Pesti Napló, 1923. november (74. évfolyam, 248–271. szám)

1923-11-25 / 267. szám

Vasárnapi PESTI NAPLÓ 1923 november 25. Pesti gyorsfényképek A 75-ös villamos békebeli gyorsasággal szágul­dott a Rákóczi úton Buda felé. A Rókus megálló után egy magas báránybekecses fér­fi félretolta a perronon állókat. —• Leugrok kérem, — mondta. Mindenki tiszte­­lettel nyitott utat. Az Eszterh­ázy utcánál aztán leugrott. Kifelé­előre, amint az elő vagyon írva a leugrók kódexé­ben. A sikamlós talajon megcsúszott és a kerék rá­szaladt. Nagy jajgatás, kalauz csenget, utasok kiabálnak, vezető fékez. Megáll a kocsi és mindenki­­leszalad. A bekecses ember a sín mellett fekszik és kiabál. — Jaj istenem! Az utasok közül egy cvikkeres szőke ar­i orvos vagyok, kiáltással mellé térdel. Két perc múlva még egy orvos odatérdel. Az egyik kalauz közben telefonál a mentőkért. Azért van mostanában két kalauz minden kocsin, hogy az egyik a mentőkért telefonálhasson. Amíg az orvosok csitítgatták a pácienst, addig szép sorjában megérkeztek a villa­mosok először a 33-as, aztán a 65-ös, egy 27-es egy kis 44-es és így tovább. Úgy festett a Rákóczi út józsefvárosi oldala, mintha kongresszusra gyűltek volna oda össze a villamosok. A tömeg pedig egyre nagyobb körben tolongott az áldozat körül, aki még egyre jajgatott. — Hallgasson már kérem, — mondta a cvikkeres orvos — nem lesz kutyabaja. — Máskor legalább nem ugrik le a villanyosról — vélte a rendőr. Az előkerült lovasrendőr bátra­ln­yomt­a a tömeget és megkezdte a kihallgatást. — Gyerünk kér, vagy vissza a pénzt, — mond­ta egy utas, aki a 33-ashoz tartozott — lekésem a vonatot. — Magát nem kérdezték. — adta vissza a szót­ett kalauz. A pénzt nem adta vissza. Megérkeztek a mentők is nagy tülköléssel. A konzilium­, amelyben a cvikkeres orvos, a mentő­orvos, a kalauz és a lovasrendőr vett részt, úgy dö­n­töett, hogy a pácienst a lakásába szállítsák. . —Csak azt ne, — nyöszörögte — mert nagyon megijed a feleségem. — Mondjon be h­amis címert, — tanácsolta valaki III. publikum közül. Végül megállapodtak abban, hogy a mentők­­hazaviszik, de nem mennek fel a lakásra. A rendőr még felírta az orvos nevét, az ucca nevét, a mentők, nevét, a kalauz nevét, a vezető nevét, a kalauz szá­mát, a vezető számát, az ellenőr számát, a hordár számát. Csak a veszteglő villamosok számát neoe írta fel. Azok már olyan sokan voltak, hogy egy­két rendőr nem tudta volna összeszámlálni. — Felruházás! akciókra szükséges cipőket gyer­mekek és felnőttek részére a legelőnyösebb árak mellett, minden nagyságban és minőségben nagy m­ennyiségben állandóan raktáron jart Thierfeld és Klinger cipőgyára VI., Csángó utca 14. (Tele­fon: 162—42 és 148—74.) Mintákkal készséggel szol­gál. Városi lerakat VII., Akácfa ucca 13. (Telefon: József 49—51.) — Házasság. Gergely Ármin, a selypi cukorgyár tisztviselője eljegyezi* Péter Bözsikét Pásztóról. Hugói Ernő és Weis, Margitka, Budapest, no­vember 25-én tartják esküvőjüket a Hombach utcai izraelita templomban. (Minden külön értesítés he­lyett.) Klein Frida Xamestovo és Hölzer Arnold Ant­werpen, jegyesek.­­ A Feny­ V.-­áru­házak karai :Sonyi vásárlja szen­zációs árakkal és óriási választékkal tűnik ki az idén. Összes osztályai rendkívül előnyös vásárlási alkalmat nyújtanak vevőiknek, amiről a mai szá­munkba­n megjelent árjegyzékes hirdetés tanúskodik.