Pesti Napló, 1919. január (70. évfolyam, 1–27. szám)
1919-01-26 / 23. szám
10 Csütörtök PESTI NAPLÓ 1919. január 23. Erre bankszerű födezet 42.603,105,020, tehát túlfedezet 662.538,234 korona. A közös hadügyminisztérium felszámolása. A közös hadügyi igazgatás anyagi likvidálása — mint halljuk — igen nehézkesen és lassan folyik. Külön szerv végzi a volt tábori hadsereg likvidálását, ami a legnagyobb nehézségekbe ütközik. Hadseregünk rendszertelen felbomlása, az egyik napról a másikra végrehajtott leszerelés következtében a különböző tábori intézeteknek, állomásoknak, csapattestek pénztárainak stb. elszámolása számos esetben egyáltalában meg sem ejthető, ami sok millióra menő kárt jelent az államkincstárnak s a katonai javak elkallódása, elpusztulása folytán az ország közgazdaságának. Magyarország területének megszállása e nehézségeket különösen fokozza. Az Armeeoberkommando feloszlatásának botrányos módjáról annak idején sokat írtak a bécsi lapok Magyarország igényeit bécsi követségünk igyekezik érvényesíteni, a tárgyalások azonban eddig nem vezettek eredményre. Negyvenkét milliárdot költöttü irde hadi kiadásokra, de sajnos, úgy látszik, hogy ebből vajmi keveset sikerül megmentenünk. Szóvá kell tennünk azt is, hogy amíg a bécsi lapok állandóan tájékoztatják a közönséget a német-osztrák demobilizáló intézet működéséről, nálunk a hadügyminisztérium elzárkózik az érdekeltek kellő tájékoztatása elől. Schneider kormánybiztost, aki eddig a hadsereggel szemben fennálló követelések ügyét intézte, a kereskedelmi múzeum igazgatójává nevezték ki. A Bécsben működő magyar felszámoló bizottság megfelelő irományutasítások nélkül magára hagyatva, saját felelősségére kénytelen dolgozni. Végre be kellene látni, hogy rengeteg értékek forognak kockán s erélyesen kellene az ügyek sürgős rendezését kézbe venni. Amerika szállíthat gyapotot. Washingtonból jelentik: A gyapottermelő államok kérték, hogy a gyapotkiviteli tilalmat az ellenséges országokba szüntessék meg és tegyék lehetővé a lehető leggyorsabban Németországba és Ausztriába gyapotleállítmányok elindítását. Erre Wilson elnök kábeltáviratban azt válaszolta, hogy a gyapotot most a szükségletnek megfelelő mennyiségben minden országba kivihetik. Az ellenséges országokba irányuló kivitel fontos politikai kérdéseket vet fel, amelyeket a társult kormányok alapos megfontolás tárgyává tesznek. Az altruista állami pénzintézetek fúziója. Mint, már jelentettük, a kormány a birtokreform végrehajtásának teendőivel a már meglévő altruista pénzintézeteket fogja megbízni. E teendők sikeresebb ellátása és az ügykezelés egyszerűsítése érdekibten a Központi Hitelszövetkezetet, az Alruitt-i bankot és a kisbirtokosok orsz. földhitelintézetét egybe fogják olvasztani, mégpedig külön néptörvény alapján, melynek előkészítésén már dolgoznak is pénzügyminisztériumban. A mezőgazdasági bérek megállapítása körül sok súrlódás támadt a gazdák s a cselédeik közt és ez a körülmény nagyon megnehezítette a mezőgazdasági munka folytonosságának biztosítását. A kormány e veszedelem elhárítása végett minden törvényhatóság területén külön békéltető és bérmegállapító bizottságot fog szervezni. Az új organizáció előkészítése folyamatban van. Az önálló jegybank előkészítő munkái folyamatban