Pesti Napló, 1921. október (72. évfolyam, 218–243. szám)

1921-10-14 / 229. szám

Csütörtök PESTI NAPLÓ 1921 október 3. 7 Aláírták a velencei megegyezést Rendezték a határkérdéseket, a tisztviselők és nyugdíjasok Ügyét — Amnesztia a felkelőknek — A soproni népszavazás eredményéről Ausztria nem táplál illúziókat (Saját tudósítónktól.) A velencei konferencia­­örvendetes megegyezését immár írásba foglalták és­­ aláírták, csütörtökön délelőtt pedig formális záró­­ ülés is kifejezésre juttatta, hogy Delia Torretta­­ márki olasz külügyminiszter ügyesík diplomatikus­­ közvetítésével annyira közeledett egymáshoz a ma-Ijfgar és az osztrák a­­legírhotel fogása, hogy végre is békés megállapodás jöhetett létre a nyu­gatmagyarországi kérdésben, sőt a dél­előtti záróülésen már alá is írták a meg-­­ állapodások végleges szövegét, amelynek jegyzőkönyvbe foglalásával hajnali fél­három órakor elkészítitek. A megállapodásnak lényege mindenesetre a magyar felfogásnak ér­­vény­re jutását jelenti. Lényegesebb részletei a kö­vetkezők: A nyugatmagyarországi felkelők leszere­lésének megtörténte után nyolc nappal Sopronban és a környékén népszavazást tartanak az ottani tábornoki bizottság ellenőrzése mellett. A határvonal többi részére nézve elvi megállapodás jött l­étre, hogy annak ren­dezése­ a magyar békefeltételekhez csatolt kísérőlevélben foglaltak értelmében fog történni Rendezést nyer a tisztviselők és nyugdíja­sok kérdése, a felkelőknek pedig Ausztria amnesztiát biztosított. Az átadás következtében Ausztriával szemben támasztott pénzügyi követelések­ről két hét múlva tárgyalások indulnak meg. Amennyiben ezek záros határidőn belül nem vezetnének eredményre, a trianoni szerződés határozmányaihoz képest döntő­bizottság fog a kérdésben dönteni. A velencei megegyezés külsőségeiről és hatása­iól következő távirataink számolnak be: Hogyan írták m­el­lé, a megálla­podás a gép.főkönyvét Velence, október 15.­­ Ma délelőtt fél 12 órakor rövid záróülés fejezte be a velencei értekezletet. Della Torretta márki az ülés megnyitása után bejelentette, hogy a megálla­podásról felvett jegyzőkönyv elkészült és felhívta a megbízottakat, hogy írják alá a jegyzőkönyvet. A­­ J­égy oldalra terjedő francia nyelvű jegyzőkönyvet­­ olasz nemzetiszínű szalag fűzte össze. Először Deila Torretta márki írta alá Olasz­­ország nevében,­ majd Schober kancellár Ausztria nevében, végül gróf Bethlen István és gróf Bánffy­­ Miklós Magyarország nevében. Valamennyien pe­­­csétgyűrűjükkel pecsétjüket is rátették a jegyző­könyvre. •­ Deila Torretta márki ezután köszönetet mon­­­dott az osztrák és a magyar kormánynak a vele szem­ben tanúsított bizalomért. A tárgyalás mind­egyik résztvevője — mondotta — örülhet a tárgya­lás eredményének, de különösen meg lehet vele­­ elégedve Olaszország. A megegyezésnek igen nagy­­­elentősége van, nemcsak abból a­­ szempontból,­­hogy a mostani vitás kérdést sikerült békésen meg­­­oldani, hanem azért is, mert az lehetővé teszi, hogy a két ország szomszédi viszonya a jövőben szívélyes legyen, amihez Olas­zországnak fontos érdekei fű­­ződnek. Gróf Bethlen István franciául válaszolt a kül­ügyminiszter szavaira. Hálás elismerését fejezte ki azért, hogy Deila Torretta márki az igazságosság szellemétől és a fennforgó ellentétek eloszlatásának vágyától áthatva, közvetítő akcióra vállalkozott és annak az óhajának adott kifejezést, hogy a meg­kötött egyezség tartós javulásra vezessen Magyar­ország és Ausztria viszonyában. Schober kancellár végül német nyelvű felzól­tatásában méltatta Deila Torretta márkinak a köz­vetítés körül szerzett érdemeit és a maga részéről is kifejezte azt a reményét, hogy a mostani egyez­mény megkötése után Ausztria és Magyarország viszonya fokozatosan javulni fog. ( Schober kancellár beszámol a velencei tárgyalásokról Bécs, október 13. (A Pesti Napló bécsi szerkesztőségitől.). Schober kancellár az osztrák