszik, a vidék jó iskola volt számára. Hangja és játéka egyaránt fejlődött és erősbödött, amint erről ma este meggyőződhettünk. A közönség igen rokonszenvesen fogadta és sokat tapsolt neki. A többi szereplő közül Kovács Mihály, Gireth és Németh János említhetők dicsérettel, Ledovszky Mariska azonban sehogy sem tudta magát Lisbeth szerepébe beletalálni. (Jn.) A városligeti színkörben holnap, szombaton Csongori Mariska vendégfelléptével »Náni« kerül színre. Vasárnap délután fél helyárakkal a »Szökött katoná«-t adják, este »Szegény Jonathán«-t. Hétfőn hosszú pihenés után Feld Zsigmond igazgatóval a czímszerepben »A kirchfeldi pap« kerül előadásra.Törvényszéki csarnok. A mulatság vége. Berkes István és Tóth Károly iparosok e hó elején a király-utczai Nikolettiféle kávéházban mulattak s reggel felé, mámoros állapotban a Ráczfürdőbe hajtattak. Mikor a fürdő előtt kiszállottak, Berkes tárczája után nyúlt, hogy majd kifizeti a bérkocsist, de tárczáját nem a zsebében, hanem a földön találta üresen. Testi lelki barátjára, Tóth Károlyra gyanakodott, s följelentette őt a rendőrségnél. A tárczában volt öszszeget azonban Drucker Lajos bérkocsis zsebében lelték meg. Ez azzal védekezett, hogy a pénzt a kiszállás alkalmával Tóth Károly adta át neki, aki semmiről sem akart tudni és határozottan tagadta, mintha ő csak egy ujjal is a barátja zsebébe nyúlt volna. Ma tárgyalta ez ügyet Máriaffy József aljárásbiró s úgy Tóth Károlyt, mint Drucker Lajost fölmentette a lopás vádja alól. Táviratok: Belgrád, júl. 31.(A Pesti Napló távirata.) A »N. Pr. Presse« jelentése : Moszkvából érkezett táviratok jelentik, hogy Sándor király e hó 29-én reggel Kievből elutazott, hasonló tiszteletnyilvánítások mellett, melyeket iránta Oroszországban eddig tanúsítottak. Moszkvába 29-én este 6 órakor érkezett. Az indóházban a királyt a főkormányzó és Sergius Alexandrovics nagyherczeg üdvözölte szívélyesen. Miután a város polgármestere kenyeret és sót nyújtott át neki és a hatóságok fejeit bemutatta, Sándor király a nagyherczeggel a Kreml palotába hajtatott, hol Feodorovna Erzsébet nagyherczegnő üdvözölte udvartartása élén. Ebéd után Sándor király a nagyherczegi párral és kíséretével a városi parkba ment, honnan a folyón rendezett pompás tűzijátékot nézte végig. A város e közben fényesen ki volt világítva. Sándor király Kiewből a czárhoz táviratot intézett, amelyben ama szívélyes és rokonszenves fogadtatásért, a melyben Oroszországban részesült, köszönetet mond. A czár táviratilag válaszolt, ama reményét fejezve ki, hogy Sándor király továbbra is meg lesz elégedve és hogy neki igazi örömet fog okozni, ha a királyt házában üdvözölheti. Ma, jul. 31. A »Hohenzollern« hajó, tekintettel a gyönyörű időre, még 24 órával tovább fog itt maradni, s e szerint csak ma délután indul Kopenhágába. A császár, aki a legjobb egészségnek örvend, a napot a fedélzeten tölti s kíséretével együtt a szabadban szokott étkezni. Szerajevo, jul. 31. Ma indultak el innen vasúton azon bosnyák-herczegovinai zászlóaljak, melyek a monarchiába helyeztettek át. Dobojban csatlakozik hozzájuk a tuzlai