Pesti Napló, 1923. július (74. évfolyam, 146–170. szám)

1923-07-01 / 146. szám

Budapest, 1923 ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy bóra ...... 1600 K Negyedévre 4800 K Egyes szám ára: Budapes­ten, vidéken és a pálya­udvarokon 80 K Vasárnap 100 K Egyes szám ára Ausztriibar hétköznap 1500, vasárnap 2000 osztrák kor­ona. ' 103-JÜL­­- W fi v Jtyfvrm.^ 146. szám ^ pg IOO Appona Vasárnap, július 1 SZERKESZTŐSÉG, KIADÓH­IVATAL: Erzsébet körút 18. szám. TELEFON : József 62-30, 62-31, 62-32 Felelős szerkesztő: József 62-36. Szerkesztőség Bécsbent­­, Kohlmarkt 7. Nemzetnevelés r£ Nemzeti Színház igazgatója ma be­számolót tartott és programbeszédet mon­dott. A beszámoló csupa olyan eseményről emlékszik meg, amelyek még élénken emlé­kezetünkben vannak. A program túlságo­san nagyvonalú, általánosságok közt mozgó, mint ahogy nem is lehet más: a jövő az istenek térdén fekszik és a színház­igazgató sem tudhatja pontosan, mától má­hoz egy évig mit válthat ,valóra szép­ ter­veiből. Nagyon helyes volt, hogy Hevesi Sán­dor összehívta a­ sajtó képviselőit és együt­tesen tájékoztatta őket termékeny gondo­latairól. De talán nem fognak bennünket sem olvasóink, sem Hevesi Sándor túlságo­san szerénytelennek ítélni, ha tisztán a té­nyekre támaszkodva, függetlenül és irá­nyítás nélkül formáljuk meg véleményün­ket a Nemzeti Színház ezidei évadjáról. A legnagyobb mértékkel mérünk. És nem ha­bozunk kijelenteni, hogy ennek az intéz­ményünknek — a legtekintélyesebbek egyi­kének kultúratermelő institúcióink között — nemcsak az a hivatása, hogy a honi, a jeles külföldi GS­­X klasszikus drámát mű­velje; hogy az egymást követő színésznem­zedékekben ébren tartsa a magyar színját­szás dicső hagyományait s amellett folyton fejlessze, előbbre vigye a színművészetet, hogy hivatalos képviselője és kifejezője és diadalra juttatója legyen a dráma és a színpad szerves kapcsolatának. Mi­­dezen fölül még az a hivatás is a Nemzeti Szín­házat illeti, hogy a magyar nemzeti intelli­genciát nevelje. Nevelje a szép szereteté­ben, a­z eszmények kultuszában, az ízlés pallérozottságában és gyönyörű magyar anyanyelvünk művelésében. Nem szólunk arról a látható törekvés­ről — bár maga is a­ legmelegebb elisme­résre érdemes — hogy a Nemzeti Színház mennél több magyar szerzőt szólaltasson meg. Nem emlegetjük e részben elért sike­reit. Nekünk teljesen elegendő, ha arra hi­vatkozunk, amit a színházi év utolsó esté­jén láttunk és megfigyeltünk. Shakespearet játszották, részben új betanulással és ren­dezésben, részint a műsoron levő szerep­osztásban. Amit e pontban észleltünk, az örök érték, az maradandó érdeme lesz a színháznak, mert maradandó élménye lesz a publikumnak. Ez a valódi nemzetnevelő munka. Er­ről bízvást el­­lehet mondani, túlzás nélkül, hogy amikor véget ért, egy tett fejeződött be. És a tett halhatatlan, mert a tett­ soha­sem nyomtalan. Aki beült e meleg nyári napokon a nézőtérre és végighallgatta a Legnagyobbak csodálatos* zengésű igéit, abból jobb, nemesebb, tisztább ember lett. Aki tud együtt zokogni a boldogtalan, gyermekeiben meggyötört és megcsalatko­zott Learral, abból többé nem lesz­­loneril vagy Regan. Aki hallotta Hamlet fájdal­mas felkiáltását: »Kizökkent az idő! Ús kárhozat, hogy én születtem helyretolni azt!