Pesti Napló, 1930. július (81. évfolyam, 146–172. szám)
1930-07-15 / 158. szám
Kedd MŰVÉSZET ÉS IRODALOM —*—— a Magyarok Hollywoodban Los Angeles, július hó. Várkonyi Mihály kétévi távollét után visszatért Hollywoodba. Vele jött felesége Aranyossy Nusi, volt magyar primadonna. Várkonyit a Warper-First National stúdó szerződtette a »The Gay Caballero« című angol talkie főszerepére, melyben a dialógokat sn-vo kiejtéssel kell elmondania. Korda Sándor Európába utazott, hogy valamelyik ottani amerikai konzulátuson megszerezze beutazási engedélyét. Kordának ugyanis csak ideiglenes ittartózkodási engedélye volt, melyet hathavonta meghosszabbított a bevándorlási hatóság. A törvény azonban ezeket a meghosszabbításokat csak három évig engedélyezi, s ez az idő most lejárt, Kordának tehát vissza kellett mennie Európába egy újabb vízumért. Visszaérkezése után azonnal hozzá fog legközelebbi filmje a Bassillerie- rendezéséhez, melyben Werner Baster fogja a főszerepet játszani. Kertész Mihály most rendezi tizenhetedik amerikai filmjét, melynek címe The Rivers End (A folyam vége) James Oliver Curvrood, amerikai író regényéből készült. Charles Bickford játssza a főszerepet, akit a Metró stúdiótól kértek kölcsön. Kertészt tizenhetedik filmjének megkezdése napján a színészei ajándékokkal halmozták el és lelkesen ünnepelték »surprise parthy« keretében, annak emlékére, hogy Kertész tizenhét év előtt kezdte első filmjének rendezését. Kertész megköszönte az ünneplést és elmondotta, hogyan született meg az első magyar film, »Az Éjszaka Rabja«, melyet Budapesten csinált Ungerleider Móric finanszírozásában; stúdiójuk nem volt, tehát a Ligetben levő Sziklay-féle »Kis Színkör« udvarán csinálták a felvételeket. Raymond Pellerin francia operatőr fotografált, Kertész játszotta a főszerepet is. Ugyanaz a Pellerin ma a párizsi »Gaumont« színház lőjegyszedője... Vajda Ernő írta a "tjfrWi&jUo-ipaoj". die Monte Carlo című nagyzenés fllpjjének szcenárium.it^rfl^lfíftfcjjú Ernst Lubitsch rendez. Jeanette McDonald és Jack Buchanan játsszák a két főszerepet. A film Hans Müller Blaue Kisle című könyvének témáját dolgozza fel. Vajda egyébként most a Metrónál van szerződésben, ahol a Merry ,Widow (Víg özvegy) szövegkönyvét írja, melyet, évek előtt néma filmalakban csináltak meg, és most előkészületeket tesznek, hogy angol »talkie« legyen belőle. Petrovich Iván Hollywoodban van. Newyorkba együtt érkezett Jesse L. Lasky-val, a Paramount alelnökével, valamint Sergei Eisensteinnal, a híres orosz rendezővel, aki most a Paramountnál van szerződésben. Látogatóba jött ugyan, de eddig már három stúdió tett neki ajánlatot: Samuel Goldwyn, az Universal és Metro-Goldwyn-Mayer. Valószínűleg Samuel Goldwyn ajánlatát fogja elfogadni, aki a »Moon Madness« című filmben lépteti fel, melynek Bruno Granicstaedten írja a muzsikáját. Petrovichnak a Goldwyn-féle szerződés heti 2500 dollár fizetést biztosít. Major Henrikné képezi ki a hangját. Hankó Artúr új, magyar filmjövevény Hollywoodban A Metró steaderd-je: darabokat olvas, synopsis-t ír, kritizál, fordít. Atyja szepes megyei főorvos volt, míg bátyja dr. Hankó Béla egyetemi tanár. Hankó Artúr Pesten tanult jogot, és háború előtt jött Amerikába. Évekig volt a montreali (Canada), valamint a Cleveland (USA) osztrák-magyar konzulátus tisztviselője. Magyar és német lapoknak dolgozott. Érdekesség kedvéért: Hankó a jogi tanulmányai befejeztével a Pesti Hazai Első takarékpénztár tisztviselője lett, ahol tíz évig dolgozott Azután a nyudíjba,6-ba ment. Azóta a Pesti Hazaitól minden évben megkapja nyugdíját, sőt karácsonyi pénzét is utánaküldik Amerikába ... Diskay József, a kiváló tenorista, akinek vaudeville-n és beszélő filmeken nagy sikerei voltak, most Hollywoodon ének-stúdiót nyitott. Filmsztárok képeztetik nála a hangjukat... p. d. Kertész Mihály Korda Sándor Vajda Ernő HEHBEHY H. 3 fÉracsásak evezős térképe: a Ara 2.