­­ Goog- kozmetika Múzeum körút 13. Telefon: József Jjó­ i—­C. Hajszálak, szemölcsök, szeplők, szép­séghibák eltávolítása villannyal. Szépségápolás, fagy­kezelés. Szélesítószer­ek árusítása. A hó- és sárcipőket, dacára az áremelkedésnek, a régi gyári árért árusítjuk egész karácsonyig. Champion cipőgyár, Király ucca 8. udvarban.­­^VWWWM^/SMAAAAMnMAMn^AM r •"­ December 1­3-tól " A nagy karácsonyi occasio a még raktáron levő szőrmemode­leimből Kutnewsky Kristóf tér 6. sz. SZÍNHÁZ ÉS MŰVÉSZET A király­ ­Flert, Caillavet és Ifréne vígjátéka a Vígszínházban, új betanulással) A háború előtt, vagy tíz éven át, a buda­pesti színpadoknak Flers és Caillavet volt az uralkodó planétája. Nemcsak az operettszín­házakban, hanem a dráma és a vígjáték szá­mára épült színházakban is. Azok, akiknek szíve főképpen a kabaré-tréfához vonzódott, de éhez­sérhelyes irodalmi mázt is megkíván­tak, ebben a két franciában találták meg vá­gyaik teljesedését; de lelki előkelőségek is, akik Dobó Katicáról vagy Rozgonyi Cicelléről szóló elmeszüleményeiket más színházak kapu­aljában szokták elhelyezgetni, felüdülni és gyönyörködni azokba a színházakba jártak, ahol legízesebb színpadi csemegéül a Flers és Caillavet-cég darabjait adták. Mindenkinek tetszett, hogy ezek a könnyed szavú és tánc­mesterfürgeségű franciák milyen pajkosan tudnak tiszteletlenek lenni! Azóta nagyot, változott a­ világ és most, hogy a Vígszínház föleleveníti A király­t, — m­ely darabbal másfél évtizeddel ezelőtt em­lékezetes sikere volt — a vélemények már na­gyon megoszlanak a Flers és Caillavet-cégről. Talán még ma is azok vannak többségben, akik a párizsi árucikkben csak a kecsességet látják, de már sokan akadnak olyanok is, akik úgy találják, hogy A király nagyon megfa­kult, és hogy ez a darab meglepően javultas­. Pedig a darab szóról-szóra ugyanaz, ami volt. Nem ez változott, mi változt­unk­­ meg. Más lélekkel és más szemmel nézzük. Észre­vesszük, amit a bemutató előadás közönsége nem vett észre, vagy nem akart észrevenni, mert nem törődött vele. •"Jegyezzük meg att, hogy: h­a valaki kis idő múltán meglepően kopottnak találja azt a munkát, amelyet egykor csak magasztalni tu­dott, —­ nálunk gyakori jelenség — ezzel nem a munkát, hanem önmagát bírálja meg. El­ismeri vele, hogy korábban tévesen ítélkezett, mert m­egej­tette­­ az új, a divat, a kitűnő elő­adás, vagy akármi más. Mi az A király-ban, amit a bemutató kö­zönsége nem vett, észre vagy nem akart észre­venni­! Mindenekelőtt az, hogy ez a darab va­lójában nem vígjáték, csak­ operett zene nél­kül. Csupa kasperli szerepel benne, akik­ min­dig ugyanazokat a Vitéz László-szerű, szögle­tes mozdulatokat ismételgetik, mindig a sza­vuk járását visszhangozzák, mindig önmagu­kat gúnyolják. Nem élő lények, akik másokat gúnyolnak, csak megannyi baba, amelyet a szerzők dróton rángatnak, a nagyobb mulatság kedvéért S a darab nem az élet látszata, csak csúfolódás­­mindenről és egyebekről«. És a csúfolódás mint öncél ma már nem olyan tetszetős, mint, a régi jó világban. Az úri néző sok megpróbáltatása után, a léhaságot már nem találja, olyan elbájolóan megnyerő­nek, mint jókedvű elődje, pedig A király­ban több a léhaság, mint az igazi elmésség. Észre kell vennie, hogy ezek a szatirikusok nem az igazi hatalmakat gúnyolják, csak ártalmatlan figurákat csúfolgatnak, még­pedig azzal az el­mélkedéssel, amelyen