«, az megérti a törpe idők sivatagába vetett nagyok emésztő szenvedéseit. Aki tanúja volt Macbeth és a­ jós banyák be­szélgetésének, abban földerengett a kü­ü­lönbség a vétkes és a jogos nagyravágy­, között. És így, folytathatnók, végig a tizen-, két estén. Tizenkét estén keresztül ezrek ültek a színházban és magukba szívták a legva­rázslatosabb költészet üde illatát; bejár­ták a képzelet birodalmát. Amerre jár­tak, aranyat találtak. Hogy keresték, ho­­y tudták, hol kell keresniük, az az ő érdemük, azé a közönségé, amelyet üresfejű és öblös­­ torkú prédikátorok részéről annyi igazság-­ talán gáncs ért. De hogy meg is kapták tel­jes mértékben, amit kerestek, ezért a Nem­, Heti Színházat illeti elismerés. ! Tisztáldozat írta: Földi Mihály Sakkoztunk. Egy idő óta majd minden este, az,az.. éjsza­ka, a sárga-fekete kockás tábla f­ölé hajoltunk s órákon át, alig néhány szóval rebbentve meg a tavaszi csöndet, tologattuk a­ türelmes­ bábo­kat... Rosszul aludtunk néhány hónapja már. Éjszakáink megvilágosodtak, napjaink fárad­tak lettek, mindkettőnket gyötört, rágott va­lami alattomos szó, amelyről nem beszéltünk, de amelyet túlságosan jól tudtunk. Engem egy rossz esztendő keserves, makacs emléke, őt, a festőt, gyerekkorom óta testemhez-lel­kem­hez nőtt pajtásomat, a munkátlanság. Vál­ságba zuhant, t­orkon ragadta ezer kegyetlen karjával a művészek, a legjobbak halálos ellensége, a kételkedés, a hitetlenség, a fásult­ság... Sakkoztunk. Ma állandóan ő volt fölényben; egyik játszmás, a másik után vesztettem el. Nem bosszankodtam, egy idő óta — mint ahogy a játékosok szokták mondani — állandóan peches szériában vagyok. Tán az ötödik vagy hatodik partinál, jóval két óra után, úgy ala­kult a helyzet, hogy merész kombinációval ta­lán javamra csikarhattam ki a döntést. Meg­próbáltam. — Tisztáldozat, — mormoltam s kidobtam egy futárt. — Mi az?"— szólt ő kissé rekedten. — Semmi, gyerünk tovább. — De mit mondtál? — Én! Semmit. Hát látod. — De mondtál valamit. Tisztáldozat, nem? — Hát nem látod ? Nem voltam elkészülve arra, am­i most tör­tént. Barátom szó nélkül lesöpörte az összes figurákat a tábláról. Ezt mondta: — Na, ezt a szót és ma nem bírom — s nagyot fújt és hátra­szót én sem bírom — s nagyot fújt és hátra­idegesen és mélyet szívott szivarjából. Vibráló, barna, neuraszténiás arcát elborította a füst. — Mi bajod ! Pár pillanatig hallgatott, aztán megszólalt: — Na, hát nem vagyok egészen őrült és már el is múlt az egész. -­- Mosolygott. — Ez ma a legkisebb bajom. Dehát mégis... tudod, vannak szavak, amelyek elkísérik az­­ embert egész a sírig. Buta kis szavak, amelyek más­nak semmit sem jelentenek s az, akinek fájnak, talán szintén nem emlékezik már pontosan a velük lejátszódott eseményekre. Csak a szó él, kísértetiesen, máglyafényben s ha­ elröppen valahol, felgyújtja az ember szívét. Hallottam egy őrültről, aki folyton azt hajtogatta: Isten vele. Talán egy nő mondta, amikor még fonto­sabb volt­ neki a nő az életnél. A Szefcsik volt, a mérnök, nem ismerted? Nevetett. — Mulatságos egy história az én tisztáldozatom. V­alaha tragikus volt .". . va­laha . . . tizenkétéves koromban. Soha olyan szerelmes nem voltam s most már nem is le­hetek. Ne nevess, egy rokonomba, anyám bátyjának a leányába . . . hogy hívják ezt? unokanővérem . . . néném . . . nem tudom. Ő is szeretett engem, anyásan, pajtáskodva. Jó kis pajtás voltam, akit úgy fölényesen beava­tott a titkaiba, felhasznált apró, titkos külde­tésekre, levélvivésre, selyem­harisnyák rejtege­tésére . . . Ott lakott nálunk, mert árván ma­radt. Szép volt, képzelj el engem leánynak és szépnek. Szőkének, hosszú szőkehajúnak, meleg barnaszeműnek, magasnak, karcsúnak, ábrán­dosnak ... — Akkor tudtam meg, hogy szeretem, ami­kor meg kellett válnom tőle. Tizennyolcéves volt és belészeretett egy harmincéves kitűnő fiatalemberbe. Én, gyerekmódra, féltékenyked­tem a vetélytársamra s gyerekmódra intrikál­tam ellene. Eldugtam a kalapját, bekrétáztam­ a kabátját. Elloptam a leveleit, megzavartam­ együttléteiket, nem mentem ki a szobából, amíg ott volt. Egyszer azt is hazudtam Erzsi­nek, h­ogy láttam karonfogva sétálni egy ele­gáns nővel, aki szebb Erzsinél. Két napig ve­szekedtek ezen, én vigasztaltam Erzsit. — Azt hittem, majd elmegy