Pesti Napló, 1900. január (51. évfolyam, 1-30. szám)

1900-01-07 / 6. szám

6. szám. Budapest, vasárnap PESTI NÄPLÖ. - ^ 1900. január ?. INNEN-ONNAN. Jókai utolsó találkozása Petőfivel. Jókai Mór a Petőfi-társaság mai nagygyű­lésén érdekesen mondotta el, hogy milyen kö­rülmények között találkozott utoljára Petőfi Sándorral. Egy szép tavaszelői napon volt — úgymond — Budavára dicsőséges bevétele után. Nyáry Pállal sé­tálgattunk Pest utcáin. Szomorú látvány volt; a háztetők bombáktól átlyukaa­tva a gránit-utcaburko­­lat feltépve, széthányva, a Dunapart járhatatlan. Barangolás közben beszélgettünk Nyáryval a na­pok nevezetesebb eseményeiről. Nyáry Pál szomorúan csóválta a fejét, s hoz­zám fordulva dörmögé : — Lengyelország halálszagát érzem. E pillanatban hangos kacaj hangzott fel mögöt­tünk. Hátra tekintettünk. Mi ráismertünk az alakra. Petőfi volt az. Nagyon átváltozott az arca. A szakállát nem borotválta rég, az egészen benőtte az arcát, valami gyűrött fehér kalap volt a fején. Vitorla­vászon zubbonyt viselt, aminőt a közkatonák kapnak, arra volt kihajtva a széles inggallérja, semmi katonai dísz, semmi kard az oldalán. Mi ráismertünk, de ő ránk sem nézett: fogai közt mor­zsolta : «Iuimus Troes! Rues Ilium et ingens gloria Parthenopes.» Azzal megfordult s odább ment. — Szegény bolond! — mondá Nyáry, utána nézve. — Most ez a nyakravaló nem viselés miatt elvesztette a tiszti rangját, elvesztette a földet a lába alól. Ebben nyilatkozik meg a bolondok idioszinkráziája, hogy az öltözetet nem tűrik a testükön. Azután elmondá Nyáry, hogy mi dologban jár most Petőfi itten. Irt egy magyar mar­­seillaiset, ezzel a címmel: «­Előre!» (Véres a föld lábam alatt, Lelőtték a pajtásomat. Előre!) Ezt felajánlotta a magyar kormánynak, hogy nyo­massa ki százezer példányban s oszsza ki a ma­gyar honvédsereg között. Magának kívánt érte egy összeget. Ha jól emlékszem rá, tízezer forintot. Ha Nyáry Pál lett volna még akkor a miniszter, ő bi­zonyosan megadta volna azt a magyar Tortacusnak, s azzal Petőfi meg lett volna mentve a jövendő számára : kimenekülhetett volna a külföldre, vihette volna magával Júliáját, Zoltánját s folytathatta volna ragyogását; hanem hát a tudósok minisztériuma nem birt érzékkel a poéták fajsulya iránt, Petőfi versét nem nyomatták ki, hanem adtak neki vég­kielégítésül ötszáz forintot. No,­ hát ez éppen elég volt zsákmányul a fehéregyházi muszkának. Elválásunknál azt kérdeztem Nyáry Páltól, hogy hát ő nem jönne el a mai díszlakomára a mú­zeumba ? Elmosolyodott rá ? —. Tudod, hogy én vizivó vagyok. Se nem mon­dok, se nem iszom áldomásokat. Mert hát ez a nap a vigasságnak volt szentelve. Nagy Sándor tábornok dandára volt keresztülvonuló­­ban a városon. A vitéz tisztikar üdvözlésére rende­zett a főváros tanácsa banketet, melyben résztvehe­­tett minden igaz hazafi, aki a két forintot letette; a katonák, mint vendégek. Ebéd ideje előtt itt gyűltünk össze, várakozó közönség, a múzeum külső lépcsőcsarnokában. Én odatámaszkodtam az egyik oszlophoz. Egyszer csak azt veszem észre, hogy valaki más is odatámasztja a vállát. Petőfi volt. Mondhatnám volt neki: «Héj Sándor! Mi nem így álltunk egykor valamikor ezen a múzeumi lépcsőn !» De csak nem szóltunk egymásnak semmit. Egyszer csak nagy mozgalom támadt a múzeum lépcsőzetén, egy­­csoport egyenruhás alak tódult fölfelé, élükön egy vidámarcú, középtermetű, arany­galléros főtiszt. Ez volt Nagy Sándor tábornok. Díszruhás, magisztratuális perszonák vezették, s akik­kel élénken társalgott. A várakozó közönség nagyon csendesen viselte magát. Erre az én Brosenbach barátom hátrafordul s ránk rival!: «Des verflachte Civilisten, könnt ’s und élten schrein, wenn der General kommt! Már hogy mi: Petőfi, meg én verfluchte Civi­listen! Petőfinek még erre sem mozdult meg az arca. Mi aztán igyekeztünk a felvonuló hadsereg nyo­mában előre törekedni az étkező asztalokkal meg­rakott múzeumi nagyterembe. A patkóalakúra formált asztalok egyikének a szögletében csakugyan sikerült helyet kapnunk, még­pedig úgy, hogy