nagyon megérzik a csi­llántság. Minden igazi elmésségre két-három olyan vicc következik, aminőt nagyban tudnak gyártani a kis kroki-írók. Különösen azon évődnek, hogy a köztársa­sági Párizs mennyire hasravágódik azok előtt a fejedelmek előtt, akik csak mulatni mennek a francia fővárosba. A szocialista képviselő ú megtisztelésnek találja, hogy metresszét a ki­rály karjaiban látja, de amikor feleségét is a királlyal éri, botrányt akar csapni. Hogy ezt ne t­­gye, kinevezik miniszternek. S ő büszke, hogy előkelő állását saját erejéből érte el. A felesége kü­­lön­ben valaha midinette volt és csakis azért­ vette el, hogy ne csalja, meg min­den héten mással, mint addig, amíg csak kitar­totta. A miniszteri tárca azonban mindennel kibékíti, noha már az inazsa­ is miniszter volt egykor. Amely vicc arra a korszakra célozgat, amikor Franciaországban kormányválságra kormányválság következett és a főváros tele volt, ex-m­iniszterrel, pünkösdi királyokkal, akik csak hetekig vagy napokig voltak minisz­terek. A mai néző kissé savanyúan mosolyog az ilyen vicc hallatára. Lehetetlen arra nem gon­dolnia, milyen sokáig volt miniszter Clémen­ceau!... és Poincaré!... milyen régóta minisz­ter Poincaré!... Fél-Európa koldul arról, hogy azóta mekkorát változott a világ! Hanem az előadás most is elsőrangú. Hege­dűs, Góth, Szerémy, Tanay életet tudnak le­helni a puszta karikatúrákba is. A feleség és a színésznő szerepében Makay Margit és Lázár Mária nagyon kedvesek. Ambrus Zoltán­ vonásra vonta össze, ami mindenesetre hasz­nára vált az így is hosszadalmas, vontatott menetű játéknak. A Szentivánéji álom utolér­hetetlen költői ragyogásának halovány vissz­fénye bágyadozik a nagyon is vegyes anyag­ból összeszerkesztett Balatoni regében s a sok­­felé szaladó mese szálaira csak itt-ott sikerült Herczegnek felfűznie egy-egy igazi gyöngyöt. Puck, Lysander, Hermia, Zuboly s a többiek, mind emlékezetünkbe idéződnek Sió, Kinizsi, Beningna és Stóziusz mester, láttán, ám a fel­kínálkozó összehasonlítás egyáltalán nem válik a darab előnyére. Annál inkább a nagyszerű előadás, amelyet a színház legkiválóbb művé­szei produkáltak Hevesi Sándor avatott rende­zésében. Petheő Attila Mátyás diákja, Cs. Acsél Ilona Benignája, Kiss Ferenc Kinizsi Pálja, Sugár Károly Pipacsa, Gabányi László Stá­ziusza, Bartos Gyula várnagya, K. Gömöry Vilma szép molnárnéja s a kis Csendőr Etus mulatságos Istók apródja a legszerencsésebb együttest alkották, amelynek középpontjában Bajor Gizi csillogtatta pajkos humortól szik­rázó művészetét. Sió szerepében megmutatta, milyen ellenállhatatlan, varázsos erejű, élettel teli­­ Puck tudna lenni. A díszletek és kosz­tümök rendkívül artisztikusak. A darab kísé­rőzenéjét Lavotta Rezső karnagy szerzette. Fi­nom és stílusos muzsikája tele van ötlettel. A színházat megtöltő közönség valósággal pre­mier számba vette a felújítást egész este jól mulatott s sokat és szívesen tapsolt minden felvonás végén a kitűnő szereplőknek. Bajor Gizit pedig két ízben, nyílt színen is megtap­solta. A második felvonás után a szerző is többször megjelent a lámpák előtt. K. A. (*) Szimfonikus hangverseny. (Péntek. Vigadó.) A Városi Színház szimfonikus zenekarának legelső­rendű külföldi művészek közreműködésével rendezett hangversenye, követen­dő példa, melyet elsősorban a filharmonikusainknak kellene megszívlelniük. A fil­harmonikus