zászlóalj Az elindulás ünnepélyességek mellett, a lakosság lelkes ovácziói s a távozó csapatok »zsivó«-kiáltásai közt ment végbe. Pétervár, jul. 31. Közzétett rendelet szerint a jövő évben könnyű tüzérségi tartalék-üteg alakítandó békeállománynyal és két ágyúra való fogattal. Berlin, jul. 31. A német banknál történt sikkasztással gyanúsított Frank nevű egyén eltűnt. Schwieger alkuszt letartóztatták. Franczia-orosz barátkozás. Pétervár, jul. 31. (A Pesti Napló távirata.) Azon a lakomán, melyet az itteni községtanács tegnap a franczia vendégek tiszteletére adott, egész váratlanul az utczai sokaság egy küldöttsége jelent meg a teremben és Gervais tengernagynak kenyeret és sót nyújtott át. A tengernagy meghatva mondott köszönetet Francziaország nevében. Ebéd közben a franczia nagykövet a két ország hadi tengerészetére emelte poharát. A szmolenszki duma üdvözlő távirata arra kéri a francziákat, hogy fogadják szívesen Oroszország egyik legrégibb városának rokonszenv-nyilvánítását. A tegnapi ováczióknak igazán szívélyes jellegük volt és éppen nem mutatkoztak nevetséges túlzások. Mindenütt, hol a francziák megjelentek, kendőket és kalapokat lobogtattak és hurrah-kiáltásokban tört ki az összeverődött nép. Csak ritkán lehetett hallani : »Vive la France!« Kétségtelen, hogy Pétervár még soha sem látott ily nagyszerű ovácziót. A közönség magatartása minden tekintetben mintaszerű volt. Pétervár, júl. 31. (A Pesti Napló tudósítójának távirata.) A »N.Fr. Presse« jelentése : A »Garasdanin« a francziák mellett lefolyt utczai tüntetésekben annak a bizonyítékát látja, hogy a nép kezd öntudatos politikát űzni. A rokonszenves fogadtatásnak nem egyedül az orosz nép szimpathiája az oka, hanem a hármas szövetség, mely nélkül a francziáknak ilyen ovácziókban aligha lett volna részük. Kétségtelen, hogy Gervais tengernagy érti a naiv népet fellelkesíteni, így például több tiszt kíséretében nyílt kocsiba a Péter-emlékhez hajtatott és fedetlen fővel megkerülte; éppen ezt tette a Miklós-emléknél. A közönség ezt Francziaország lelkesült éltetésével viszonozta. Pétervár, jul. 31. A tüzérségi tisztek által adott tegnapi ebéden Gervais tengernagy felköszöntve a császári párt s Vladimir és Mihály nagyherczegeket, s következőleg szólott: Az orosz hadseregre ürítem poharamat és kívánom, hogy újabb babérokat szerezzen, ha Isten a haza védelmére szólítja. Bryskine tengernagy felköszöntötte a franczia tengerészetet, mire Gervais a franczia hadsereg és tengerészet nevében forró köszönetet mondott. Ez alkalommal beszédének utolsó szavait nagy lelkesedés közepette oroszul mondotta el. Staden tábornok megölelte a szónokot. Gervais Oroszország minden részéből számos üdvözlő iratot kapott. Epinal, jul. 31. Jurgenskaja (Dolgorucki) - - ’ utazott el Blondiéres-ből. A ’-ban részesítette és »Éljen ' "csúzott a távozótól. A franczia hajóraj Angolországban. London, júl. 31. (A Pesti Napló távirata.) Tizennyolcz nagy angol hajó fogja üdvözölni Spitheadban a franczia flottát. A királyné szemlét tart majd e hajóraj felett ,és a tiszteket Osborneban fogadja. Portsmouthban a flottát