vannak. A jegybank budapesti főintézete mellé kinevezett kormánybiztos, mint ismeretes, írásbeli ankétet rendezett és a beérkezett anyag feldolgozása most van folyamatban. Ezután szóbeli ankétet is tartanak. Az önálló jegybank felállításának időpontját illetőleg a szomszédos államokkal való megállapodás lesz döntő. De mint halljuk, gondoskodás történt arról is, hogy ha ilyen megegyezés nem sikerülne, azonnal felállíthassuk és működésbe hozhassuk a magyar nemzeti bankot. A kifosztott kereskedők kárának megtérítése. Jánossy Zoltán belügyi államtitkár Balkányi Kálmánnak, az Omke igazgatójának vezetése mellett tisztelgő kereskedőküldöttssségnek kijelentette, hogy a kormány a kifosztott kereskedők kártérítési ügyeinek intézésére külön kormánybiztost nevez ki. A kártérítési módozatok megállapítását a kinevezendő kormánybiztos fogja javaslat formájában a miniszter elé terjeszteni. Az olaszok átvették az österreichischer Lloydot. Bécsi tudósítónk telefonálja. Értesülésem szerint az olasz kormányzóság, amely nemrég átvette a város adminisztrációját, értesítette az Österreichischer Lloyd igazgatóságát, hogy átveszi a társaság ügyeinek vezetését. A vagyonjogi kérdések tárgyalását későbbi időpontra tartják fenn. (Dr. Sz.) Német-Ausztria pénzügyei. Steinwender pénzügyi államtitkár a sajtó képviselőit informálta a német-osztrák állam pénzügyi helyzetéről. Az állami költségvetés az 1019. év első felére 1000 millió korona deficittel zárul. Az egész évre a hadügyi kiadásokat 340 millió koronára irányozták elő. Az új adójavaslatok életbeléptetésétől 500 milliót remél. Ha az év deficittel is fog zárulni, nem tartja bajnak, mert legfontosabb az állam hitelképességének fentartása. Az új adók mellett rövid lejáratú, alacsony kamatozású kincstári utalványok kibocsátását tervezi az osztrák pénzügyi államtitkár. A csehek gazdasági terjeszkedése a Felvidéken. A „Narodni Listy" azt írja, hogy a felsőmagyarországi tótok égnek a vágytól, hogy gazdasági tekintetben is mindenképpen emancipálják magukat az „ellenséges" befolyás alól. Ezért cseh tőke támogatásával Zólyomban egy nagy kereskedelmi részvénytársaságot fognak alapítani, melynek Prágában fiókja lesz és az a feladata, hogy a cseh anyaországgal való gazdasági összeköttetéseket T-Topigálja. Bécsi bankdirektorok tanácskozása a jegybankban. Bécsi lapok jelentik, hogy tegnap az Osztrák-Magyar Bankban konferenciát tartottak a bécsi bankok képviselői, melyen a pénz- és hitelgazdaság általános problémáit, különösen a bankjegyforgalommal összefüggő kérdéseket és a banknak a bankjegyinfláció korlátozására irányuló terveit hozták szóba. A „Neues Wiener Tagblatt" szerint a tanácskozás legfőbb tárgya a hadikölcsönök lombardírozása volt. A Bárót Szeszfinomító, Cognac és Likőrgyár Részvénytársaság mai napon megtartott igazgatóiai ülésében megállapították a befolyt üzletévre vonatkozó mérleget és egyúttal elhatározták, hogy a folyó évi február hónap 15-ikére egybehívandó közgyűlésnek az elmúlt üzletévre 14% , 28 korona osztalék fizetését fogja az igazgatóság javaslatba hozni. A paprika maximális ára. A Haditermény Rt. közli, hogy az általa megbízott paprikaeladó-bizományosok minden igénylésnek megfelelő mennyiségű paprikával rendelkeznek. Az igénylések tehát közvetlenül az eladóbizományosoknak jelentendők be, kik minden paprikarendelést a 6076/1918. M. E. sz. rendelet 1. második bekezdésében megállapított maximális árak térítése mellett tartoznak teljesíteni. E maximális árak a viszontelárusitói forgalomban I. rendű K 21.70, II. rez.dű K 16.28, III. rendű K 10.85, a közvetlen fogyasztói forgalomban 24.