Pesti Napló, 1909. március (60. évfolyam, 51–76. szám)

1909-03-03 / 52. szám

r ,­­ Budapest, szerda PEST! NAPLÓ, 1909. március a­­2. szám. 21 INNEN H ONNAN Monte Cay.allo. *) Az óriás téren, a gránit-kút felett, Hol felszökell s lehűll a viz örök sugara, A hol az obeliszk az ég felé mered, Ott fékezi lovát a Dioszkúrok párja. Ők illenek ide, erő jelképei, E helyre, a hová az néz le ablakábul. Kinek Itália egygyé lett népei A büszke Quirinást hódíták meg lakául. Ott él a fejdelem, a honban s a honért, Melyet mint Messiás, úgy támasztott fel atyja, S melyért a harc terén, maga is onta vért, Csakhogy szabad legyen mindegyik talpalatja. Ez a föld szülte őt; ennek nyelvén dalolt Lágy altató-danát őnéki is a dajka; S azon szólt anyja is, mikor reá hajolt És leste, hogy miként kezd már gügyögni ajka. S a mikor ifjú len, e nép költőivel Tanult rajongani és lelkesedni lázban, E nép’ története könyvébe merül el, Hol annyi glória s mellette annyi gyász van. S a hősök s mártírok emlékein mereng, A kiknek szent nevét e könyv szivébe rótta, S a szeme fölragyog, ha a fülébe cseng A nagy harc himnusza, a Garibaldi-nóta . . . f r __ __ ■ •— ~'*t És lelkem fölriad, és utam folytatom A tágas téren át, a melyen néma csönd ül, És elgondolkozom jelenen és múltakon, S az isten tudja mért, de a szemembe köny gyűl Radó Antal. 4- Nél detektívek az áruházakban. A londoni nagy áruházakban a tolvajnők ellen a férfidetekti­­vek teljesen eredményteleneknek bizonyulván, he­lyettük női detektiveket alkalmaztak, sokkal na­­gyobb sikerrel. E női detektívek épp oly elegánsan s öntudatosa­n lépnek föl, mint a vásárlónők s lát­szólag nagy érdeklődéssel nézik a kiállított áru­kat, voltakép pedig a tolvajnőket tartják szemmel. E női detektívek segítségével sokkal több enyves­­kezű asszonyt lehetett letartóztatni s amellett eddig ismeretlen fogásokra jöttek rá. Kiderült,­ hogy té­len a tolvajnőknél a karmantyú játszsza a legna­gyobb szerepet. Egy hölgy a muffiát látszólag min­den szándékosság nélkül majd ide, majd oda tette s valahányszor fölvette, mindig fölemeli vele va­lami kisebb, de értékesebb tárgyat, mert a karman­tyú alól ügyes kis horoggal volt ellátva. Az illető hölgy azután más áruosztályba ment s az ellopott tárgyat feltűnés nélkül sülyesztette köpenyegének mélységes zsebeibe. Egy másiknak kabátja ujjában gummiszalag volt megerősítve, mely szintén horog­ban végződött. Erre észrevétlenül ráakasztott va­lami tárgyat, mire­ a szalag egyszerűen berántotta a kabát széles ujjába. Egy harmadik nő különösen abban vitte rendkívüli ügyességre, hogy ékszerbol­tokban gyűrűket s egyéb értékes tárgyakat ügye­sen ejtett a napernyőjébe. A Salamon-korabeli zsoltárok. Dr. Rendel Har­ris angol tudós egy általa felfedezett kéziratról tar­tott előadást és azt mondta, hogy a kézirat a­ Sa­lamon-korabeli zsoltárok és ódák teljes gyűjteménye. Ez az állítás azonban téves, mert a kézirat zsidó és keresztény költőktől származik és a Krisztus előtti és utáni első században keletkezett. A kézirat szír fordításban tartalmazza azokat a vegyes köl­teményeket, amelyeket kezdetben a keresztény egy­ház Salamon énekeinek nevezett és használt is. A kézirat nem egészen teljes, az elveszett rész azon­ban nem sok. Az újonnan talált zsoltárokat igen szépeknek mondják és e tekintetben nem állanak a ma ismert zsoltárok mögött.­­ A gyermekek dohányzása. Az egészségügy, főként pedig az iskolaegészségügy terén valósággal mintaintézményeket fölmutatni képes Anglia egész­ségügyi újabb reformintézkedései között kettőzött figyelmet szentelt a dohányzásnak, mint a gyermek szervezetére igen káros éle­zetűek. Akárhány vidéke akad Angliának, ahol az alsóbb néposztály gyermeke, nemre való tekintet nélkül hódol a dohányzásnak, akár cigarettázásról, akár pipázásról, akár pedig ba­gózásról (!) legyen szó. Ám e tekintetben nem kell éppen oly messzire kalandoznunk Angliába, hiszen hazánkban,­­kivált dohánytermelő vidékeinken, a pipa már a négy-ötéves fiúgyermekek szájában is gya­korta látható, sőt fáraó­ népünknél, cigányainknál ál­­­­landóan járja a bagózás, még a