Pesti Napló, 1911. november (62. évfolyam, 259–284. szám)

1911-11-01 / 259. szám

Budapest, szerda l’COlTI N A I CO hagyta. Ott is fogja végezni, ez kétség­telen, erre kár újra meg újra sok szót vesztegetni. Ha feltesszük a legjobb ese­tet, ha formailag sikerülne is a forma­­sértés, a kierőszakolt házszabály való­ban nem jogforrás, hanem rongy, be-­írott papír maradna; az energikus ház­szabálykezelés az obstrukciónak nem el­­fojtója, hanem élesztője lenne, mint az olaj a tűznek. A munkapárt lármás lelkesedéssel fo­gadta ugyan Tisza házelnökségének most már pozitív formájú hírét, de éppen ez a túlságos lárma gyanús nekünk. Ez mutatja, hogy sokan a saját hangjuk­kal igyekszenek bátorságot önteni ön­magukba, sokan érzik a katasztrófát, amely elkerülhetetlen, ha rálépnek az úgynevezett erőszak útjára. Berzeviczy belebukhat a békébe és bukásában egyedül maradhat. Tisza a harcba bukik bele és egész párt­ját magával rántja. A bálvány el­­dőltében magával rántja az ösz­­szes oszlopokat, a legapróbb téglá­kat is. Ebből az összeroppanásból nincs több feltámadás, de erre csakugyan szükség van, hogy a végzet, a sors igazságszol­gáltatása Tisza Istvánon beteljesedjék. November tizennyolcadika ugyanis való­jában nem őt, hanem csupán eszközét, terve technikai megvalósítóját, Perczel ’sőt tette végkép lehetetlenné. Most többé kettős szereposztás. Most k apostolának magának kell a vállalkoznia. Magának kell ednie a következményeket, ii­­jdiumot, tűrni, hogy a közre­­keresztülgázoljon rajta, aki a áciát akarja eltiporni, belenyit­­a bukásba, amelyből hiányzik a romság minden kiengesztelő má­­sa. Halál és feltámadás. Irta: Hock János. Budapest, október 31. Minden egyes ünnepben az illető évszaknak hangulatát is föltalálhatjuk. A tél misztikus poézise a karácsony ün­nepségeiben jut kifejezésre. Naiv mesék, a színes fának aranyos árnyékában. Ragyogó arcok. Mélységes gyermekörö­mök. A meleg szobákban átmelegedett szivek. Béke és nyugalom mindenütt, amely a kelső csendnek visszatükröző­dése a családi fészek bensejében. Már a Husvét, a tavasz lüktetése. A megbénult élet föltámadása. Rügybon­tásnak, uj életcsirák fakadásának zajos ünnepsége. Kitörő örömöknek, verőfényes hangulatoknak tolmácsa. Viszont a halottak emléknapja, csak őszi ünnep lehet. A hervadás szomorú­sága a gyászos hangulatoknak stílusa. A letarolt mezők utolsó virágai csak a sírokon hervadhatnak el, így koszorúz­­zuk meg a külső hervadással a belső rothadást! De bármily gyászos legyen is ez a borongós ünnep, azért mégis hangula­tos. Kigyulad a sírok elhagyott világa és benépesülnek a temetők behorpadt sírjai, hogy legalább évenként egy es­tén az emlékezés fonalával kössék össze a porladó, kihűlt szíveket, az élők szí­veivel. Mert nem a halál gondolata fáj az embernek,­­ hanem az elfeledtetésé! Még gondolatnak is rettenetes, hogy lesz idő, mikor senki sem tudja már ró­lunk többé, hogy egyszer mi is éltünk, küzdöttünk, szenvedtünk és átéreztük az életnek minden reményeit és csaló­dásait. Nem tudunk belenyugodni, hogy az idő épp úgy elmossa emlékezetünket, mint ahogy lekoptatja sírunk márvá­nyáról az aranyos betűket. Talán ezért is vágyódik minden lélek szerető mag­zatok után, akik vérének sarjai, hogy mintegy bennük folytassa testi vagy lelki hasonlóságának folytonosságát. Nem akar eltűnni nyomtalanul, mint az a nehéz sóhaj, amely haldokló ajkáról utoljára tör fel f , ty. • Porrá vált test és elmosódott emlék! Ez lenne tehát a végcél?! Egy hang tiltakozik az emberi öntudat rejtelmes mélységében az el­múlás gondolata ellen. A lángelmék irodalmi és művészi alkotásaiban mindenütt ott lappang a halhatatlanság gondolata. A vak H­o­m­é­r az Istenek fényes hazájáról danol. Sokrates a kezében tartott méregpohár mellett a jövendő élet bizonyosságáról vitatkozik. Barnave a vérpad deszkáira toppant: — Csak ez lenne hát az én jutalmam? és meggyőződéssel kiált fel Napóleonnal: — A jövő, a jövő az enyém! — Elmúlni, buta szó! Így szól G­ö­t­h­e s utal az emberiség örök hitére, amely évezre­dek egyetemes ösztönét a különböző vallási rendszerekben ugyanegy gondolatban fejezi ki. — Non omnis moriar! — Van bennem egy rész, amely halha­tatlan! Jókaiban olvastam egykor! Gyümöl­csös kertjében a sárga lepkék petéiket lerak­ták az almafáinak leveleire. Két hét múlva ki­keltek. S ezek a parányi kis hernyók lerágták a falevelek epidermisét, hogy azok összezsugo­rodjanak és molyhos borítékjaikkal begöngyöl­jék a górcsövi kis állatok mezítelenségét. Ki ta­nította meg azt a gombostűfej nagyságú her­nyót, hogy a nyári forró napok után jönni fog majd a hideg tél és neki meleg ruha kell a hó­ és a fagy ellen? Ki oktatta rá, hogy az össze­zsugorodott levelet egy vékony fonállal oda­kösse a fa ágához, nehogy a levél sárba hull­, jön?! Ki tanított ennek a parányi állatnak me­teorológiát, technikát, előrelátást az ő jövendő sorsa iránt?!­­ Ha az állatvilágnak együttérző értelmisége, vagyis egyetemes ösztöne van, amely soha meg nem csalja a jövő sejtelmében, és miért volna csalódás éppen reánk nézve, a halhatatlan­ság reménye, amely éppen így szunnyad az em-­­beriség egyetemes ösztönében?! Erős a hitem, hogy a tudományok rohamos­ fejlődése tisztázni fogja rövid idő múlva a szil­­­letés és a halál nagy problémáját is s a még el-­­lagam előtt most is, bárcsak ne látnám! Ott cédeltek a szomszéd asztalnál----------­— Hol? — Ja igen, elfelejtettem mondani, persze ... Hát ez, kérlek, Cognac Mizi után történt és pedig Kárpátfüreden. A vig tél után nyárára én idementem. Nem hegyet, legfeljebb arany­hegyet mászni. — Kárpátfüredre ugyanis át­járnak a galíciai tisztek s júliusban egész kis diszkrét játékbarlang képződik itt. Ketten vol­tunk ott mulató tisztek, én meg Haydhof Egon. tudod, az a tizenhatos dragonyoskapitány, aki arról híres, hogy a monoklija még akkor se esett ki a szeméből, mikor egyszer egy verse­ngy rám? bolonddá tartsalak tégedet is? Utána halk kacaj — no ezek rólam beszélnek. Fülelni kezdtem. A szőke cousine szólt: — Te Ilona, ki ez az ukrárus? — Ez, magyarázta Ilona — ez Ostravsky, tudod, az a nagy lump. Brávó, gondoltam, no Hiszen szép hírem van már itt is! A kis cousine úgy bámult rám, mint valami csodaállatra . . . Megállj csak te rövidhajú rágalmazó, majd én is ilyen hangosan intézem el a te kilétedet! Hivattuk Egonnal a pincért, de hát az ördögbe is, én nem igen tudok magyarul s pláne a színeket csak a lovaknál szokásos kitételek után ismerem. Épp ezért nyen hármat bukfencezett a lóról . . . szegény i , . ,. . ,, .. . , , _ p _. . , furcsán hathatott, mikor rágalmazásomra san­ Egon, épp most a tavaszon halt meg delirium tremensben. No mindegy, remekül mulattunk s minden nap csak úgy reggel felé vetődtünk laza a kártyaasztaloktól. A fürdőtársaság? Hát lágyon sok fess leány és asszony volt