a sors véletlen kegye által ismét összekerültünk három régi jó barátok. Brosenbach jutott az asztal végére, mi pedig Petőfivel az asztal két szegletére, egymással szemben. Ekkor aztán csak meg kellett egymással ismer­tetnünk a neveinket. Az én Brosenbach barátom olyan szives volt, hoszú visszaemlékezett rám a régi rajziskolai időkből «Aha, der junge Fant neben mir!» Nem az az egyik, hanem a másik. Mi a rangom ez idő szerint? Mondtam neki. — Tehát skribler! Ő ellenben nagyra vitte a dolgát. Hadnagy a Verpflegs-branchnál. Számtalan csatákban részt vett s tömérdek szénás-szekeret megvédelmezett. El­mondta, hogy mennyi küzdelemmel jár ez az ő hivatása: a profint süttetés a táborban, a széna­szalma fuvarozás. Mi e közben ültünk szemközt az asztalnál Petőfivel szép csendesen. — Két ismeret­len ifjú. — Mi sem ismertünk senkit, minket sem ismert senki. Uj emberek voltak itten, mi meg az elmúltak. Tavaly még ünnepelt költők, hírneves népszónokok, ma már fakó civilisták, akik örülhet­nek, ha az asztal végén helyet kapnak. — Porrá lettünk s azt éreztük. S ha még csak magunk lettünk volna porrá, de éreztük, tudtuk, hogy porrá lett velünk együtt minden, ami lelkünknek drága: a haza, a szabadság, a nemzet, a dicsőség, a köl­tészet, az egész világ ! — Nincsen jövő! És aztán — egymást sem ismertük. Tavaly még: «Lelkemnek megmaradt fele.» Ma már: «Ki az az ember? Nem ismerem.» S miért így? Azért, mert én nőül vettem azt, akit szeret­tem, — s aki engemet oly igazán szeretett. — Iga­zabban, mint a «feleségek felesége» az ő halhatat­­lanítóját. Ez alatt csak lepergett a diszlakoma a szokott rendben, egész az utolsó mogyoró-dessertig, amit kiki a saját fogával tört fel. (Még akkor volt foga a magyarnak.) S a kés-villa csörömpölés köz­ben hangzottak a körmönfont toasztok mind a je­lenlevő, mind a távollevő celebritások felmagaszta­­lására, ami igen jeles visszhang volt Szemere Ber­talan háromnapos böjt-rendeletére. Engem émelyítettek ezek a toasztok, amikhez átkozott rossz vinkót kellett innunk. Mikor a föld zeng a lábunk alatt, mikor a romok a fejünkre akarnak szakadni, mikor a hullakeselyűk kárognak a fejünk fölött, akkor mi előállunk, dicsekedni, tömjénezni, hozsannát, vivatot kiabálunk, poharak­kal csörömpölünk, ahelyett, hogy a véres kardot körülhordanók völgyön-mezőn, a riadót kiáltva: «Fegyverre magyar! Itt az ítélet napja!» Csak ez a keserű hangulata a kedélyemnek magyarázza, ha nem is igazolja azt, hogy a toasz­tok végén én is fölemeltem a poharamat s ezt a szót mondtam áldomás gyanánt: «J Én poharat emelek azokra a hősökre, kik a szabadságharc alatt még ezután el fognak esni.» Siri csend támadt e szavaim után. Senki sem nyúlt a pohárhoz. Hiszen bolond egy toaszt is volt! Méltó az agyonh­allgatásra. De mikor én belőlem úgy ki­kivánkozott ez a mondás ! Csak az átellenben ülő Petőfi emelte fel a poharát s oda­­kocintá az enyémhez : - - « «Köszönöm pajtás, hogy rám köszöntötted a po­harad. » «« .. . Ekkor aztán megbántam nagyon, hogy ezt mondtam. . .. Négy hét múlva már ott volt Petőf­ az ál­talam felköszöntöttek dicső sorában. [1] A szent év zarándokai. A szent év alkalmából az olaszországi katolikusok nagy számmal tódulnak Rómába. A Vatikánban ezt úgy fogták fel, mint a pápa világi uralma mel­letti tüntetést, pedig ez eszükben sincs a jám­bor embereknek. Kitűnt ugyanis, hogy a zarán­dokok legnagyobb része, mihelyt elvégezte az ájtatosságot a Szent Péter-templomban, vissza­térőben bemegy a Pantheonba, hogy megte­kintse Viktor Emánuel sírját. A sír mellett őrt álló veteránok tudvalévően vendégkönyvet tesz­nek a látogatók elé, hogy beírják nevüket és jellemző, hogy mindegyik zarándok beírja a nevét, igy fejezvén ki tiszteletét Viktor Emánuel, az olasz egység megalkotója iránt. □ Levelek a föld alól. A kolozsvári történelmi ereklyemúzeum két megható tar­talmú levelet kapott a minap megőrzés végett. 1851-ben íródtak e levelek a gyulafehérvári vársánc földalatti kazamatájában. A szabad­ságharc egyik mártírja, gróf Lázár Kálmán irta mindkettőt az édes anyjának. Az egyik a kö­vetkező : K.