legzsengébb korunk­­­­nál is, holott Angliában a bagózás abúzusával legfe­ f­­­lebb a tíz-tizenkét éven felül levő csemetéknél talál­kozhatunk, ott is legfőlebb Irhon szegényebb sorsú néposztályánál. Angolország újabb időben nagyobb­­ arányban fejleszti hadierejét. Ez alkalommal ismétel­­­­ten föltűnt a brit hadvezetőség előtt, hogy az újon-­­­cok túlnyomó többsége csenevész, vézna s a kato­namértéket is alig üti meg. A baj eredetét kutatni kezdték s csakhamar rájöttek arra, hogy az anya­országból kikerülő újoncok nagy többsége zsenge gyermekkora óta szenvedelmesen űzi a dohányzást, főképp pedig tömérdek sok cigarettát fogyaszt. Míg az egyesült hármas királyság északi részéből, Skót­országból kikerülő újoncanyag egészséges, erőteljes, pirospozsgás fiúkból állott, addig Anglia és Irhon újoncjutalékának tetemes százaléka igen gyöngécske emberanyagot szolgáltatott. A magyarázat egyszerű volt: míg a skót szülők legtöbbje szigorú dohányzási tilalom alatt tartja és neveli gyermekeit, addig az an­gol, főként pedig az ír szülők gyermekei már zsenge körüktől fogva úgyszólván rabszolgái a dohányzás­nak, legfőképp pedig az amúgy is káros és hozzá nagymértékű cigarettázás szenvedelmének. A do­hányzás nemei közül tudvalévően a pipázás és szi­varozás, bizonyos mérsékeltebb élvezet mellett, ke­vésbbé jelenthet veszedelmet, míg azonban a papi­­roshüvelylyel együtt fogyasztott cigaretta határozot­tan ártalmas anyagokkal rakja tele az emberi szer­vezetet. Az alsóbb néprétegek, kivált Angolországban és Irhonban, a szó teljes értelmében földhöz ragadt szegény elemekből állanak; ezeknek pedig nincs módjukban jobb minőségű pipadohányt vagy épen szivart beszerezni; igy tehát kénytelenek a leghitvá­nyabb s igy olcsó dohánytörmelékfélét papiroshü­velybe csavarni s cigarettának elfogyasztani. Az ilyenfajta, rettenetes búza s így a légzőszervekre ugyancsak káros hatású füstölő anyagból Irhon sze­­génysorsú népe, nemre való tekintet nélkül, tömérdek mennyiséget fogyaszt. Persze, a csemeték követik aztán ebben is a szülők rossz példáját. A sok dohány­zás miatt az éhes gyermek kevesebb ételt is kér a szegénysorsu szülőtől. Ez a szomorú állapot aztán ki­hat a jövő generáció szervezetére is s igy a testileg hátramaradottabb ilyen nemzedék érthető­­ módon nem képes az ujoncozás és a katonamérték igényeit kielégíteni. A fejlődésükben aránylag visszamaradt ilyen husz-huszonnégy éves újoncok egészségén a le­hetőség szerint azzal igyekeznek javítani, hogy be­vonulás után tüstént dohányzási tilalom alá fogják. Ez az intézkedés, ha részben elkésett is, nem éppen eredménytelen. Különösen Roberts lord tábornagy, a búr-angol háborúból is ismeretes hadvezér volt az, aki üdvös sürgetéseivel keresztül tudta vinni azt, hogy a kérdéssel az angol parlament is behatóan foglalkozzék, a­minek eredményeképp ma már i1 hármas egyesült királyságban a tetten ért tizenhat éven aluli dohányost érzékeny pénzbüntetéssel sújt­ják. A büntetés elsőbben csupán fél font sterling, vagyis tizenkét korona. Ismétlődés esetén a bírság összege fokozódik, sőt fogházzá változtatható. Egy­ben szigorú büntetésben részesülnek azok a dohány­árusok, akik tizenhat éven aluli gyermekek számára élvezeti cikkül dohányt árusítanak. A büntetés mini­muma két font sterling, vagyis negyvennyolc korona. Ismétlődés esetén a dohányárustól megvonják az áru­sítási engedelmet is !+­ Óriási barométer. Faenzában, Torricellinek, a híres fizikusnak szülővárosában, Alfani jezsuita atya óriási barométert konstruált. Mint ismeretes, a higanylégsúlymérőben mintegy 760 mm. magas a higanyoszlop, a cső többi részét pedig az úgyneve­zett Torricelli-féle űr tölti ki. Világos, hogy a baro­méter folyadékoszlopának a magassága arányban van a folyadék fajsúlyával. Minél nagyobb ez az utóbbi, annál kisebb a magasság. Allani higany he­lyett tehát olajat használt. Az olaj a higanynál mint­egy tizenötször könnyebb és ennek megfelelően a barométerben a magassága is nagyobb, valamivel több, mint 11 méter. A víz a légüres barométercső­ben csak 10 méterre emelkedik, embernek módjára, aki nem is