Pesti Napló, 1914. december (65. évfolyam, 303–332. szám)
1914-12-16 / 318. szám
nsffutprar, saoroa PESTI NAPLÓ 199. december 15. 1318. szám.}' A beszédet a szokás első titkára olvasta fel, amit az egész Ház árva hallgatott végig és úgy a képviselők, mint a szenátorok nagy tetszéssel fogadtak. Mihelyt az udvar elhagyta az üléstermet, a parlament megkerte munkáját. Hatabeyt 126 szavazattal 1 ellenében elnökké választották. Alelnökké Eimil Alg pasát, a marokkói felkelők vezérének testvérét és Hussein Dschahidot választották meg. Ezután Halit elnök emelkedett szólásra. Beszédében kifejtette, hogy Törökország csak kényszerűségből visel háborút. Az előző háború és a jelenlegi háború között az a különbség, hogy most olyan hatalmas tényezők állanak Törökország mellett, melyek a törökök győzelmi reményét megerősítik. A Balkán-államok politikai átalakulás és forradalom idején szántek háborút Törökországnak és ezért arathattak olyan győzelmet, melyről még csak álmodni sem mertek volna. Ezúttal a kellő pillanatban elrendelt mobilizációt teljesen rendben fejeztük be. A birodalom és a hadsereg fegyverhez nyúlt. Mai hadseregünk, mely fegyverével az ellenséget legerősebb állásaiból üzi ki, feleleveníti majd a történelem legfényesebb napjait. Bármily nagyok is ellenségeink, kénytelenek azt elismerni, hogy a mai háború nem jelenti egy kérdés megoldását, sem a megtámadott becsület helyreállítását, nem jelent továbbá egy múló háborút, mely egy provincia megvédésére szolgál, hanem ez a háború egy létünkért folyó küzdelem és éppen ezért hazaszeretettel kell csoportosulnunk uralkodónk köré és véges-végig kitartani ebben a háborúban, míg a tartós békét biztosíthatjuk. Egy olyan békét, mely unokáinknak lehetővé teszi, hogy kulturfeladataikat békében végezhessék el. Szebasztopolt ismét bombázták a törökök Berlin, december 15. A Vossische Zeitung jelenti Krisztiániából: "A „Midilli" nevű török cirkáló, amely az egykori „Breslau"-val azonos, megjelent Szebasztopol előtt és bombázta a kikötőt. A világító tornyot rommá lőtték. Különben is rengeteg kárt okozott a bombázás. A török cirkáló eltűnt, mielőtt az oroszok a tüzelést viszonozhatták volna. Perzsiában elrendelték a mozgósítást Konstantinápoly, december 15. Ideérkezett jelentések szerint Perzsiában elrendelték a mozgósítást. A hadüzenet Oroszországnak a legközelebbi napokban várható. A Az angolok tükre Dickens a honfitársairól A történelem tanúsítja, hogy minden nemzet összeomlását megjósolta egy-egy Tacitus. Angliában is voltak olyanok, akik figyelmeztették hazájukat a fenyegető veszedelemre; csak Carlylra, John Ruskinra és Shawra kell gondolnunk, aki a brit alattomoskodást kíméletlenül ostorozza, valamint Galsworthyra, aki az önmagával megelégedett,minden szabadabb életmódot ellenző angol kalmárságot kitűnően rajzolta meg. E költőkön kívül megtette ezt az is, akire az egész angol birodalom joggal büszke: Dickens. Egyike kevésbbé ismert regényeinek"A mi közös barátunk" (Our mutual friend); nem is a legsikerültebb műve, de van egy remek alakja, amelyet Dickens mesterien rajzolt meg. Ez Mr. Podsnap — és hogy benne a költő az angol nacionalizmus típusát akarta megérzékíteni, azt bizonyítja, hogy egy egész iskola, egy hit képviselőjeként szerepelteti, amelyet róla — podnapism-nek nevez. Micsoda és kicsoda