-Fehérvár, jun. 16. 1851. Lelkem jó Anyám ! Tilsch ur ma kiszabadulván, ígérte, hogy maga személyesen viszi el levelemet s igy általa is kíván­talak helyzetemről tudósítani. Levonva az egyforma­ságot, melylyel napjaim telnek, nem panaszkodha­­tom. Látogatásokat igen gyakran kapunk, néha szép nők is, kik hozzátartozóikat a kazamatákba látogatni jönnek, betekintenek hozzánk is. A kosztról elfelejtettem mostanig írni. Nem ho­zatom a városból, mint előbb akartam, hanem a profuszné főz, egy ebéd 50 váltó kr, a vacsora. 15 kr, 20 kr. Szászvárost a házat bezártam. Berivait megkértem, hogy nézzen körül. A cons­­cipiókat jól eltettem. A kicsikért fogok egy ügyvéd­del szólani. Tegnapelőtt meglátogatott Dobay Adi a nénjivel. Emlékül küldök egy gyűrűt, mit itten készíttetek. Jenynek is fogok küldeni, de az még nincs készen. A bátyámnak s neked kezeidet csó­kolva, Jennyt és Miklósékat ölelve maradok Lelkem jó Anyám engedelmes fiad Kálmán. A másik levelen kétfejű sasos, 3 krajcáros vörös postabélyeg van, Karlsburg 20. junius felirattal. «Klausenburg» betüzője 21/6 kelettel van reá nyomva. A levél a következő: K.-Fehérvár, jun. 20. 1851. Lelkem jó Anyám! Egészségem, Istennek hála jó, s már beleszok­tam a fogságba is annyira, hogy sem ez a bezárt, elkülönzött élet, sem a szalmazsákon való hálás nincs úgy terhemre, mint eleinte. Most egy kevéssé kellemetlen az, hogy le akarok szokni rendre a pipázódról és hogy azt tehessen­, éppen akkor nem pipázom, mikor legnagyobban kí­vánnám, és mégis nem tettem igen nagy elhala­dást, de remélem, hogy rendre csak elszokom. Kezedet, úgyszintén a bátyámnak is, csókolva Jennyt s Miklósékat ölelve, maradok Lelkem jó Anyám engedelmes fiad Kálmán. □ Eladó leányok reklámja. A bre­tagnei francia hajadonok némely ünnepnapon olyan ruhát viselnek, melyen egy vagy több fehér vagy sárga esik van. E csikók mindegyike bizonyos összeget jelent, amit az apa életjára­dék gyanánt ad a leánynak, ha férjhez megy. A fehér esik száz frank ezüstöt, a sárga pedig ezer frank aranyat jelent. □ Böjtölés jótékony célra. Chicagó­ban különös módon gyakorol jótékonyságot egy csapat szegény néger asszony. Megfogad­ták harmincöten, hogy három napig nem esze­­nek s amit az élelmen megtakarítanak, azt az afrikai misszionáriusoknak adják jótékony célra. Néhányan csak egy napig bírták ki a böjtö­lést, de a többiek végrehajtották a szándéku­kat. A három napi élelem megtakarított árából százhúsz korona gyűlt össze, amit azután oda is adtak a misszionáriusoknak. □ Részeges állatok. A tapasztalat azt mutatja, hogy némely állat szereti a szeszes italt. A ló különösen a vörös bornak, a kutya pedig a sörnek nagy barátja. A német diákok­nál szokásban van, hogy társas mulatozásaikra kutyájukat is magukkal viszik, melyek azután úgy rákapnak a sörivásra, hogy versenyt isz­nak a gazdáikkal. De kisebb állatok sem vetik meg a szeszes italt, amint ezt egy Tutt nevű angol természettudós érdekes kísérletekkel iga­zolta be a minap a pillangókon. Egy üveg­harang alá több lepkét zárt, fllmet és nőstényt egyaránt. A nőstény­ pillangók a virágra szállottak s a szirmokon levő vízcseppekkel oltották a szom­­jukat. A hímek ellenben azokra a virágokra teleped­tek, melyeknek szirmai szeszes folyadékkal voltak megnedvesítve. A részeges pillangók addig dor­­bézoltak a szirmokon, amig bódultan le nem hullottak. A szó szoros­ értelmében holt része­gek voltak. Az említett tudós, hogy állítását'­ szembetűnőbben igazolja, az üvegharangba egy pohár vizet és egy-egy pohár erős, angol pá­linkát tett. A hím pillangók habozás nélkül, egyenesen a pálinkára szálltak s élvezettel szívták magukba a részegítő italt. Mások is gyakran tapasztalták, hogy a szabadon hagyott likőrös poharak nagy vonzerőt gyakorolnak a lepkékre. Reggelre minden ilyen pohárban ta­lálhatni egy-két részeg lepkét. Érdekes és ke­­­véssé megmagyarázható jelenség, hogy a nős­tény állatok nem szeretik a szeszes italt, csak a hímekben van meg a részegeskedés haj-­ lám­a. ./''Hr-

Next