Pesti Napló, 1914. november (65. évfolyam, 273–302. szám)

1914-11-15 / 287. szám

· Hangsúlyozom, hogy erélyes volt a rá-Ellentmondást nem törő, meg nem felel­ző. Cest á prendre ou á laisser. Mint­ismerem a csarnoki erkölcsöket és a go­elöl nagyon szívesen kitérek, szó tovább mentem. A tojások előtt megint megállottam. «— Hogy a tojás? — tudakozódtam. — Nyolc krajcár darabjai Kísérleteztem még a borjúhúsnál, a halak­tól, az almánál, a gesztenyénél, de mindenütt olyan választ kaptam,, hogy lelkiismeretlenség­nek hittem, hogy ennyi áruért ekkora össze­get fizessek. Magam körül néztem , úgy ta­láltam, hogy nagyon sokan úgy gondolkoz­nak, mint én. Nem vásároltak. Vagy legalább nem annyit, mint amennyit tervbe vettek és nem azt, amire — bocsánat az útszéli kifeje­zésért — a foguk fájt. Ah­ogy kissé szomorkodva kifelé ballag­tam a­ bőség palotájából, azon tépelődtem, amit nemeim láttak és füleim hallottak. Hogy le­hetséges ez? Ha a csarnokban kevés áru lett volna, érteném a drágaságot Nem tudják ide szántani az élelmiszereket, a munkáskezek el­fogytak ... szóval nincs áru; ami pedig mégis én, az magától értetődik, méregdrága. De, mondom, volt bőven mindenből. Bőven? Ez nem is a helyes kifejezés. Roskadozott ott min­den a nagy mennyiség alatt. Megváltozott volna ezeknek az áruknak a termelési költsé­gük az utolsó néhány hét alatt? Nemde, kép­telenség ez a föltevés. Mi verhette föl hát oly szörnyen az árakat, hogy a háziasszonyok jó­­formán üres kézzel kénytelenek haza­térni? Csak af­ajta kacérkodás ennek a kérdés­nek a föltevése, mert hiszen a felelet ott ül­­­mindenkinek az ajkán. Tudja mindenki, hogy a főváros piaca ma az uzsora karjai között­­vergődik és­­ez az uzsora, mint valami szabad­jára eresztett utcai személy, féktelenül garáz­dálkodik. Magam voltam tanúja a következő jelenetnek. Néhány paraszt burgonyát hozott szekéren. Egy kofa megvásárolta az egészet ,és azután ő árusította a közönségnek. Éppen m­ég egyszer annyiért, mint amennyiért vásá­rolta. Hány és hány ilyen lelketlen ember jár­­közöttünk, aki irgalmatlanul érvényesíti ezt az elvet, nem elég, hogy a világháború minden szörnyűségeit el kell viselnünk, ráadásul még­­az ő zsebüket is meg kell tömnünk törvényte­len haszonnal. Így van ez máshol is? Nem hinném. Né­metországban hetekkel ezelőtt kezdték irtani ez az élelmiszeruzsora dudváját és ma már ott tartanak, hogy Berlinben olcsóbb, jóval olcsóbb a kenyér, mint Budapesten, holott Budapest búzatermő ország szíve. De még Németországba se kell mennünk. Íó1 magyar vidéki városok is kísérleteznek az izsora lebírásával. Az én szülővárosomban­­például nem tehette volna meg az a kofa, ahogy vidéki parasztoktól összevásárolja a bur­­gonyát — mert ott délelőtt tíz óráig a kofák nem vásárolhatnak vidékiektől. Másik város­­k a. hus árát szabta meg, harmadik a tojásét, a negyedik sok burgonyát vásárolt össze és ő m­aga adja el s szállíttatja haza a vevőknek. Csak éppen Budapest az az istenverte­stély, ahol, ha egy tojásért nyolc krajcárt kér­nek tőlem, mukkannom sem szabad, mert kü­lönben a kofa nyelvére kerülök. Kinek a bűne fez? Kinek a bűne az, hogy a bőség palotájá­ban az élelmiszerek hus­zárháza pompázik, de m­inden élelmiszer kényeskedve ezt sipitja itt — Én nagyon drága vagyok ám, csak mil­liomosok nyúlhatnak hozzám! Asszonyi fejemmel nem tudom megmon­dani, kinek a bűne. De hogy valaki, vagy va­lami itt igen nagy bűnös, az bizonyos. Kérjük azokat a t. c. előfizetőin­­ket, akiknek előfizetése november 15-én lejár, hogy a lap megrendelését minél előbb megújítani szíveskedjenek. 1j PESTI NAPLÓ előfizetési ára a magyar korona országaiba, A­usztriába és Bosznia-Herczegovinába : Egy hóra­m. 2.SO korona negyedévre S.— ,, Fél évre 16.— „ Egész évre 32.