— pengő. Kapható Az Est könyvipcskedésében, VII., Erzsée körút II—20. sz. PESTI NAPLÓ 1930 július 13 15 A darab címe: „Szigorúan tisztességtelen" Az író szándékai is... Jegyzetek a színházi válságról egy amerikai kasszasikerrel kapcsolatban A darab címe: Szigorúan tisztességtelen. Szigorultan tisztességtelen szándékokkal közeledik tudniillik egy newyorki olasz arisztokrata-tenorista ahoz az ifjú hölgyhöz, aki vőlegényével betéved egy newyorki olasz alkoholbutikba, összevesz vele és sürgősen felmegy a tenorista gróf lakására, amely különösképpen az olasz butik felett van. A darab végén kiderül, hogy a tenorista gróf szándékai, saját hibáján kívül, tisztességesek és a darab végén úgy elveszi illető hölgyét, aki az első felvonásban már neglizsében pihegett karjai között, mint a pinty. A darab címe: »Szigorúan tisztességtelen.« Szigorúan tisztességtelenek tudniillik az író szándékai, aki feltűnő darabcíme és a darab »pikáns« levegője segítségével minél több házat akar megtölteni a puritanizmusba, erőszakolt newyorki közönséggel. Ezért az alkoholbutik, ezért az összes giccs-eszközök, ezért az arisztokrata tenorista, ezért a darab pornográfnak hirdetett atmoszférája. Az író saját szándékait szigorúan tisztességteleneknek tartja, mert megveti őket. Elhatározta, hogy csak pénzt akar keresni, fütyül a művészetre, de róla is, éppen úgy mint hőséről, kiderül, hogy alapjában véve jó fiú, hiába jelenti be cinikusan tisztességtelen szándékait, a végén mégis csak tisztességes marad, az író kibújik belőle és darabja mégsem olyan sund, mint amilyennek tervezte. Az író neve: Preston Sturges. Darabja — Strictly Dishonorable — az elmúlt newyorki szezon legnagyobb sikere volt. A háromszázas jubileumhoz közeledik, vagy már meghaladta és a kánikula ellenére még most is telt házakat vonz. A színházkultúra válságától hangosak az európai és amerikaiszíniberkek már évek óta. Mindenütt az elkommercializálódott irodalomról beszélnek. A Strictly Dishonorable nyugodtan besorozható mindkét probléma illusztrációi közé. Éppen ezért érdemes közelebbről megnézni ezt a darabot és ezt az írót. Az első felvonás végén Isabelle, a fentemlített ilyen J^igynt^i ^«ggftcesatftr vőlegényével • estomost; fent van a tenorista gróf lakásában, megkérdi a A gróf (mosolyogva): — Szigorúan tisztességtelenek! A darab erre az ötletre épült fel, arra, hogy a felvonásvégi cinikus bejelentés, hogyan omlik össze a lány védtelen ártatlanságán. A Szigorúan tisztessérgtelen-nek giccsváza van. Cselekménye, egész koncepciója a telt ház jegyében született meg. De a megírás már író munkája. Hiába határozta el Preston Sturges, hogy három sémabábot — a nyárspolgári vőlegényt, a jobbsorsra érdemes menyasszonyt és a cinikus, lilionitiprótenorista grófot — beállítja ebbe a giccsvázba és kasszasikert kap, célját csak részben érte el. A kasszasikert ugyanis elérte, de sémabábukat nem tudott csinálni: írás közben feltámadt benne az író, a sémák önkéntelenül is megváltoztak, életet kaptak, a giccshatások letompultak, a tenorista grófról kiderült, hogy alapjában véve anyás, becsületes kisfiú, aki csak akkor tud cinikus lenni, ha a nők is azok, aki csak akkor