Pesti Napló, 1908. június (59. évfolyam, 132–156. szám)

1908-06-16 / 144. szám

12 144. színi Budapest, Kedd PESTI NAPLÓ, 1908. junius 16. — Zenésmise. A budavári koronázó Mátyás­­templomban Úrnapján, e hónap s6rán, csütörtökön reg­gel hét órakor zenésmise lesz. — Leégett bútorgyár. Vágujhelyről jelentik, hogy Kistarjoson (Trencsénmegye) a görbefabutorgyár száritójáb­an tűz ütött ki és az egész gyárat elpusztí­­totta. A kár mintegy 200.000 korona. ' ■* pw ■■ /­­ Gillette ' biztonsági borotva főraktára: Marton Alajos és fia Koronaherceg­ u. 10. Ara 24 K. A gellérthegyi lány. — Jelentkezett a névtelen levélíró. —­ ­ Budapest, június 15. • A gellérthegyi rejtelmes gyilkosság bejelen­­t­­ő­je, a szerencsétlen véget ért Geng Mária kísé­rője, aki a bűntényre névtelen levélben figyelmez­tette a rendőrséget, vasárnap reggel jelentkezett a­­ főkapitányságon. A névtelen levél íróját Hunkár­­Dezsőnek hívják s foglalkozására nézve kovácsse­géd. Hunkár így beszélte el „ a gyilkosság törté­netét, v­s. ■ — Pünkösd vasárnapján ismerkedtem meg ’Geng Mária szobaleánynyal és csakhamar elbe­szélte nekem, hogy ő a Peterdi­ utca 36. sz .ház­ban lakik. Mindjárt összebarátkoztunk és megbe­széltük, hogy másnap, azaz hétfőn ismét találko­zunk. A leány azt mondta, hogy még sohasem volt a Gellérthegyen, pedig már nagyon szeretne onnan lenézni a városra. Megállapodtunk tehát abban, hogy hétfőn délután fölnegyünk a Gellérthegyre, így is történt. Jókedvűen sétálgattunk, beszélget­tünk, majd bementünk a bokrok közé. Nem taga­dom, hogy itt enyelegtem a leánynyal, de ami tör­tént, az mind az ő beleegyezésével történt. Este­felé hirtelen elborult az idő. Mari na­gyon megijedt a sötét felhőktől és félénken mondta, hogy menjünk lefelé. El is indultunk, közben m­eg­­eredt az eső és csak úgy zubogott, amíg mi lefelé igyekeztünk. Már láttuk, hogy tönkre ázunk, ha hirtelen födél alá nem jutunk. Ekkor elértünk a Ferenc József híddal szemben lévő barlang szájá­hoz és beléptünk a barlangba. Néhány percig tartózkodtunk a barlangban. Egyszerre csak megmozdultak a közelben, levő bok­rok és három alak ugrott elő. Egy tüzér és két civil. A barlang szájához léptek és míg Geng Má­ria reszketett a félelemtől, a tüzér durván rám­ordított: — Hej, csavargó, nincsen lakásod? Gyere a rendőrségre! Ezzel galléron ragadott és a szakadó esőben vonszolt le a hegyről. Én nem tehettem mást, en­gedelmeskedtem neki és anélkül, hogy megkérdez­tem volna, hogy mi célja van velem, mentem vele a völgy irányába. A hegy tövénél azután a tüzér megrúgott engem és elment. Én ott maradtam és cigarettázva jártam föl és alá és vártam a tör­­ténendőket. Elhatároztam, hogy addig nem távo­zom innen, míg meg nem tudom, mi van vele és mit csinál fönn a hegyen a két idegen. Jó ideig várakoztam, amikor egyszerre csak­ kétségbeesett hős sikoltozás hangjai ütötték meg a fülemet. A Gellérthegyen sötét volt és én figyelmes szemlélés után csak annyit tudtam kivenni, hogy egy alak futva menekül a hegyen és ketten nagy se­bességgel üldözik. Azt nem láttam tisztán, hogy nő-e a menekülő. Engem rémület fogott el és sietve futottam rendőrért. Bejártam az egész környéket, rendőrt azonban az egész környéken sehol nem ta­láltam. Erre visszatértem előbbi helyemre, ahol ekkorra már nagy népcsődület, állott és egy össze­zúzott női holttestet néztek. Én is a közelbe fura­­kodtam, megnéztem az éppen akkor lezuhant nőt, akiben Geng Máriát ismertem föl. Engem annyira megrendített az eset, hogy szót sem mertem szólni senkinek. Ettől fogva egy perc nyugtom sem volt. Folyton a véres holttest volt előttem s egy pilla­natra nem tudtam álomra hunyni szemeimet. Négy éjszaka nem aludtam semmit. Négy nap és négy éjjel gyötrődtem szakadatlanul és folyton küzdöttem önmagammal, hogy kötelességszerűleg feljelentsem-e az esetet, vagy nem. Utóbb már valósággal betege lettem ennek a dolognak és végre is