— „ a „Divatszalon"-nal együtt negyed­évre 10 korona SO fillér. Ktan NAPLÓ ¥9¥4. wienAer tS. Őnagysága levelet ir Budapest, november. Kedves Ilikém, hát téged meg mi lett, aranyom? Más­kor novemberre már mindig megjött leve­led, melyben az almát küldő vidéki írnoka­nővér jogaival éhre, egy pár divatos selye­m­mintát és pongyolára való posztókollekciót kívánsz, aztán megkérded: fekete strucc­toll­adat rézsútosan, egyenesen, vagy lapo­san tűzzed-e a kalapodra és végül egy pár jó pesti pletykáira vágyik a szived. Az idén elmaradt leveled, drágám, talán csak nem bánt téged is a háború. Hiszen az urad itt­hon maradhat az enyémmel együtt, — lá­tod, mennyivel okosabb, ha az ember ki­ábrándul a vele egykorú ideáljaiból, az a h­ires szerelem úgy is csak kellemetlensége­ket okoz és hiszen az ember az urába is le­het szerelmes. A fiad is gyerek, mint az én fiaim, hát mi bánt téged annyira, Huskám, hogy még azt az egy selyemblúzt sem csi­náltatod meg? Hja persze, ti ott vidéken nagyon jó honleányok vagytok, a­mit is beszélek, hiszen mi is nagyon jó honleányok vagyunk itt Pesten, például én már annyi hósapkát kötöttem, körülbelül négyet és fo­galmad sem lehet, mennyit áldozunk kész­pénzben. Az uram a hivatalban áldoz, a kör­ben, a kaszinóban, a kávéházban és a bor­bélynál; ha este elmondja, mennyit áldo­zott, én majd elájulok. De aztán magam­hoz térek és még én mondom neki, hogy soha, semmi pénzzel sem tudja meghálálni a sorsnak azt a boldogságot, hogy itt lehet a családjánál, nálam. Most a polgárőrség­hez jelentkezett, az én tudtomon kívül, de kérlek, nem pörölhetek vele, mert a hazafi­ságára hivatkozik. Különben én is sokat ál­dozok a hazáért, főleg az időmből, az én drága, drága időmből. Elhiszed, hogy már három hét óta nem voltam cukrászdában? Én nem tudom, hogy korcsolyázhatunk majd az idén, ennyi munkánál... Drágám, ugy­e ti még nem tudjátok, hogy Budapesten a legújabb őszi-téli divat: a munka? Honnan is tudnátok ott, vidéken, ha csak az alispáknétok nem volt idefönt mostanában ... Hát bizony, szívem, itt most minden úrinő dolgozik, sokan állítólag kö­telességtudásból, mások meg azért, mert fiam, nem is hiszed, a munka által mily elő­kelő, exclusiv körökbe kerül az ember! A múltkor összeszámláltam: nem hencegés­képp mondom, hiszen tudod, hogy nem tö­rődöm az ilyesmivel és utóvégre magam is elég jó családból származnék, — de azért, akár hiszed, akár nem, a háború óta hu­szonhét méltóságos és hat kegyelmes asz­szonynyal ismerkedtem meg, akik közül há­rom született grófnő, öttel a méltóságosok közül tegeződünk is, csak az a baj, hogy nem tudom a keresztnevüket és ők is így szólíta­nak: „izé, édeském, szaladj csak ki erre a címre, a Lőportárdűlőre, de mindjárt, édes­kém!" Mindezt azonban, ugy­e elhiszed, nem hencegésképp mondom, de azért, ha épp aka­rod, elmondhatod Marisoknak, akik oly nagyra vannak a királyi tanácsos bácsiká­jukkal. Hogy mit dolgozom? Huskám, mindent! Felügyelek, kiosztok, összeírok, látoga­tok, törődöm a sebesült katonákkal és az újszülöttekkel, a munkanélküliekkel, a fia­tal leányokkal és az éhezőkkel, akik csak húst esznek, összeírok én mindenkit a vilá­gon, nem vagyok olyan szívtelen, mint sok asszony, aki munkát szerez pénz helyett. Nekem van szíveim, ámbár, az igazat meg­vallva, nem is tudtam eddig, hogy ilyen jó vagyok. No de le is fogytam ám. Amit eddig sem­miféle gyógymóddal vagy pirulával sem tud­tam elérni, azt megadta a háború: karcsú let­tem, Ilikém, olyan karcsú, hogy csuda. Senki sem mondana, ah­ harminikcnyolcnak. Ámbár, mi hasznom belőle? Most nem illik jól öltöz­ködni; előkelő asszonyok olyan ruhákat visel­nek, mintha a komornájuktól kapták volna őket kölcsön. Látod, ezt nem helyeslem; asz­szonynak minden körülmények között tö­rődnie kell a megjelenésével. Bizony, én csi­náltattam magamnak egy ügyes háromfodros kosztümöt, legalább pártolom a honi ipart, megfizetni úgy se kell, moratóriumban! Ezt a moratóriumot