együtt, le ismersz, ez nem az én szakmám, én unom tisztességes nőket. Was kann man mit einem anständigen Mädel anfangen? Legfeljebb, ha elv­eszi az ember, de ki házasodik már man­ság? Nos, ebédek alatt ily hangulatban legeltet­tem a szememet a leányhadon. Álmos agyam­nak jól esett ez — egy napon azonban úgy éreztem: felébredek. A szomszéd asztalnál ét­kező nagy társaság közepette megláttam ezt a kisasszonyt. Figyelni kezdtem, s harmadnap már aztán vettem észre magamat, hogy az új ublánkámat veszem fel ebédhez, ő azonban ügyet se vetett rám, folyton beszélt, sugdoló­­dott a mellette ülő szőke barátnőjével, ajkai körül állandóan gúnyos mosoly játszadozott. No, rám nézesz-e már? Egyszer végre csak­ugyan megfordult­ — kihívó tekintet, mintha csak azt akarta volna mondani: mit ymui.. ditva, félhangosan így tettem fel a kérdést:­­— Lie Kellner, mondjon csak . . . izé . . . hogy hívnak azt a pej kissasszonyt? Gyilkos tekintet, majd hangos kacaj, a szó pillanat alatt szárnyra kell, úgy hogy nekünk Egonnal még a gyümölcs előtt tisztulnunk kel­­ngje lett az étteremből. Én azonban ott künn meg­­jBBlcsaptam­ a nacionálé tain a nacionálé többi részét: Ilona egy nyugalmazott generális leánya, vagyonuk ke­vés s ő maga már vagy négyszer volt félig­­meddig menyasszony, de annyira makacs és szeszélyes, hogy a végén mindannyiszor csúfo­san kifigurázza a kérőit. No, ez az ő kacér híte azért csöppet se ártott neki. Tucatjával volt ott a nálánál sokkal szebb leány a für­dőn s mégis e körül a rövidhaju, kellemetlen, dacos teremtés körül forgott minden valamire­való gavallér, e félvállról vette ezt az ostro­mot s egyébként csak kedvenc sportjának, az akvarell-festésnek hódolt. (Láttam a képeit, ganz gute Bilder!) Hallottam, többször, mondta: St# — T­rt mit unom az­­embereket !Étt c csak a hangzatos, szép színeket keresem . , , Csak a szép színeket! v'ji Nos, aznap délután én nem feküdtem le aludni. Hagytam a hortyogó Egont s a festeni készülő Ilona után lopództam. Ment a szőke cousineal, meg a gavallérhaddal s én az erdei sétány fenyőkulisszái mögül tisztán hallhattam csengő hangját. Épp a bókoló urakat tor­kolta le: — Én szép? Jaj, ugyan hogy mondhatnak ilyet épp nekem, aki festek és tudom, mi a szép! Dehogy is vagyok én szép, az egész csak annyi, hogy eddig ha akartam, mindig el tud­tam bolondítani azt, akit magamnak kiszemel­tem, — mindig! No, meg ne ijedjen, édes Jávor, maga kivétel, ezennel ünnepélyesen ígérem, hogy magát nem fogom akarni elbolondítani. Egészen nyugodt lehet, maga nem kerül azok­nak az uraknak a listájára, akik állítólag öngyil­kosokká akartak lenni érettem, hahaha! ... Mi az, édes Loránth, hogy én magam voltam-e már szerelmes? Nem, uraim, ez nem az én szak­mám. Nézze, Pándy, ha maga szerelmes leányt akar, forduljon a többi kisasszonyokhoz, a Szentimrey, Blendorff, vagy Gróthy leányok­hoz, akármelyikhez, — ezek minden percben­ készek halálosan beleszeretni magába, vagy — másba . . . Lássa, én nálam nincsenek ilyesmi­nek kitéve. Én ugyan nem szeretek bele sen­kibe, hahaha . . .! Mentek tovább az erdőben. Újra az ő ka­caja: 4 — Lehet, hogy igaza van, Jávor. Tán ma­gam is boldogabb lennék, ha szerelmes tudnék­ lenni. De ki tehet róla? Nem rajtam áll . ,, Épp egy tisztásra értek ki. Ilona gonosz mosolylyal, egybefont karokkal állt a gavallé­rok előtte ,csak­ bátorítani akarta volna ' 191­­ november 1. 259. szán.

Next