a haditengerészet főbbjei és a városi hatóságok fogadják. Clanwilliam tengernagy a franczia tisztek tiszteletére nagy bált ad. A városi hatóságok ünnepélyesen meg fogják vendégelni a tiszteket és a legénységet. KÖZGAZDASÁG, Páris, jul. 31. (M. É.) A kereskedelmi törvényszék a Societé de metaux igazgatóságának tagjait 8 millió frank kártérítésnek a felszámolók részére történendő megfizetésére ítélte. Az ítélet ellen felebbezéssel éltek. Róma, jul. 31. (M. É.)A Banco di Róma nehézségei tényleg közvetlen következményei a péterfillér kezelőségében annak idején beállott válságnak. Midőn is az ismeretes szabálytalanságok napfényre jöttek, a pápa, mint a »Capitano Fracassa« írja, egy bíbornokokból álló bizottságnak meghagyta, hogy a péterfillérekből a nevezett banknál még elhelyezett 8 millió lírát azonnal vonja vissza. A klerikális érzelmű igazgatótanácsnak csak nagy nehezen sikerült a pápát rábírni, hogy e szándékától elállva, az összegnek részletekben való leszámítolásához beleegyezését adja. Ezen körülmény, valamint azon tény, hogy a nemzeti bank 600,000 lírát előlegezett a banknak, tették lehetővé, hogy az intézet fizetéseit újból felvette. — Anconából jelentik, hogy Ferrari bankár körülbelül egy fél millió líra passzívával tőzsdespekulácziók folytán megszökött. Athén, júl. 21. Hivatalosan jelentik, hogy a görög értékpapíroknak berlini eladások következtében legutóbb a párisi és londoni tőzsdéken beállott csökkenése üzérkedésen alapszik. A görög értékek ma jobban vannak fundálva, mint valaha, mert az állami jövedelmek mind nagyobb mérvben folynak be, különösen az aratás után még inkább fognak fokozódni. A kormánynak ajánlatok tétettek tőkepénzes csoportok részéről a törvényhozás határozata szerint felveendő kölcsön kötésére nézve. Köln, júl. 31. (M. É.) A »Volkszeitung« fentartja korábbi hírét, hogy a Khina részére megrendelt 12.000 tonna aczélsin és talpfa majdnem egyenlő részletekben négy rajna-westfáliai hengermű között osztatott fel, melyek közül kettő már utánrendelést is kapott. A tőzsdei helyzet. A budapesti értéktőzsde állapota nem mindig irigylésreméltó. Nem elég hatalmas ahhoz, hogy az európai tőzsdéken helyzeteket teremtsen, kénytelen tehát elviselni mindazokat a következményeket, amelyekkel a nemzetközi értékpiac időről időre való irányzata jár. Most is ennek a jelenségnek vagyunk tanúi. És már két esztendő óta így folyik a dolog. Akkor, amikor kedvező a pénz- és értékpapír-piaci helyzete Európaszerte, ezen a helyzeten nincs fölpanaszolni való, mert Budapest és a magyar tőke is élvezi ama körülmények előnyeit, amelyek a tőzsdéken a kedvező fordulatokat felidézik. De ha válságok és bonyodalmak vannak, az üzérkedés a külföldön féktelenkedik és a tőzsdei láthatár a külföldön elborul, nyomban nálunk is beáll a zavar, nagy az elkedvetlenedés és viselnünk kell oly dolgok terhét, amelyekben semminemű részünk nincs. A hét, amelynek most jutottunk végére, súlyos napokat hozott az európai tőzsdékre és Budapesten is a forgalom képe meglehetősen komorrá vált. A nemzetközi értékek erősen hanyatlottak. Az osztrák-magyar