vár választ kér­désére. Hogy magára maradt Camusot, most így töprengett: — A koronaügyész szintén akar tőlem va­lamit. Azt kellene tudni, hogy ő várjon melyik párthoz húz és ő is meg akarja-e menteni Lu­cient. Amikor a börtön palotájába ért, Camusot egyenesen az igazgatót kereste fel, félrevonta és nagyon titokzatosan így szólott hozzá: — Kedves uram, kötelezzen le vele, hogy elfárad a Force-börtön igazgatójához és megkér­dezi tőle, van-e olyan foglya, aki 1810 és 1815 között a touloni bagnónak volt foglya. Ha van, bocsássák rendelkezésemre, mert szükségem lesz rá a Carlos Herrera személyazonosságának megállapításánál. — Helyes, Camusot úr, — szólt a rendőr­igazgató, — csak azt kívánom megjegyezni, hogy Bibi-Lupin visszaérkezett Párisba. — Ah, — kiáltott meglepetten­­, vizsgáló­­bíró. — Igen és amikor megtudta, hogy Collin leálcázásáról van szó, odáig volt a boldogságtól Most türelmetlenül várja a vizsgálóbíró úr ren­delkezéseit. — Küldje be hozzám, rendelkezett Ca­musot. A börtönigazgató most bemutatta a vizs­gálóbírónak Collin kérvényét, amelyben a fe­gyenc a betegségéről és válságos állapotáról pa­­naszkodik. (Folyt kör.) * így hitják Rómának azt a halmát, melyen a Quirinál, a királyi palota áll. A verset Umberto király uralkodása alatt írtam. Camusot mélyen köszöntötte a koronaügyészt, s aztán megkérdezte­. — Uraságod érmeket keres? — Igen, éremgyűjtő vagyok, — felelte a ko­ronaügyész. — Azt hiszem, nekünk, az igazság­szolgáltatás közegeinek közös szenvedélyünk, hogy az érmeket nézegessük, még­pedig termé­szetesen mindig az érem másik oldalát. Valamivel utóbb aztán ketten együtt távoz­tak. A koronaügyész karonfogta Camusot urat, sétálni vitte, a vizsgálóbíró pedig meg volt győ­ződve róla, hogy tisztára véletlennek műve volt a találkozásuk. . . Egyszerre aztán az ügyész e szavakkal for­­­dult a vizsgálóbíróhoz: — Ugyebár ön ma reggel Rubempre urat fogja kihallgatni? Szegény fiatalember, én na­gyon szerettem. — Igen súlyos adatok merültek fel ellene, — mondta Camusot. — Igen, magam is láttam a rendőrség fel­jegyzéseit. Csakhogy túlságos szigorúaknak és igazságtalanoknak tartom őket. Ezeket a feljegy­zéseket a hírhedt Corentin állította össze, aki eddig már több ártatlant juttatott a vérpadra mint ahány bűnöst ön, bíró úr. Anélkül,­ hogy befolyásolni akarnám önt, engedje megjegyezn­i nem, hogy én ártatlannak tartom Lucient, már­­ csak azért is, mert hiszen nem tudott a leánynak sem a milliós örökségéről, sem pedig a végren­deletről. Már­pedig ilyen körülmények között annál kevésbbé állott érdekében a leány halála mentől valószínűbb, hogy csakugyan Esther volt az ő jövedelmi forrása. -%■. — Azt már kétségtelenül sikerült megállapí­tanunk, — szólt Camusot, — hogy az Esther megmérgeztetésének idején Lucien távol volt. Őt akkor az a találka foglalkoztatta, amely mó­dot nyújtott neki arra, hogy még egyszer vi­szontlássa Clotilde hercegkisasszonyt. — Óh, — szólt a koronaügyész. — Lucien egészen az utolsó pillanatig annyira bízott a Clo­­tildeval való házassága tervében, hogy el sem képzelhető, hogy egy ennyire szellemes fiatal­ember ilyen felesleges és hiábavaló bűnnel kom­promittálja magát. — Főleg, ha Esther úgyis mindent odaadott neki, ami pénzt össze tudott harácsolni. — Derville és Nucingen azt mondják, hogy Esthernek sejtelme sem volt az örökségéről ak­kor, amikor­ utolérte végzete, — vélte a korona­ügyész. •­­ • — Szóval, önnek mi a véleménye az ügy­ben? — kérdezte Camusot. — Nekem? Az, hogy olyan bűnnel állunk szemben, amelyet Esthernek cselédjei követ­tek el. — Csak az a baj, — jegyezte meg szerényen Camusot, — hogy a spanyol pap minden való­színűség szerint azonos Collínnal, már pedig ez a fegyenc csakugyan képes rá, hogy ellopja azt a hétszázötvenezer frankot, amely az életjára­déki kötvények eladásából származott. — Csak fontoljon meg jól mindent, kedves Camusot és legyen ugyancsak óvatos. Carlos Herrera abbé a diplomáciának tagja... Most te­hát csak az a fontos, hogy megtudják, Carlos Herrera valóban az-e, akinek mondja magát... Azzal a koronaügyész elköszönt az olyan

Next