ez ,a fiú is­ a há­zunkból, mint a többi. Nem is vettem nagyon komolyan a dolgot mindaddig, míg ki nem tűz­ték az esküvőt. Az utolsó napon úgy fájt a szí­vem, hogy egy­­szót sem tudtam szólni. Csak befelé zokogtam, szepegtem." Este ültünk az­ ebédlőben, a nagy asztalnál, a lámpa alatt, ott gyülekezett mindig az egész család. Apám, anyám, Erzsi, a, vőlegény, meg én. Nem, egy ö­reg nagynéni, is ott volt Szegedről, folyton horgolt. — Másnap volt az esküvő. Akkor is április, vagy millve volt, az ablakokat már nyitva tar­tottuk, tudom, langyos szél fújt a hátamba. Úgy határozták el, hogy a fiatal pár — miként a nagynéni nevezte őket — az esküvő után kiköl­tözik svábhegyi villánkba és ott tölti mézeshe­teit. Anyám hozta rendbe nekik a villát apám kissé fontoskodva ellenőrizte az intézkedéseket. — Mondom, ültünk az asztalnál. Apám­, anyám, meg a nagynéni nézték a fiatalokat, akik egymás mellett­ ültek és sakkoztak. Min­den este sakkoztak. Szenvedélyesen, moso­lyogva, csillogó szemmel. Én tudtam, hogy a térdük összeér s többször meg­ügyeltem, hogy megfogják egymás kését az asztal alatt. Azt hittem, hogy az öregeknek sejtelmük sincs e hittem, hogy az öregeknek sejtelmük sincs e vőlegényhez ezen az utolsó estén, — van-e re­volvered.­ — A fiú azt mondta, hogy nincs, mire az apám felajánlotta a magáét. — Bent van, — mondta — a hálószobában, az éjjeli szekrényem fiókjában, vedd ki s vidd magad­dal. Sohasem lehet tudni... — A fiú mormo­gott valami , jól van -­. — Ma sem értem­, miért, de engem ez a re­volver-ügy rendkívül kihozott a sodromból. Iz­gatott lettem, egész testemben reszkettem. Ed­dig ott ültem Erzsi mellett, az asztalra könyö­költem és néztem a játékot, mintha az lett vol­na a legfontosabb gondom. Most úgy­ vaco­gott a fogam, hogy nem bírtam már eg­y hely­ben ülni. Kisurrantam és egyenest az apám­ hálószobájába lopództam. Zsebrevágtam a revol­verét. Hogy akkor mit akartam vele, ma sem tudom, de valami ellenállhatatlan kívá­nság ve­zetett, hogy hatalmamba kaparintsam ezt a revolvert. Talán arra gondoltam, hogy h­átha mégis rablók, gyilkosok törnek be a villába? Ne tudjon védekezni a fiú, a vőlegény ." Talán megölik s Erzsi ismét szabaddá válik? Nem tu­dom, de megtettem. — Visszabújtam az asztalhoz és megint a sakktáblájuk fölé könyököltem.­­ Ekkor hal­lottam életemben először ezt a szót, hogy: a a Párizs, június 30. A kamara mai délutáni ülésének befejezése előtt Poincaré miniszterelnök kijelentette, hogy a benyújtott interpellációkra a­ jövő hét pén­tekjén válaszol. Ezeket az­ interpellációkat Dumesne, Marc Sanguier és Magason terjesz­tették elő,a pápán­ak tt­­átja­­t ".Ll kérdésben­ külr. ttött leveléről, amíg tb­­ lía­i képviielő Ecápeiaor­szágnak Németországgal" •Szem­ben való követe­lése jogosságáról és arról interpellált, mennyi­ben szükséges ezeknek az adósságoknak meg­fizetését kikényszeríteni. » Párizs, június 30. A Malin jelentése szerint a ralirvidéki és jóvátételi politikára vonatkozó angol kérdő­ívre adandó francia-belga választ a két állam­ faérem nyilatkozik írott leveléről nagykövetei Londonban hétfőn meg fogják szerej vécézni, nem valószínű azonban, hogy a jegy-,­zéket írásban fogják átadni az angol kom­áinu.­ nak. A németeknek adandó együttes, választ "a jegyzék kedvezően ítéli meg, de csak azzal a feltétellel, h­ogy előbb szüntessék meg a passzió ellenállást és a Ruhr-vidék kiürítését" csak a tényleges fizetésekhez képest helyezzék ki­látásba.­­ Berlin, június 30. A Wolff-iroda minden ellenkező jelentéssel szemben megállapítja, hogy a német kormány a pápa leveléről csupán annak­ nyilvánosságra hozása után szerzett tudomást. A teljesen kita­lált híreszteléseknek nyilvánvalóan az a cél­juk, hogy a pápa­ lépésének en­gesztelékeny tö­rekvéseit leküzdjék.

Next