Mr. Podsnap? Mr. Podsnap — így beszéli Dickens — jómódú ember volt és nagyon jó véleménynyel volt Mr. Podsnapról. Nagyobb örökséggel indult neki az életnek, nagyobb örökséget vett feleségül, szép haszonra tett szert hajóbiztosítás révén és teljesen megelégedett volt. Érthetetlennek tűnt fel neki, hogy nem,volt mindenki elégedett és örömmel töltötte el az az érzés, hogy ő példát ad emberiségnek azzal, hogy mindennel és legelsősorban önmagával meg volt elégedve. Mr. Podsnap világa erkölcsileg nem volt valami nagy, földrajzilag sem, mert bár tudta, hogy üzlete a külföldi országokkal való kereskedelmen alapszik, azt mégis lenézte és a külföldiek szokásairól és erkölcseiről csak ennyit mondott: — Nem angol. Miután Dickens az inzuláris bornirtságot így Mr. Podsnap személyében bemutatta, hozzáteszi még a naivan valláserkölcsös alattomosságot is. Mivel „Mr. Podsnap ily rendkívül tiszteletreméltó férfiú volt, úgy érezte, hogy kötelessége a Gondviselést védő szárnyai alá venni. ”Ezért mindig tudta, hogy mi volt a Gondviselés szándéka. Alacsonyabb társadalmi osztályú emberek tévedhettek ebben, de Mr. Podsnap mindig tudta a helyeset, _és érdekes, hogy amit a Gondviselés akart, ugyanazt akarta mindig Mr. Podsnap is". Igen, ismerte honfitársait ez a költő; ismerte azt az Angliát, amely mindig kész harcolni a szabadságért, erkölcsért és becsületért — ha úgy kívánja a saját üzleti érdeke. Kitűnően írja le Dickens azt a jelenetet, amikor Podsnap hosszas habozás után egy külföldit — nyilván franciát — meghív a házában tartandó estélyre. Úgy beszél erről a vendégről, akinek az a megbocsáthatlan vétke, hogy nem angol, „mintha néma gyermeknek orvosságot adna be". Gondosan kijavítja a beszédét, miközben a francia nyelv létezéséért és kifejezésbeli hiányosságaiért tőle telhetően igyekszik bocsánatot kérni. Megkérdezi, hogy, nem találja-e Londont, Londrest igen nagynak és rendkívül gazdagnak és hogy ebben a világvárosban, Londonban, Londresben nem veszi-e észre ,,a mi angol alkotmányunk külső jeleit". A szerencsétlen idegen bizonyára nem vett észre ebből semmit, mire Mr. Podsnak leeresztkedően magyarázza meg: " Mi angolok nagyon büszkék vagyunk az alkotmányunkra. A Gondviselés adta nekünk és nincsen még egy olyan szerencsés ország, mint a mienk. Így beszél a szerény Mr. Podsnap, a tolakodó idegen azonban megkockáztatja a kér- dést: — És más országok mit csinálnak? — Más országok — feleli komolyan Mr. Podsnap — azt csinálják, amit éppen csinál-' hatnak. — A Gondviselés különös intézkedése ez — jegyzi meg az idegen — hiszen a határ, nincsen messze. • — Kétségtelen — feleli Mr. Podsnap, — de úgy van mégis. A szigetország meg van áldva, míg a többi nem. És ha csak angolok lennének itt, megmondanám, hogy az angolban, a szerénység, függetlenség, nyugalom és sok más jó tulajdonság olyan szerencsés keverésben van meg, amely a földkerekség legkiválóbb fajává teszi. Ez az a hang, amelyet ma egész Anglia, a sfajtó, az írók, a hivatalos körök használnak. Angliának nincsen párja a világon. A podi napism, amelyről Dickens írt, győzött; ez a háború is a „podnapism" műve. —i - ^ Semleges államok Olaszország Az entente nem akart karácsonyi fegyverszünetet A pápa kezdeményezésének meghiusulása Köln, december 15. A Kölnische Zeitung jelenti Berlinből: A pápának rövid