tipor liliomot, ha a liliom ezt hisztérikusan akarja és akinél természetes, hogy az első finom, becsületes és őszintén érző lányba belebolondul. A lány alakja sem maradt papírízű, róla is kiderül, hogy nem hidegen érzéki flappertípus, hanem egy talaját vesztett, kereső nő, aki a nyárspolgári vőlegény biztos megállapodottságában keresett menekvést az ellentétekbe széthulló, hazug, amerikai élet elől. A darab mellékalakjai sem sikerültek burleszkbáboknak. Az olasz alkoholbutik — speakeasy — tulajdonosa a tenorista gróf volt komornyikja. A gróf most az ő házában bérel egy lakosztályt, de a gazdag háztulajdonos bootlegger még mindig a régi alázattal és szeretettel szolgálja ki a volt gazdáját. Egy iszákos, de jóságos és emberi biró és egy ír származású közrendőr kitűnő, életteljes figurái egészítik ki az ensemble-t. * A darab címe: »Szigorúan tisztességtelen«. Szigorítan tisztességtelen irodalomnak készült, de nem lett az, csak enyhén tisztességtelen úgy erkölcsi, mint irodalmi szempontból. Az amerikai kasszasiker emiatt azerkölcsk (érdekes, hogy az erkölcs szó nyomtatásban minditt szexuális vonatkozást kap) enyheség miatt majdnem elmaradt. A darabot a vidéki próbabemutató közönsége nem találta eléggé sikamlósnak, mire a hősnőről leszedtek néhány ruhadarabot, a dialógusokra rángattak néhány kétértelmű viccet és a telt ház biztosítva volt Másképpen áll az ügy az irodalmi tisztességtelenség enyheségével. Az amerikai revügeriök állandóan azt hallják, hogy csak úgy érkezhetnek be, ha szerelmükkel nem fukarkodnak és, ha főleg nem utasítják vissza az igazgatói és rendezői »felkarolást«. A fiatal lány így már előre elhetározza, hogy karrierje érdekében nem lesz szigorúan tisztességes. Sőt! Engedékeny lesz mindenkivel. Persze az igazgatók és rendezők nincsenek fából és a felajánlkozó ifjú hölgyeket így is, úgy is »felkarolják«. Szó sincs arról, hogy mindegyik rendező és igazgató elvárja a hölgyeiktől a karrier érdekében meghozott ilyen természetű áldozatokat. De, ha már felkínálják?... A közönségre és az írókra is illik ez a helyzet. Szó sincs arról, hogy a közönség elvárja, hogy az író eladja magát neki. De, ha az író rögtön felkínálkozik, hát akkor miért ne? Színházba menni szokás, szórakozni kell. Hát akkor miért ne, mondja a közönség, vagy nem mondja, de mindenesetre tapsol a darabnak, amelyek ígykészülnek és ez a taps és ez a siker egyre másramegtermékenyíti: az írói agyakat, amelyek buzgón hajlandók a karrier érdekében meghozni a tisztességtelenség áldozatát. Az írók, éppen úgy, mint a revügörlök, fel sem tételezik, hogy ma a tisztesség (tudás, művészet) is eszköz a sikerhez. Preston Sturges sem tudta feltételezni. Sürgősen elfeledte azt az időt, amikor még jó novellákat és tanulmányokat írt, megcsinálta a Strictly Dishonorable-ot, amelyen, mint láttuk, rajta maradt valami szerzőnk őszinte és becsületes korszakából. Mindenesetre kevés... ) H. (ív. (—) Tosca teljes előadása holnapután, csütörtökön az Állatkertben a Városi Színház zenekarával. Vezényel: Márkus. Belépődíj 80 fillér. Mozgófényképszinházak műsorai CSIKARÓ MOZGÓ (István út 33. J. Síl-TJ): ítél a Dnyeszter (18 folv., Olga Csehova, Hans Stiive) — Kékszakáll forrásterony (vigjátékattrakció, 8 felv.) - Illy és Willy Oburlessk, 2 folv.) — Híradó (il, ViS, ínlo): ELIT HANGOS MOZGÓ (Lipót körút 16. Automata 161—M): Tigris (dráma, 7 felv., Lon Chaney) — Két arab lovas (iiffjn 8 felv., William Boyd, Mary Astor) (5, 148, ülő). FÉSZEK (József körút 70. J. 100—M): Fehér ördög (kalandartiszt., 12 