műsor mulasztásait mint kedvező alkal­mat használta fel Ábrányi igazgató, mikor ezeket a mulasztásokat, helyesebben csak a közreműködők megválasztására vonatkozó részüket pótolva, kiváló külföldi kar­mesterek és szólisták szerződtetésével nagyot lendített szimfonikus zenekarának erkölcsi pozícióján. Mindenesetre visszás helyzet, hogy az ország első zenekarát közepes vendégdirigensekra bízzák s a szürke műsort olykor még a közepesen is aluli vendég-szólistákkal starkitják­, viszont a Strauss Richárdoknak a Városi Színház orchesteré­nek még fejletlen matériájával kell megbirkózniok s egy Gieseking, egy Lindberg kénytelen ennek a másodrendű zenekarnak kíséretével megelégedni. Ha azonban ez a furcsa állapot megveti a szimfonikus zenekar komoly fejlődésének alapját ha Ábrányi gárdáját a világhírű vendégek pedagógiai hatása az operaházi zenekar színvonalára emeli, úgy egyelőre szívesen elnézzük, hogy a legkitűnőbb külföldi kori­feusok Budapesten nem kapják meg a legkitűnőbb magyar hangszert. A második szimfonikus est két vendége Schalk és Gieseking volt Schalk Sors-szim­fóniája lebilincselő élmény mindenkinek, aki a tiszta stílust, a gazdag költői fantáziát, a mélyen ember­séges pátoszt többre becsü­li az Abendroth-féle brutá­lisan csajkovszkis lendületnél, külsőséges hatásokra vadászó áltitánkodásnál. Az első tételben a ze­nekar még nem játszotta eléggé be magát de az Andantéban már figyelmesen követte elmélyedő mestere nemes dallammintázását; a harmadik tétel finoman visszatartva indult a kür­tök megkapó szenvedéllyel harsantak fel; a finálé száműzi a kemény indulatritmusokat, csupa széles, himnikus páthosz; a kóda ellenállhatlan rohammal tör fel a főmotívum-kánon ormára. — Az est szen­zációja Gieseking Walter német zongoraművész be­mutatkozása volt. Csajkovszki b-moll versenyműve után végleges véleményt alkotna veszedelmes dolog, mégis úgy éreztük, ez az ember a legnagyobbak közül való. Fiatalember, az első Budapesten, akiről bátran elmondhatjuk, hogy a d'Albertek, Sauerek, Busan­ik örökébe lép. Már az első akkordok után megnyilatkozott játékában az a magasabb szintézis, mely a legragyogóbb, sőt legrikítóbb színeket is egy­séges harmóniába foglalja össze, mely a legszenvedé­lyesebb ruhátoktól idomított vonalakat is szinte klasszikus formaművészettel egyensúlyozza ki a periódus végén. A zongora tónusának aligha akad nagyobb mestere ennél a hatalmas termetű germán­nál. Oktáváiban­ a dinamika valósággal a sebesség­gel együtt fokozódott, akkordjainak fénye túlra­gyogta a legnagyobb zenekari fortisszimót, de szé­dületes (érdekesen alkarból indított) ajteelmikája, inkább a pianóban művelt csodát Csupa fiatalság, csupa lendület, és mégis, pedig ez Csajkovszki művé­ben ugyancsak nehezen megőrizhető erény, sohasem közönséges. Művészetének legtüneményesebb oldalát , a lehelletfinom kollorisztika és a szigorú formai precízió tökéletes összejátszása". Havel ráadásul adott ír Ondine-i-­t leplezte le. Havel három zongoraképe közül ezt a harmadikat éreztük eddig legegyban- (*) A Balatoni rege. (A Nemzeti Színház­ szombati repríze.) Herczeg Ferenc Balatoni re­géje került színre szombaton este a Nemzeti Színházban, ez a régi, regényes színjáték, ame­lyet huszonegy esztendő előtt mutatott be a Vígszínház s amelyet a szerző erre az alka­lomra átdolgozott. Négy felvonását három fel­

Next