karácsonyi fegyverszünetre vonatkozó kezdeményezés a hadviselő hatalmak többségénél kedvező talajra talált. Főleg Németország és Ausztria-Magyarország nyilatkoztak azonnal beleegyezőleg. Törökország is kész volt számolni a kúria kívánságával. A pápai kezdeményezésnek Oroszország és Franciaország ellenmondott, amely országok határozottan elutasították a javaslat elfogadását. Franciaország elutasító magatartása annál is inkább különös színben tűnik fel, mert a francia politika ismételten azt a látszatot igyekezett kelteni, hogy tekintettel Franciaországnak úgynevezett katolikus protektorátusára a Keleten, valamint más okokból is a vatikán iránt barátságos érzelmeket táplál. A pápa javaslatához való hozzájárulással, Németország, Ausztria-Magyarország és Törökország megmutatta, hogy teljesen értékelni tudják azt a vallásos és humánus gondolatot, amely e kezdeményezést sugalta. Ez is megcáfolja a barbarizmus esztelen vádját, amelylyel ellenségeink hangulatot akarnak ellenünk kelteni. Bülow herceg Rómában utazott Berlin, december 15. A Tagblatt jelenti, hogy Bülow herceg és a hercegné ma este Rómába utaztak. A skandináv államok svéd, a norvég és a dán király találkozása Stockholm, december 15. A Svenska Telegram*Biran jelenti: A svéd király meghívására pénteken, e hónap 18-án találkozás lesz a svéd, dán és norvég királyok között Malmőben.A királyokat külügyminisztereik fogják kísérni. A találkozás tanúbizonysága a jó viszonynak a három északi állam között és a közöttük fennálló teljes egységnek a mostanáig követett semlegességi politika fentartása dolgában. A találkozás fő célja, alkalmat adni a tanácskozásra azon eszközök között, amelyek tekintetbe jöhetnének a hadiállapotból a három említett országra háramló gazdasági nehézségek csökkentéséreés körülhatárolására. Újabb konfliktus az Unió és M Mexikó közt London, december 15. Reuter-ügynökség jelenti Veracruzból. Ca Franza kijelentette, hogy a határon uralkodó állapotok miatt az Egyesült Államok részéről alkalmazott erőszakot a barátságos motívumok ellenére, barátságtalan aktusnak tekinti. Ez a nyilatkozat Caranza feleletét foglalja magában a washingtoni kormányzóság részéről hozzáintézed" figyelmeztetésre. és gyarmatokon Elpusztult osztrák-magyar iskolahajó Trieszt, december 15. A Beethoven kereskedelmi tengerészeti iskolahajóról, amely ez év március hó 29-én elhagyta New Castlet, hogy Valparaisóba menjen, ezideig a legszorgosabb kutatások dacára sem érkezett semmi hír. Minthogy tudvalevőleg a chilei partokon május második felében nagyon nagy viharok dühöngtek, valószínű, hogy a hajó e viharokban elpusztult. Ahajó parancsnoka az olmützi származású Orschubitlt kapitány volt, akit utoljára fiatal felesége is elkísért. A hajó első tisztje Cosulich volt,az Austro-Americana elnökének a fia. Ezenkívül huszonkét matróz és húsz hadapród volt a hajón, a monarkia különböző részeiből. Válságos a franciák helyzete Marokkóban Kopenhága, december 15l. Barcelonából érkezett jelentés szerint egy spanyol hadihajórajt Marokkóba rendeltek. A spanyol területen még nyugalom van, a benszülöttek lázadása azzal fenyeget, hogy ide is kiterjed. A franciák helyzete Marokkóban nagyon súlyos, Fezt 20.000 beduin körülzárta. Madrid, december 15., "Az „Imparcial" jelenti, hogy Marakest a lázadó marokkóiak elfoglalták.