direkt nekünk találták ki­ Bizony, nem sajnálom a párisi divatot, legalább kedvemre dolgoztatok és a varópőm, nem sózhat rám ellentmondást nem tűrően minden régi diszt és vacakot azzal, hogy Ő most hozta Párisba. Nagyon ügyes munka­ruhák készülnek most a szalonokban, gyülés­blazok, rövid, kopold­izma közgyám-ruhák se­lyem hajtóval a jelvény számára. Nagy, sötét himalaya-kabátok pályaudvari szolgálatra, melyek alól alig három ujjnyira látszik ki ú­ fehér kórházi kötény. Kisebb, úgynevezett szakácsné-kötényt fehérnemű-kezeléshez ké­szítenek, konyha-inspekcióhoz ujszövésű anyagot használnak és a szoknyák zsebbel kép­­szülnek­ a spájzkulcs számára. És még sok újítást láttam az öltözködés terén. Egyszerű az uj divat, de azért kedves, kérlek alássan. Tegnap aranyszélű zsúrkártyát kaptam postán. Eleinte elszörnyüködtem: háborúban­ zsúrozásra gondolnak! De aztán eszembe ju­tott, hogy ennek is meg kell lennie, mert há­nyan élnek abból, hogy mi szórakozunk! A kárpitos, a csinárszerelő, a varrón­ő, cukrász, teakereskedő, virágárus — és hiába, ezek ked­véért muszáj zsúroznunk, ez szociális köteles­ségünk! Kérlek, csinálj propagandát ennek a felfogásnak, melyet érdekesnek hiszek. Leg­föl­ebb hósapkát kötünk közben,­­ és mondd, Huskám, négyszemközt: hát mulatunk mi a zsurokon? Ugyan kérlek, azért az egy-két pletykáért eleget unatkozunk és az idén még ezekre sincs kilátás. Már hetek óta nem hal­lottam egy valamire való pletykát se, melyet érdemes volna megírnom neked. Csupa hábo­rús hír: „a fiam... a testvérem.., az unoka­öcsém ..." és csupa hósapka-ügy és nyomor­festés és honnét szerezzünk meleg trikót, többet: ez a téma. Hát igaz, hogy nincs is másra, udvarlásra, mulatságra kedve az em­bernek. A múltkor mondta a kis szellemes, elegáns N.-né, akiről annyit — és talán nem is alaptalanul — pletykáznak: „háborúban nem tudnám megcsalni az uramat". És én el­hiszem ezt neki egyáltalában: most mégis csak más az ember, mint azelőtt. Nézd, én például nem va­gyok olyan talművelt asszony, bár azért meg van a műveltségem és olyan erkölcsprédikáló se vagyok, bár szeretném azt látni, aki rólam valami biztosat tud, — de azért nagyon hatott rám ez a háború. Eddig én is csak olyan vol­tam, mint a többi pesti asszony, akinek jól keres az ura, azt hittem, jár nekem az élet­től mindenféle szórakozás, kényelem és az élet nem követelhet tőlem semmit. Hát most jobban megismertem a világot és utóvégre én nem vagyok rosszlelkű, tulajdonképpen az uramat is szeretem, a gyerekeimet pedig imá­dom, ha betegek. Kezdem belátni, hogy más életet is élhetnék, a lányomat már másképp nevelem, mint ahogy engem neveltek és a fiamnak is más feleséget kívánok, mint ami­lyen én voltam eddig. És most írás közben el­határoztam, hogy mégis csak kifizetem az új ruhámat. Azt is látom, hogy, ezentúl Pesten nem aszerint becsülik m­eg az asszonyt, hogy milyen cifrán öltözködik és „milyen nagy há­zat visz". Most, hogy a legjobb körök asszo­nyait ismertem meg, csudálk­ozva láttam, mennyivel egyszerűbben élnek, mint mi és hogy megszokták már a munkát háború előtt is. Ugy ni, Iluskám. Remélem, érdekelt le­velem, mely elüt az eddigiektől, tudom. Ma, Isten bizony, semmivel sem akartalak puk­kasztani, hiszem most mindenki úgy elszon­tyolodik beszélgetés közben; most mindnyá­jan úgy szeretjük egymást, mint a rossz kis testvérkék, akik kikaptak anyjuktól és közös szomorúságukban összeölelkeznek. A mi anyánkat most a haza sorsának hívják; tőle­ kaptunk ki az ostorral, melyet izgatottságnak, félfizetésnek, gyászeseteknek és takarékosság­nak hívunk. Remélem, ha jól viselkedünk, megint mosolyogva néz ránk és ad csokoládét, amit mi dicsőségnek, gazdasági fellendülésnek, új tapétának és cobolykarmantyunak neve­­zünk. ölel, szívem, szeretettel,­mád. Otólra: Mennyi álomkölcsönt jegyez az urad?­ (Másolta: Ego.)

Next