államvasúti részvényeknek az államosítás következtében beállott áremelkedéséből is sok ment veszendőbe. És ezúttal Berlinből erednek azok a jelentések, amelyek sötétté teszik a hangulatot és felkeltik a depreszsziót. Páris, London és Berlin folyton cserélgetik a szerepeket. Még élénk emlékezetben vannak azok a válságok, amelyek gyors egymásutánban következtek be és valóságos rombolásokat vittek véghez azokban a körökben, amelyeket érintettek. Óriási franczia vállalatok jutottak tönkre és kívülük szeri száma sincs azoknak a kisembereknek, akiknek romlásáról nem szól a hír. Majd jött a londoni piac kemény megpróbáltatása az ezüstmanőverek és a dél-amerikai válságok következtében. A Baring-cég megbukott és maga a londoni bank is megérezte a kóros állapot egy érintését. És most Berlinben gyűltek meg a bajok és okoztak a hét folyamán rohamos árhanyatlásokat. A kontremin vált a német birodalom első tőzsdéjén uralkodóvá. Mi sem természetesebb tehát, mint az, hogy minden aton-módon rajta van, hogy pozícziójának e kedvező fordulatát kiaknázza. Ezért valóságos leleményességet fejt ki a válsághírek költésében, amelyeknek azonban megvan a hatásuk. Minduntalan egyik másik nagy bank nevét hozzák forgalomba a fizetési zavarokkal kapcsolatban. Kedden egy frankfurti és egy berlini banknak keltették rossz hírét, hogy a válságos momentumok által felidézett zavarban a piacnak oly irányt adjanak, amely számításiknak és törekvéseiknek kedvez. Ma már mindenki tudja, hogy a rémhírek egytől egyig valótlanok, de amikor kikürtölték őket, megvolt a hatásuk és talán ha a berlini baissepártnak ma kerekednének új ötletei nagy házak bonyodalmainak és fizetési zavarainak híresztelésére, bizonyára felülne nekik a megfélemlített spekuláczió megint. A berlini nagy áresés napján pesszimisztikus hangulat fogta el a tőzsdét Budapesten is. Más esztendőkben ilyenkor a tőzsde hatalmasai üdülőhelyeken keresnek enyhülést és edzik idegeiket az ősz új izgalmaira. Rendszerint a tőzsde ilyenkor a legcsöndesebb. De most úgy látszik, a nyár gyökeresen fel van forgatva. A példa vonz. Nem szünetel a politika. Nincs tehát szünete a tőzsdének se. Oly gyökeres változások állanak be egyik napról a másikra, amilyenek a téli évszak legforgalmasabb napjaira is beillenének. A kontremin hadjárata, amelyet folytat, azt bizonyítaná, hogy a berlini nehéz napoknak csak spekulatív jellegük van, hogy tehát nincs üzleti válság, hanem csak beteg üzérkedés, amely saját vétkeiben fog bűnhődni, mihelyt a koczka fordul. De nem így áll a dolog. Mindazok a kisebb nagyobb krízisek, amelyek a legutóbbi időkben Európában és Amerikában lejátszódtak, a nagyközönséget visszavonulásra intették. A magántőke támogatására tehát az üzérkedés nem számíthat. A berlini piacnak továbbá a nála elhelyezett idegen pénzek visszavonásától is kell tartania, ami gyöngíteni fogja a nagy bankok cselekvésképességét. Az pedig veszedelem, ha a tőzsde a segélyforrásoktól el van szigetelve. Ipar- és kereskedelem. Kereskedelmi szerződés Svájczczal. Közelebb utaltunk azokra a nehézségekre, amelyek a Svájczczal folyamatban levő