felv., Hans Stüve) — Monty éa a fekete kéz (vígj., 1 felv. Pilotti) - Baerl!, kakraá (bravúrfilm, 7 felvorlás) ("', fi.8,410). síFQRUM (Kossuth Lajos ucca 18.' Aut. 895—43. Ant.' 897—071. Prolongálva! Szivek szimfóniája (Zwei Herzen im "í Takt, a legnagyobb német ensemble beszélő film, li felv., fősz.: Willy Forst, Gretl Theimer, Szökő Szakáll. Halmay Tibor, Rendezte: Bováry Géza) — Fox hangos Híradó — Raque Meiler (3, 118, HiO); IMPERIAL (Dembinszky ucea és Aréna út sarok, J, á»-fl.J); Aranytánc ("hangos világattrakció, 14 felv., Dolores del Rio) — Ausztráliai hős (filmjáték, 8 felv., Rodia Rocque, Jetty Goudal, Noah Berry) — A kolerás malac (hum.) — Híradó (cifi, 1, 10). KAMARA (Dohány ucca és Nyár ucca sarok. .T. 440—Ízi: A fekete gárda (Fox hangos attrakció, Victor Me Lagion, Myrna Loy, Roy D'Arcy) — Hangos kisérőfilmek — Hansot Fox Híradó (6, 8, 10). Nyitott tető. KERT MOZGÓ (Aréna út és Vilma királyné új sarok, Ant. .130—17). Primadonnák lovagja (zene, ének, tánc, 9 felv., Bossie Iove, Charles King, Mario Dressier) — A mi bandáuit (gyermekcsoport, hangos humr.) — Hívatlan vendég (2 felv.) — G. Lyons hárfamilvász legújabb dalaival — Híradó (8. 10). MARKUS PARKMOZI (Múzeum külút & Rákóczi út tarok. J. 374—ev). Primadonnák lovagja (énekes, táncos film, színes revüjelenetekkel, Bessie Love, Charles Iíing) — Hívatlan vendég (amerikai burl., 2 felv.) — George Lyons, ÖZ aranyducsa hárfaművász — Híradók (8, 10). MÜJEG MOZI (Városligeti tavon. Aut. 1.82-54): Farsangleánya (8 felv., Carmen Boni, Jack Trevor) - Szerelem éjszakája (repríz, 10 felv.: Bánky Vilma, Ronal Colanan) — Magyar és Angol Híradók (aktualitások, 1—1 felv.) («. M. OLYMPIA (Erzsébet körút 29. 1. 429—47): Négy ördög (« rési, 13 felv., »Tauet Gaynor, Charles Morton, Mary Duncan) — Hiúság, bolondság (hangos amerikai tört., 8 felv., Chester Couklin, Charles Rogers) (c. 1-18, 10). ORIENT (Izaibella usti és Artidducea sarok. Aut. 150—87). Asszonyok ostora (dráma, 10 felv., John Gilbert, Eva von Berne) — Por & hamu (dráma, 9 felv., Loa Chaney, Mary Kolan) — Sejténylányok (dráma, 10 felv.. .Tonj Crawfora, Nes Astilier) — Híradó (113, 7. HIO). ORION (Eskü út 1. Aut. S31-C8). Fekete gárda (filmattrakció, 9 felv., Victor Mc Laglen, Myme Loy) — Fox hangos varieté — Fox hangos Híradó — Magyar Híradó ('46. X18, záló J. PATRIA HANGOS MOZGÓ (Népszínház neos 13. ,1. 4?«-7*». Bestia (dráma, 10 felv.. Ricardo Corteil — A DoVallégió fiai. (S felv.: Willam Boyd) — Kadétok (dráma, 8 felv.. Junior Cogihlan) (H5, %«, »4M». Nyitott tel6. TIVOLI (Nagymező uicea 8. Aut. 230—10). Minek a Szürke ínnélkem (vidám tört., 8 felv., Esterházy Ágnes, Georg Alexander) — A világváros mélyén (dráma, 8 felv., Igo Som, Corry Bell, Harry Hardt) — .Tégbehöltött bote-bajnok (vígj., 8 felv., Zoro—Huhu) - Híradó (4, Vilo). TRAN (Nap-vme,?! neca és Mo?.Pár nsei snrfik Ant. 21,4—201: Arany anfi (dráma, 8 (f«lv. Anna Nilsin, Errrr Hinmon, Cherlie Murray) — Ki a férjem (szinmű, 7 felv., Icvr Cody, Aileen Pringle) — Cirkusz Típikies (vigi. 8 felv., Carl Darie, Offr Arthur) '48. «,1«). VESTA (Erzsébet körút. 39. ,T. ."f»-S»V Fekete Otonján (kat. tört., 3 felv., Liane Haid) — Kincskerosak kincse (vigj., 7 felv., Glenn Tryon) — Cotobnyok a levegőben (bravúrelm, 5 felv.) — Magyar Híradó (14-től folytatólag). „BECIVA" Beketow Cirkusz-Varieté IfXuYfc A vezítő júliusi nűsor este 8 órakor és d. u. 4 órakor, 10 kÜlföldi attrakció. Helyírók este 1 pengőtől 6 pénzig (utalvánnyal a fele), délután 50 fillértől 3 pergőig (utalványok erenyesesl