delegációval együtt péntek reggel érkezik Bécsbe és talán már holnap, de esetleg csak szulyljalva összehivatja az osztrák külügyi bizottságot, amelynek ülésén be fog számolni a velencei konferencia eredményéről. A külügyi bizottság határozatától függ majd, hogy váljon véglegeseknek tekinthetők-e a velencei hatá­rozatok. Arról, hogy a kancellár a nemzetgyűlés® nek is beszámolna velencei útjáról, egyelőre nincs szó. Péntek délelőtt, rögtön a kancellárnak meg­érkezése után­, minisztertanács lesz, amely a nyu­gatmagyarországi kérdéssel foglalkozik. Bethlen és Schober kielégítő­nek találják a megegyezést Velence, október 13. (­­ Pesti Napló tudósítójától) A záróülásról távoztában gróf Bethlen István miniszterelnök kijelentette a hírlapíróknak, hogy bizonyos abban, hogy a magyar nemzet­gyűlés el fogja fogadni a konferencia meg­állapodásait. Schober osztrák kancellár már tartózkodóbban nyi­latkozott. Mindkét államférfi azonban megegyezett abban, hogy a megoldást kielégítőnek tartja és al­kalmasnak arra,­ hogy előmozdítsa a Magyarország és Ausztria közötti barátságos viszony létre­jöttét. (II.) Bethlen bízik az osztrák kül­ügyi bizottság hozzájárulá­sában Bécs, október 13. A Neue Freie­­­resse különtudósítója a követ­kezőket jelenti Velentcéből: Schober osztrák kancel­lárral tegnap folytatott megbeszélésemre vonatko­zóan gróf Bethlen István magyar miniszterelnök a következhet mondotta nekem: — Mindenekelőtt hangsúlyozom, hogy összejö­vetelünk alapjait bevett s­zokás szerint előzetes diplomáciai megbeszélésekben megállapítottuk és kölcsönösen elismertük. Ellenkező esetben nem is lett volna értelme a velencei találkozásnak. Ellen­­­tétbént van a diplomáciai szokásokkal, ha az egyik fél nyilván taktikai okokból a f­egáll­átt alaptól önhatalm­asan el­ a­kar térni. Súlyos, indiszkréció nél­kül a másik féllel szemben nem tehet ezt az ala­pot ennek a másik félnek előzetes hozzájárulása nélkül és a tárgyalások befejezése előtt a nyilvá­nossággal közölni. Szemben Schober kancellárnak ön előtt tett, kijelentésével, határozottan megálla­píthatom, hogy ez az alap a mindkét fél számára kielégítő megegyezést nemcsak lehetővé, de valószí­nűvé is teszi, többet ér, mint a lappangó krízis, feltéve, hogy az eredmény jogos igényeinkkel számol. Az eset­leges konfliktus­­ belpolitikai,­­ külpolitikai és fináncpolitikai következményei annál súlyosabbak, mennél tovább tart a konfliktus és már eddig is súlyos megterhelést jelentett Ausztria szám­ára. Igényeinkkel pedig, legalább teoreti­en számolnak, ha Sopronról népszavazás dönt. Ez olyan állás­pont, amelyet az osztrák szociáldemokrata párt, ha nem is mindig valami nagy politikai bölcse­séggel, de állandóan hangoztatott. Mindenesetre sajnálattal kell konstatálni, hogy a magyarok „népjogellenes" magatartásukkal most mégis el­érték azt az eredményt, hogy egy res judicatat revízió alá vettek. A soproni népszavazás ered­ménye tekintetében nem ringatjuk magunkat illú­ziókban. (MTI.) WVWWWVWVVVVVWVVVW­AW/WSAA.V Mit szólnak Bécsben a megegyezéshez ? Bécs, október 13. (A Pesti Napló bécsi szerkesztőségétől) A Neue Freie Preschfe rendkívül örvendetesnek mondja a velencei megegyezést. Azt a reményét juttatja a kifejezésü­l hogy a parlamentek ratifi­kálni fogják a megegyezést és e­kkor majd Auszt­ria és Magyarország, a békekötésnek ez a két áldozata, amely annyira rászorul a belső nyuga­lomra és­­konszolidációra, végre igazán megnyug­szik és a béke útjára­ térhet. A nyugatmagyaror­szági válság alapjában megrendítette mind a két országot. Ausztria kormányának arra kell töre­kednie, hogy most már­ teljes gazdasági megegye­zést létesítsen Magyarországgal, megszüntesse a mostani gazdasági elzárkózást és a leggyorsabban terelje helyes mederbe a két ország közötti for­galmat. Olaszország nagy érdeme, hogy közvetíté­sével utal egyengetett a megegyezéshez. A többi esti lap még nem foglalt