kereskedelmi szerződési tárgyalásoknál felmerültek. Elsősorban az állatvámok kérdésénél vannak jelentős differenciák, mert S váj ez állatkivitelünknek nem akar megfelelő engedményeket tenni. Ezek nélkül pedig a mi megbízottaink nincsenek abban a helyzetben, hogy kedvezményeket nyújtsanak a svájczi selyem-, kötő- és sajtiparnak. Remélhető azonban, hogy a nagy érdekeknél fogva, amelyek a szerződés megkötéséhez fűződnek, a különbözetek el fognak oszlattatok Magyar világkereskedelem. A magyar kereskedelmi társaság működése mindinkább igazolja azokat a várakozásokat, amelyeket hozzá úgy a kereskedelmi kormány, mint a magyar közvélemény fűzött. Most is oly vállalkozásáról értesülünk, amelylyel a társaság egyrészt irányt jelöl hazai kereskedelmünknek a tengerentúl való térfoglalásra, másrészt pedig előmozdítja azt a czélt, hogy a magyar tengeri forgalomnak hovatovább egészen Fiume váljék központi közvetítőjévé. A magyar kereskedelmi társaság ugyanis — mint röviden már jelentettük — a Pollák M. fia és társa bécsi cég tulajdonát képező cserzőanyag és bizományi üzletet, továbbá annak szmirnai fiókját és bevásárlási helyeit a Dardanellákban átvette és az egész vállalkozás székhelyét Budapestre tette át. A vállalat üzletvezető igazgatója Budapesten Graf J., a korábbi cég beltagja lesz. Az egyezménynyel, amelylyel a nyolcvan év óta fennálló és Budapesten is kitűnő hírnévnek örvendő üzlet a magyar fővárosba helyeztetik át, egészen új perspektíva nyílik a magyar bőriparnak és kereskedelemnek. A Kis- Ázsiában termelt valenca és a keletindiai myrabolana, gereznák és bőrök, melyek ez ideig kizárólag külföldi cégek közvetítésével Trieszten és Hamburgon át jutottak hozzánk, ezentúl Fiumén keresztül közvetlenül a bevásárlási forrásokból fognak Magyarországba kerülni. És e közvetlen összeköttetés azzal a további előnynyel is jár, hogy immár a magyar kereskedelmi társaság fokozott gondot fog fordíthatni a déli gyümölcsökkel és a keletindiai behozatali árukkal való kereskedésre is. Kapcsolatban a társaság fiumei fiókjával, melynek czélját kizárólag a tengeren túli behozatal fejlesztése képezi, létrejön annak lehetősége is, hogy a társaság önnálló tevékenységet fejtsen ki a hazai kereskedelmünk által még nem érintett helyeken is és Fiumét a nagy kereskedő nemzetek kikötőinek színvonalára emelje. A magyar kereskedelmi társaság legújabb vállalkozásával, mely eddigi kezdeményezéseihez méltón sorakozik, az áttörés munkáját végzi és nemcsak a kísérlet teljes sikere, hanem az is kívánatos, hogy a kereskedelmi magántevékenység is nagyban terelődjék Fiume felé, felhasználva azt a közvetítést, amely a tengeren túli és a hazai piacok közt a magyar kereskedelmi társaság iniciatívájában kínálkozik. Az új franczia vámtarifa első hatása. Párisból érkező jelentés szerint Freycinet hadügyminiszter jegyzéket intézett a költségvetési bizottság elnökéhez, amelyben a hadügyi budgetnek 5 millió frankkal való emelését kéri, tisztán abból az okból, hogy ennyivel drágítják meg a hadsereg hússzükségletét az uj franczia vámok. Fizetésképtelenség a fővárosban. Raditz Á. posztóárus