rászántam magam, hogy a rendőrség tudomására hozok min­dent, hadd derüljön ki a gyilkosság és vegyék el a lelketlen gyilkosok méltó büntetésüket. Ekkor írtam a névtelen levelet. Azután olvastam a lapokban, hogy a rendőrség a vizsgálat érdekében ki akar engem hallgatni. A felhívásra megjelentem s el­mondtam mindent, amit tudok. Eddig tartott Hunkár Dezső vallomása. Egy rendőrtisztviselő elment vele a tüzérkaszárnyába, hogy a tüzért, aki a két civil társaságában volt, kinyomozzák. Az összes tüzéreket felvonultatták Hunkár előtt, akiknek pünkösd hétfőjén kimenő­jük volt, de Hunkár egyikben sem ismerte föl a gellérthegyi tüzért. Azt a tüz­érkatonát, aki a ka­szárnyában elmesélte gellérthegyi kalandját, szin­tén odavezették Hunkár elé, de a kovácssegéd ki­jelentette, hogy a meggyanúsított tüzér nem az, akit­­ők keresnek A rendőrség közbenjárására hol­nap a vártüzérekkel szembesítik Hunkár Dezsőt. . . •• A rendőrség ma délután beidézte Lukácsi Károlyt, a Ferenc József-híd egyik jegyszedőjét. Lukácsi elmondotta, hogy pünkösd hétfőjén éjszaka a teljesen sötétségbe burkolt Gellérthegyről sikol­tozást hallott. Kevéssel rá lezuhant egy emberi test a Gellért­ téri villamos sínekre. Nem lehetet­len, hogy a leány menekülés közben zuhant le a hegyről tarka krónika.­ ­Az ajtóst alkoholisták. — A vegyes házasság. — Hu­szonöt és száz.) jCb 'Az uj szesszadótörvény a legaktuálisabb és a legszélesebben megvitatott téma most a kép­viselőházban. A folyosón a minap egy nagy csoportban, melynek vitatkozóit .Wekerle miniszterelnök is hallgatta, még az a kérdés is felmerült, hogy a mezőgazdasági szeszkontingens emelése milyen be­folyással lesz az alkoholizmus terjedésére. Többen azt mondották, hogy az új törvény nö­velni fogja az iszákosok számát, Wekerle miniszter­­elnöknek azonban az volt a véleménye, hogy ilyes­mire még csak gondolni sem lehet. Annak az illusztrálására, hogy az alkoholistá­nak igazán mindegy és hogy az iszákos embert se törvénynyel, se jó szóval, se rémízgetéssel nem le­het vízre szoktatni, elmondotta a miniszterelnök a következő történetet: az A kolozs megyei Ajtóson annyira elterjedt az iszákosság és olyan nagy volt az alkoholisták száma, hogy a pap a szószékről volt kénytelen prédikálni az ital ellen. A vasárnapi prédikációját azzal vé­gezte, hogy figyelmeztette híveit, hogy ne igyanak, mert aki berúg, azt menten elviszi az ördög. Az istentisztelet után egy parasztgazda meg­várta a papot a templomajtóban és megkérdezte tőle — Csakugyan igaz lenne az, amit a főtiszte­lendő úr prédikált? Igazán elviszi azt az ördög, aki berúg? — Igazán elviszi! — erősítgette a plébános.­­— És hol­­van az ördög? ■— kíváncsiskodott a paraszt. — Hát hol volna máshol, mint itt ’Ajtóson! — felelte a pap, hogy jól ráijesz ezen a parasztra. — Nem lehet látni, de ő résen áll, hogy aki itt leiszsza magát, menten elvigye! A következő vasárnap este egy nagy szekérrel találkozott a pap a község határában. A szekéren nyolc-tíz ajtósi gazda feküdt — holtrészegen. Ott gubbasztott közöttük, nagyokat kurjongatva az a parasztgazda is, aki az elmúlt héten kikérdezte a plébánost. A pap megállította a szekeret és dühtől remegő hangon kiáltott a részeg parasztokra:­­ — Hiszen ti megint mind leittátok magatokat! Hát nem megmondtam nektek, hogy aki berúg, azt elviszi az ördög! Amire a parasztgazda nagynehezen feltápász- Lodott a szekérben és sunyi röhögéssel felelte a plébánosnak: — De volt ám annyi eszünk, hogy ne itt igyunk Ajtóson, ahol vigyáz ránk az ördög! Bemen­tünk Kolozsvárra és ott ittuk le magunkat isten igazában . . . Azért nem­ esett bennünk kár! Amikre Antal Gábor református püspök szóvá tette a főrendiházban X. Pius pápa encikli­­káját, amely kimondja, hogy a vegyes házasságok közül az egyház csak azokat ismeri el, amelyeket katolikus pap is megáldott, tudvalévően nagy ka­varodás keletkezett a méltóságos főrendek