—, 18.—, illetve 12. .4 budapesti kereskedelmi kikötő. A minisztertanács elhatározta a budapesti kereskedelmi kikötő építésének sürgős megkezdését s e célra az első félévre hat millió koronát engedélyezett. A kikötőt az állam a fővárossal együttesen a Csepelsziget felső csúcsán fogja megépíteni. Az építés 8—10 évet fog igénybe venni s előreláthatólag több mint 120 millió koronába fog kerülni. A kormányt e kérdésben gyors elhatározásra különösen az késztette, hogy már tavasszal nagyszabású földmunkára nyíljon munkaalkalom. A berlini tőzsde Liebknecht mai temetése alkalmából várt rendzavarásoktól való félelem hatása alatt a megnyitáskor lanyha volt áresések azért általában mégsem voltak. Később, mikor a közönség látta, hogy a legtöbb felszerelési papír jobb árfolyammal indult, a vásárlási kedv ismét túlnyomó lett és az árfolyamok emelkedtek. A zárlat nyugodt volt Állami adósságaink a külföldön. Német-osztrák kimutatás szerint 1918 október végén Magyarországnak 42 milliárd koronát meghaladó államadósságából külföldi tartozásunk: 15,806.500 márka, 15.750.000 hollandi forint, 7,350.000 dán korona és 7,955.707 svéd korona. MYILTTÉR E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség. Özv. Maulwurf Ernőné szül. Káldory Jolcin ugy a saját mint gyermekei Laci és Anny és az összes rokonság nevében mélységes fájdalommal jelenti, hogy szeretet férje, az imidett apa, legjobb testvér és legodaadóbb rokon életének 47. évében hosszas szenvedés után Budapesten folyó hó 24-én elhunyt. Dunga halottunkat folyó hó Sí-in délelőtt 14 órakor temetjük ideiglenesen a rákoskeresztúri izri temető halottasházából, hogy későibb szülei és testvérei mellett Nagykanizsán helyezzük örök nyugalomra. Emlékét mindig kegyelettel fogjuk megőrizni. Budapst, 1110. január 14. Krihiftry Soma és neje apósa, anyósa. Maulwurf Lans, Maulwurf Benny, flav. dr. Siklósi Albertné szül. Maulwurf Malvin, Maulwurf Gyula testvérei. Spitzer Lipis, Maulwurf Lajosné szül. Mohworo Latte, Maulwurf Rennind, Hanswurf Cijuláné szül. Weiss Cecília, Gyuri Sánnor és neje szül. Itil Giory Boriska, dr. Szihárd Bertalan és neje szül. K.Ildosy Erzsike, Káldory Istvna sógorai és sógornői. Számos unokaöcs, unokahug és egyéb rokon. 11Z ÚTON Regény írta : Sándor Imre 757) — Ugy kellett volna tenni — gondolkodott. — Viszonyt kezdeni valami nővel, olyanfélével például, mint azt orfeumbeli nő, aki tegnap reggel a lakására hívta és közben ezt a barátságot ápolni tovább tisztán, lelki megértéssel, plátóilag. ... De ezzel megcsalná a lányt, hiszen a lány várja az öleléseit, lehetetlen kitérni előlük és a végén, — ha későbben is . . . — eh, egészen belegabalyodik... pfuj, milyen utálatos, praktikus gondolat volt ez ! Émelygést érzett a gyomrában a keserű pálinkától , a szája megtelt nyúlós nyállal, ami összeragasztotta a torkát úgy, hogy nem bírt nyelni. Nyílott szájjal kellett lélekzenie, a bordáira a baloldalon lassan kint zsibbasztó