czég ma beszüntette fizetéseit. A czég már öt esztendővel ezelőtt csődben volt és bukásának oka gyanánt azt jelöli meg, hogy akkor terhes egyezséget kötött. Tartozásai 76,000 forintra, az aktívák pedig 20,000 frtra rúgnak. A budapesti értéktőzsdéről. A délutáni tőzsde jegyzései a következők voltak: Osztrák hitelrészvény 285.90—286.20 forinton, magyar hitelrészvény 336.837 frton köttetett. Az utczai forgalom jegyzései a következők: osztrák-magyar államvasuti részvények 285—286 forinton, osztrák hitelrészvény 286.40—286.30 forinton, 4 százalékos magyar aranyjáradék 104.75—104.70 forinton köttetett. Az esti tőzsde szilárd maradt. Jegyzései a következők voltak: Osztrák hitelrészvény 286.10—286.80 forinton, osztrák-magyar államvasuti részvény 285.25— 285 forinton, lombardok 98—97.50 forinton köttettek. A budapesti gabonatőzsdéről. A délutáni jegyzések a következők voltak: Búza (1892.) tavaszra 9.82 pénz, 9.84 áru; őszre 9.33 pénz, 9.35 áru. Tengeri augusztus—szept.-re 5.68 pénz, 5.70 áru, tengeri 1892-re május—júniusra 5.17 pénz, 5.18 áru. Zab őszre 5.71 pénz, 6.73 áru. Káposztarepcze aug. —szeptemberre 15s/s pénz, —.— áru. A bécsi értéktőzsdéről. Bécs, jul. 31. (A Pesti Napló távirata.) Az előtőzsde lanyha, a déli forgalomban szilárd volt az irányzat. Magyar értékek zárlata. Magyar földteher. kötv. 91.90 Erdélyi földteher. kötv. —.— 57a°/a magy. földh.-int. záloglevek —.— Erdélyi vasut-részv. 200.50 1876. m. k. v. áll. é. k. 113.— Magy. ny. k. sorsjegy 141.50 Szölődézsmaválts.kötv. —.— Kassa-Oderb. v. részv. 178.25 6°/o papirjáradék 101.75 Adria m. teng. gőzh. r. —.— Magyar vas. kölcsön 99.70 Magyar hitelb. részv. 337.25 Alföldi vasut-részv. 202.— Magy. é.kel. vasut-r. 196.75 1869. m. k. v. áll. els. k. —.— Tiszav. vasut-részv. —.— M. resz. és váltób. r. 114.— Tiszai és szeg. k. sorsj. 131.50 4°/p aranyjáradék 104.75 A bécsi gabonatőzsdéről. Bécs, jul. 31. (A Pesti Napló távirata.) A mai zárlatok a következők voltak : Búza junius—júliusra 9.71—9.74 frton, búza őszre 10.16—10.19 frton, rozsdúOsztrák értékek zárlata. Osztrák hitelrészr. 286.87 Déli vasut-részvény 96.75 4°/o oszt. aranyjáradék 111.75 Londoni váltóár 118.10 Károly Lajos vasut-r. 210.75 1864. sorsjegy 180.— 4'2"/o ezüstjáradék 92.40 1860. sorsjegy —.— Török sorsjegy 32.60 Dunagőzhaj.-r.-r. 293.— Angol-osztrák bank-r. 156.20 Osztrák államvasut-r. 284.50 20 frankos arany 9.387. 4-2°/o papirjáradék 92.35 Osztrák hitelsorsjegy 188.— Osztr.-magy. bank-r. 1024.— Cs. kir. arany 5.56 Német bankváltók 58.— Elbavölgyi vasut-r. 209.75 Bécsi Bankverein-r. 109.50 uius—júliusra 8.92—8.68 frton, rozs őszre 9.24—9.27 forinton, zab junius—júliusra 5.88—5.91 frton, zab őszre 6.18—6.21 forinton, új tengeri junius—júliusra —--------—• forinton, káposztarepcze augusztus—szeptemberre 15.50 —15.60 frton, káposztarepcze szeptember—októberre 15.55 —15.65 frton köttetett. Külföldi tőzsdék: Berlin, jún. 31. A mai tőzsde a német banknál történt csalás folytán lanyhán folyt le. Az árfolyamok, név szerint a rubel, a német bankrészvények árfolyamai hanyatlók voltak, daczára a közbenjárásoknak. A