soraiban. Szünet közben a liberális és klerikális főren­dek valóságos fiókparlamenteket rendeztek és erről a kérdésről vitatkoztak. A vitatkozóktól teljesen visszavonult egy sa­rokba egy katolikus főpap, aki annak idején a nagy egyházpolitikai viták idején is nagyon rezer­vált álláspontot foglalt el. Egy liberális főrend odament hozzá és meg­­interpellálta: * — Hát méltóságod mit gondol: érvényes-e a vegyes házasság? — Tudja kérem —­ felelte a főpap mosolyogva — ez attól függ, hogy hogyan nézzük. Ha okuláré nélkül nézzük, akkor érvényes, ha pápaszemmel, akkor,érvénytelen . . . ' ' * ' 63 A Király-Szinházban ma este jubiláns elő­adás volt: 25-ödször került színre a „100 év múlva“ című nyári revü.­­ — Nos — kérdezte az igazgató a szerzőtől rp meg vagy elégedve a sikerrel? . j — Meg vagyok elégedve — felelte a szerző —« de azt hiszem, mind a ketten jobban örülnénk ha megfordítva történt volna a dolog . . . j — Hogy-hogy? ■— Ha a darab címe az volna „25 év­ múlva** és ma századszor adták volna elő! SZÍNHÁZ ÉS MŰVÉSZET. (*) A Nemzeti Színház francia ciklusa. A francia ciklus tegnap fordulóponthoz, ma kulminációs ponthoz ért. A színház „Figarói házasságáénak előadásával tegnap valamelyest jóvátette azt, amit Lesage ,,Turcaret“-je dien vétett. Beaumarchais vígjátékát a műsorból átvette a ciklusba, csak néhány szerepét ját­szatta el másokkal, nem a minapi szereplőkkel. Az új szereplők közül Cs. Alszeghy Irma, Paulay Erzsi, Hajdú és Kovács tűnt ki. A kö­ö­zönség szívesen honorálta játékukat tapssal és szívesen köszöntötte a színpadon először Csá­szár Mariannet Bambhette kis szerepében. Ma az említettem kulminációs ponton Balzac, „Mercadet­ éjo került a közönség elé. Ez­üst­­ vígjáték a nagyirodalom törzskönyvéből való*. Ott van elkönyvelve s nemcsak az irodalomtör­­­ténelem irta be oda, hanem a köztudat oda-­ rubrikázta. A ciklusból át fogják iktatni a ren­des műsorba, hadd élvezhesse a nagy, a rendes színházi közönség is! A ma esti gyér közönség pompásan mulatott rajta. S az előadáson is, amely részben jó is volt. Gál Gyula megint­ olyan szerepre tett szert, amelyet úgy játszott,­ hogy a játékát sokáig megemlegetik. Nem is a Balzac fogalmazta alakot játszotta, hanem­ a maga kieszelte pompás komikus személyt.. Ezen a francia cikluson végigvonult a burleszk­­ségbe fojtás tendenciája s ma mát is ezt a ten­denciát szolgálta. Csakhogy ízlést, finom íz­lést és nemes vidámságot érvényesített. Vala­melyest abból, amelyet a vidámság nagymes­tereinek előadásaiban eddig hiába kerestünk. Valamelyest abból a jókedvből, amelyben kár­öröm és felsőséges csúfolódás nyilvánul s amely mindig primitív eszközöket természetesen, ma­gától­ értetődően szokott alkalmazni. A többi, az eddig szerepelt vidám alakok kínkeservese­­i erőszakolták a jókedvüket és kegyetlenül meg­fojtották a szerzőét. Gál Gyula bohózati alak­ká, pusztán csak kacagtató figurává formálta Mercadettt, de a bohózatban a komikumot, a tréfát, a mókát finom művészettel érvényesí­tette. Nagyon sokat kacagtunk rajta s csakis sajátos, a vígjátékhőst átalakító fölfogást lát­tuk játékában, de nem találkoztunk benne egy szemernyi kellemetlen túlzással sem. — „Mer­­cadet“ és mestere Balzac nem a fölfedezendő, nem a föltárandó, nem a megismertetendő ér­tékek közé tartozik. A Nemzeti Színház jól jár, hogy a francia ciklustól örökségül nem kapja ezt az értéket. S a közönség is jól jár, ha a soha el nem múló, a csakis külsőségeiben változó embereinek azokat a pompás nyilvá­­nulásait élvezheti, amelyekkel ez a vígjátéki szolgál s ha nemcsak a könyvben, hanem a színpadon is megjelenik előtte az emberábrá­­zolásnak, a társadalomleleplezésnek az a fen­ségesen egyszerű remeklése, amelytől Balzac darabja megdöbbentőn magától értetődő és igaz és örökkön érvényesnek látszik.. Benne még a mondások is, az embereknek a társada­lomhoz való vonatkozása is, a cselekmények-

Next