nyomás nehezedett; a koponyájában hátul heves nyilalások történtek időnkint és ha megmozdította a fejét, úgy érezte, hogy az agyveleje is meglöttyen. — Mártácska, ugy látszik, nem jön — szólalt meg Vilma néni. — Nem — mondta Endre zavartan és kinézett az ablakon. A kopasz fák ágai, melyek délután még aranysárgán csillogtak a fényes ködben, most fekete és hideg ujjak voltak; a nap lement, a szemközti hegyoldal kéken, mint a hidegtől elalélt száj, omlott bele a föléje bomló ködökbe. Köd, levegő és őszi illat sötét, komoly lilába vegyültek az ég alján. A két öreg hallgatva és mozdulatlanul ült az árnyékban. Endre ijedten rázkódott meg belülről. Mit keres ő itt? Lopva megnézte az óráját, aztán hirtelen felugrott. — Bocsánatot kérek. El kell mennem. Vilma néni ránézett. — Ilova siet? — El kell mennem. Még . . . dolgom van. Senki sem tartóztatta. . . . Mártát nem találta odahaza. Az ablakok sötétek voltak, a kilincset lenyomta, az ajtó nem engedett. Lehajtotta a fejét Vilma nénihez mentek. Elkerülték egymást. A kávéház, melybe betért már majdnem üres volt Sepertek, székeket tologattak, mérhetetlen füst és gőz gomolygott a nagy villanylámpák körül; érezni lehetett, hogy félórával ezelőtt még tele volt a helyiség; vasárnap délutáni közönség, összefűzött párolgó asszonyok, újságot olvasó, szivarozó férfiak szorongtak és zsivajogtak a szűk helyeken, kávéházba hozott kisgyerekek, fehér ruhácskába öltöztetve, süteményt majszolva a kezükből, szaladgáltak a tömött asztalok között Endre hanyagul, eleresztett testtel ült a helyén és végtelen, hideg, szomorú fölényt érzett a kávéház, az emberek és mindenek fölött, amilyet csak nagy-nagy lumpolások utáni fáradtságban szoktak néha fiatalemberek érezni. Valahonnan éles női kacagást hallott, arra felé fordult. Az egyik asztalnál hárman ültek: lány, anya és udvarló. Az udvarló az asztalra könyökölve beszélt, beszélt és udvarolt, valószínűleg csupa kellemes dolgott igyekezett mondani, mert a lány minduntalan kacagott, — idáig hallatszott az erőszakolt csengése, — ha nem kacagott, akkor mosolygott és kacér, elragadtatott pillantásokat vetett az udvarló szemébe; ha egy pillanatra másfelé nézett, Endrére, vagy az ajtóra, melyen nagyot csörrentve jött be egy-egy elkésett, eltévedt fiatalember, hogy révetegen körülnézzen és rögtön újra kimenjen, akkor is sietve és folyton mosolyogva kapta vissza a szemeit a fiúra. Az anya egyenesen ült a székén és szintén mosolygott; úgy látszott, délután óta ül változatlanul ez a mosolygás az arcán, nem meri megmozdítani az arcát talán attól fél, hogy — mint a festék — letörik és lehull róla az odaszáradt diszkrét mosoly. A fiú pedig gyanútlanul izgul egy helyben, gyanútlanul beszél és udvarol tovább. Endre megcsömörödve fordította el róluk a szemét. Egy összekuporodott vénasszony sepregetett mellette; nyögött, néha kiegyenesedett — amenynyire tudott — és a derekát tapogatta. Egy nagy bádoglapátra seperte a szemetet; a papirosdarabokat leszedte a lapátról, lerázta róluk a szemetet és külön rakta őket Endre úgy vélte, hogy ezzel a vénasszonynyal több közösséget érez, mint amazokkal. (Folyt. köv.) FŐSZERKESZTŐ: HATVANY LAJOS FELELŐS SZERKESZTŐ LIPTAI IMRE KIADÓTULAJDONOS , APESTI NAPLÓ- RÉSZVÉNYTÁRSASÁG FELELŐS KIADÓI VÁRI DEZSŐ