német és a leszámítoló bank, valamint a drezdai kereskedelmi bank részvényei egy-egy százalékkal alacsonyabban jegyeztettek. Osztrák vasúti részvények tartották magukat. Déli vasúti részvények bágyadtak voltak, mert attól tartanak, hogy a bevételek csökkenni fognak. Duxiak ingadoztak, gyengültek és 2263/4 árfolyammal jegyeztettek. Svájczi vasúti részvények bágyadtak voltak, aztán megszilárdultak, német vasutak kedvetlenek, engedékenyek. Porosz keleti vasutak részvényei tartották magukat és 80.50 árfolyammal jegyeztettek. Bányarészvények kínálva, hanyatlottak. Olasz járadék, magyar aranyjáradék tartotta magát, orosz valutakölcsön bágyadt. Páris, jul. 31. A tőzsde bágyadtan folyt le. A csalás, mely Berlinben aDeutsche Banke-nál történt, kedvezőtlenül befolyásolta az egész piaczot. A pénz jelenlegi olcsósága daczára (3°/o körül) a report a nemzeti járadékban 2 centimest tett ki. Olasz járadékok még jobban engedékenyek voltak, minthogy német darabszállításoktól tartanak. Egyiptomiak kiürítési hírekre bágyadtak voltak. Parkettértékek szintén bágyadtak voltak, különösen a Banque de Paris értékei. Török értékek lanyhák, névszerint török sorsjegyek. Páris, jul. 31. (Zárlat.) 3 százalékos franczia járadék 94.27. 4/1 százalékos járadék 106.12. Olasz járadék 89.50. Osztrák-magyar államvasuti részvény 617. Déli vasúti részvény .... Török konzol 18.40. 4°/6-os magyar aranyjáradék 89.81. Ottomán bankrészvény 560.1. Banque de Paris 757. Sangha, London, júl. 31. (Zárlat.) Angol konzol 953/4. Déli vasúti részvények 86/8. Új spanyol járadék 708/4. Olasz járadék 88. Osztrák ezüstjáradék 79. 4°/0-os magyar aranyjáradék 883/4. Egyiptomiak 96. Bágyadt. Frankfurt, jul. 31. (Esti tőzsde.) Osztrák hitelrészvény 246___ Osztrák államvasuti részvény 244.25. _ Déli vasúti részvény 835/1. Magyar aranyjáradék 89.50. Nehézkes. London, jul. 31. Ezüst 46. London, jul. 31. Görög értékek párisi eladásokra bágyadtak voltak. Az angol bankba 65,000 font arany ment be. Frankfurt, jul. 31. A tőzsde bágyadtabb volt, különösen déli vasúti részvények bécsi eladások folytán. Osztrák hitelrészvény 245,75. Hamburg, jul. 81. A tőzsde bágyadt volt. Déli vasúti részvények lanyhák, bányaértékek szilárdak voltak. Osztrák hitelrészvény 245,75. Budapest-kőbányai sertéskeresk. csarnok távirata. Julius 31. A hízott sertés üzletirányzata: Az üzlet változatlan. A) Hízott sertés árak: I. Magyar első rendü: Öreg nehéz (páronkint 400 klóron felüli súlyban).-------krig. Öreg közép (páronkint 300—400 klgr. súlyban)----------krig. Fiatal nehéz (páronkint 320 klgron felüli súlyban)-----47 krig. Fiatal közép (páronkint 251—320 klgr. súlyban) 47%/a—48 krig. Fiatal könnyű (páronkint 250 klgrig terjedő súlyban) 48—50 krig. — II. Magyar szedett: Nehéz (páronkint 280 klgron felüli súlyban) —----krig. Közép (páronkint 220—280 klgr. súlyban)----— krig. Könynyü (páronkint 220 klgrig terjedő súlyban) 48—49 krig. — III. Romániai: Nehéz (páronkint 320 klgron felüli súlyban)-----.-----krig. Közép (páronkint 250— 320 klgr. súlyban)-----.-----krig. Könnyű (páronkint 250 klgrig terjedő súlyban)---.