állást a velencei konferencia eredményével szemben, csak a Herchs­post kérdezi, hol a béke egyetlen eredménye, ha Ausztriának le kell mondania Nyugatmagyarország egy r­észéről. A drágaság óriási, nyomasztóbb, mint valaha és a tartományi kormányzó szájából kellett azt a rossz hírt hallani, hogy­ három évvel a békehotás után ugyanolyan a­ helyzet, amilyen a háborúban­­ volt. Mit vár A­usztria a soproni népszavazástól ? Bécs, október 13. A W­inner Allgemeine Zeitung a következőket jelenti: Hogy milyen állást foglalnak el osztrák kormány és az­­ osztrák politikai pártok ezzel­­az egyezménnyel szemben,­­Ezt majd csak a legkö­zelebbi napok mutatják meg. Elvileg azonban már ma is hangsulyozn­i lehet, hogy­ a megegyezés Akik az éjjeli Budapestet akarják megtéríteni * M (Sutyi tudósitónktól.) Hivő és jólelkű emberek nem mindennapi vállalk^asson kezdenek Budapes­ten. S­á­tszólag csak arról van szó, hogy a metodista egyház budape tt vezetői alkohol* és nikotinmentes éttéren! «kinyitását határozták el. Ez az étterem valószínűleg egy Hársfa­ utcai vendéglőh­elyiségben lesz és nemcsak látogatóinak egészséges, olcsó testi táplálásáról akar gondoskodni, hanem egy­ kissé a lelki üdvösségéről is. Még­pedig nemcsak azokra, akik maguktól térnek be oda, akarja kiterjeszteni ezt a működését, hanem általában­ a nagyvárosi éj­szaka rabjaira. Érdeklődtünk e kü­lönös terv részletei iránt , hogy bővebbet tudjunk meg róla, felkerestük a magyar metodisták vezetőjét, Funk szuperinten­dens urat. Kicsiny ház a Felsőerdősömetcában, a tiszta és fás udvarban hátul van a deríts és­ világos imaház, fönt pedig a második emeleten szerény polgári lakásban lakik a szuperintendens. Közép­magas termetű német úr, vastag, szőke bajusszal és gondosan nyírott szőke ,kecskeszakállal, csillogó, professzoros szemüveget visel. Megerősíti hirünket­ Azt mond­ja: — Az éjszakai órákban, amikor az emberel­ a napi robotban kifáradva, nyugtalanító szórakozá­sokra indulnak, mi,eléjük akarunk állani és hozzá­juk akarunk szólani Krisztus szavaival. Ezeknek az embereknek, az utca leányainak, az éjszakai utcák lovagjainak olyan az életük, hogy soha sincs alkal­­muk elmerülni magukban és megtalálni azt a jó szellemet, amely mindnyájunkban él. Mi ennek a jó szellemnek, ennek a mindnyájunkban élő Krisztus­nak a feltámadását igyekszünk lehetővé tenni. Majd így folytatja: — Egyéb terveink is vannak. Berlinben és több nagy nyugati városban egyéb metodista misz­sziók is teljesítenek éjszakai szolgálatot. Félreeső utcákban, ahol a bűn virágzik, cirkálnak e misszió tagjai és megállítják a könnyelmű kalandokra és káros élvezetekre induló fiatalembereket, a bukni készülő vagy elbukott leányokat s felvilágosítják őket életük veszedelmes következményeiről. Mert igen sok ember csak azért lesz szerencsétlen és igen sok bűn, csak azért születik meg mert tudat­lanságban élnek az emberek. — Gondolunk arra a másik üdvös missziónkra is, amely külföldön a részegség áldozataira figyel. Külföldi testvéreink gondjainkba veszik az éjsza­kai utcák iszákosait, a kocsiút mentén összeesett alkoholistákat és erre a célra épült otthonokba ve­­­zetik, ahol rendőri szigorúság helyett jó szavakat és­ jó könyveket kapnak. Tiszta és monoton hangon magyarázza igy Funk szuperintendens a metodisták terveit. Valami német alaposság van az előadásában, szinte tudo­­mányosan fejtegeti ezt a különös témát. — Mindenki természetesnek találja, — mondja — hogy a testi szerencsétlenekért kifutnak őrhe­lyükről a mentők és gondozásba veszik őket. Mi a lélek sérültjeit akarjuk kezelni. Búcsúzkodunk. Benit az utcán, a gyér lámpák árnyában már bontakozik az éjsza­kai élet. Mégis csak szép, hogy van valaki ebben a szédült nagy­városban, aki gondol az éjszaka árnyaira, a lélek b­etegeire is és meg akarja gyógyítani őket. Ilogy is mondja a római, klasszikus? — „Nagy dolgok­ban akarni is elég . ." •

Next