------krig. — IV. Romániai eredeti (Stahl): Nehéz (páronkint 240 klgron felüli súlyban)-----.-----krig. Könnyű (páronkint 240 klgrig terjedő súlyban)-----.-----krig. — V. Szerbiai: Nehéz (páronkint 260 klgron felüli súlyban) 47—47'/a krig. Közép (páronkint 220—260 klgr. súlyban) 47—48 krig. Könnyű (páronkint 220 klgrig terjedő súlyban) 48—487a krig. Megjegyzés: A fent jegyzett árak súly szerint és pedig a szokaszerű levonások mellett egy kilogramm súlyra krajcrárokban értendők. Szokásszerűleg a hízott sertések teljes (bruttó) súlyából az életre páronkint 45 klgr. vonandó le. A sertések vételárából a vevő javára 4 száalék vonandó le . A sertések osztályozásánál azok teljes (élő) súlya vétetik irányadónak. Sertéslétszám: julius hó 29-ik napján volt készlet 142.460 darab, jul. hó 30-dik napján felhajtatott 808 darab, jul. hó 30-ik napján elszállittatott 2275,darab, julius 31-ik napjára maradt készletben 140.993 darab. A meteorologiai m. kir. közp. intézet időjárási jelentése. (Július 31. Reggeli 7 órakor.) A légnyomás az európai szárazföldön meglehetősen egyöntetűen van elosztva és az időjárásnak általában ingadozó, folyton változó jelleget kölcsönzött. Hazánkban változó felhőzet mellett helyenkint esős volt az idő. Kilátás: Lényeges változás az időjárásbanig várható. Színházak és mulatságok. Budai színkör a Krisztinavárosban. Augusztus 1-én : Először: A feneleányok. Eredti fővárosi életkép énekekkel 4 felvonásban. Irta : Lukácsy Sándor. Zenéjét szerzette : Kéber József. Személyek: Csurgós Erazmus Kovács M. Luiza H. Pauli M. Sarolta Kresányiné Margit Hevessy J. Kasvári Gyöngyi I. Ézsaiás Füredy J. Tamás Kassay Mátyás Gireth Kövesdy Kazaliczky Özv. Bodzásné Lászy V. Mikány Bérczi Kiss M. Jeges, versenybíró Szentes Olga Jakabffy Kezdete 7 órakor. Holnap : ugyanez. Felelős szerkesztő: Városligeti színkör. Augusztus 1-én : Csongori M. k. a. felléptével : NÁNI. A budapesti népszínház 1888. évi népszínműi pályázatán 100 aranynyal jutalmazott eredeti népszínmű 3 felvonásban. Irta Follinus Aurél. Zenéjét szerzette Erkel Elek. Személyek: Kreuzer Michel Andorfy S'—sz11 Özv. Molnár J-né Ebergényiné Józsi) Gyermekei Balogh A( Bódi ) gyermekei Peterdi Szilárd Péter Hevesi G. Róza, leánya Táj kerti B. Kezdete 7 órakor. Holnap, vasárnap két előadás. Délután 4 órakor félár mellett. A szökött katona. — Este 7 órakokor : Szegény Jonathan. ifj. ÁBRÁNYI KORNÉL Tisztelt vendégeimhez! Őszinte köszönetet mondva azon szíves látogatásokért, melylyel engemet 13 éven át megtisztelni kegyeskedtek, kötelességemnek tartom egyúttal becses tudomásukra hozni, hogy a József-körút 50. szám alatt ez ideig fennállott kávéházaimat is., augusztus 2-án , az Erzsébet-körút 30. sz. a. (Keinz-féle házba) (4418) teszem át, hol ismert szépségű ködfátyol-képeim és kifogástalan kávévítzi italaim által helyiségemet ezután is kedveltté óhajtom tenni. — Tisztelettel Traneus József, kávéház-tulajdonos, JSTyílt tér. (Az e rovat alatt közlötteknek sem tartalma, sem alakjáért nem felelős a szerkesztőség.) Sfr. Dálnoky Viktor FOGORVOS (4421) lakása aug. 1-tól , Andrássy út 15.