Pesti Napló, 1932. április (83. évfolyam, 73–95. szám)

1932-04-24 / 90. szám

Vasárnap PESTI NAPLÓ 18:32 április 24 Kodály új dalműve: a „Székely fonó" Bemutatja a M. kir. Operaház 1932 április 24-én A magyar zenés színpadon új remekmű jele­nik meg. A legigazabbak, legszebbek és leghatal­m­asabbak közül való, melyek valaha magyar művész lelkében fogantak. A darab hőse: a magyar nép. Életének egész keserű igazságá­ban, idegen hatalmaknak kiszol­gáltatottan, bujdostató űzöttség­ben, összebujtató árvaságban. De a maga egész szépségében is­ mert kiszolgáltatott, űzött, elár­vult élete álommá virul — a hosszú út porából »köppönyeget veszen«, azt búval és bánat- Kodály Zoltán túl »kizsinóroztatja«, sűrű köny­nyeivel »kigomboztattatja« — a képzelet ra­gyogó ruhájába öltözik, cifra szűrbe, selymes ro­kolyába. És ez a tündéri álomvilág, ez a szegényes valóra rácáfoló belső gazdagság, új életet köve­tel: többé nem kiszolgáltatottat, nem űzöttet és elárvultat, hanem már egy diadalmasabb magyar életet, önmagával rendelkezőt, szélesen kibonta­kozót, és az egész világgal boldogan testvérfasü­lőt. Ezért hatalmas: halljuk, amint csörgeti, rázza a valóság bilincseit, amint az álom iszonyú erő­vel dörömböl az élet kapuján. Mindez az igazság, szépség és erő népi dalokra­táncokra tördelve szétszórtan hevert messze ma­gyar tájakon, tűnő-suhanó magyar időikben, mint valami eszményi, de a valóságon darabokra zúzó­dott nagy szimfónia. És várta a zeneköltőt, kinek lelkében felépülhet beteljesedve, kikristályosodva, új értelmet és új erőt adó egysége. Mert népek és korok lelke csak a nagy egyéniség lelkében éb­redhet ilyen teljes és világos és parancsoló öntu­datra. Az egyéni élet tüzében, igaz, mássá lesz, mint ami eddig volt, de ebben a »másban« benne él mindaz, ami volt és akart lenni, így élünk mindnyájan megtisztulva és felmagasztosodva a magyar nép életének és álmának abban a leg­újabb nagy metamorfózisában, melyet most va­rázsolt elénk egy költőóriás, a Vörösmartyk, Pe­tőfik, Aranyok és Adyk muzsikus-testvére: Ko­dály Zoltán. . . , »Székely fonó« Kodály darabénak a címe. Nem valami biztató cím azoknak, akik a »világot jelentő deszkákon« valóban »világot« akarnak látni. Mérihát mi tagadás? Szép hazánk maga is ki­cí-'Lay zug a »népek hazájában«, és a székely fono­szoba — hová, világtól elmaradott parasztnépek közé, Kodály vezeti kényes közönségét — még en­nek a kis magyar hazának is egyik legrejtettebb, legeldugottabb kuckója. Kit érdekel manapság, hogy mi szövődik-fonódik itten? Sötét ez a fonóház, mikor a függöny szétnyí­lik, magános bánat lakik csak benne, a bujdo­sásra induló kérőjétől búcsúzó asszony bánata és még ez is azt dalolja: »Ha kiindulsz Erdély felé, ne nézz rózsám visszafelé, szívednek ne legyen nehéz, hogy az idegen földre mész« Miért kell a kérőnek elbujdosnia? A színpad erre nem ad feleletet. Csak annyit tudunk, hogy a szerelmes­nek »egy csillag ragyogott«, és »annak a csillag­nak sok irigye volt«. Csak annyit látunk, hogy két szuronyos zsandár lép a szobába, kutatnak a szö­kevény után, vinnék is, ha találnák, anélkül, hogy sejthetnénk, mi vád van ellene. — De micsoda monumentális drámai víziónak határozott körvo­nalai bontakoznak ki ebből a bizonytalanságból a zenének varázsszavára! Ahogy az elbujdosó léptei a dacosan komor rezignáció visszhangját felverik a zenekarban, ahogy a szerelem forró bánata dalt­ dalba öltve felzokog a férfi és az asszony nja­kán, ahogy a belépő zsandárok a zenében valami fagyos hangulat dermedt feszültségét hozzák a színpadra: egyszeribe szemben állunk azzal a kí­méletlen végzettel, mely sötét, csillagoltó felhő­ként borul életünkre, mely valami nagy idegenség­gel árkolja körül a színpadon mozgó szerelmesek kis birodalmát, mely értetlenül és magyarázat nélkü­l nyúl bele legsajátibb otthont kereső ál­maikba. A csendőrök azonban egyelőre dolguk végezet­len vonulnak el; a színpad megtelik fehérnépekkel, jönnek vidám, harmatosan friss dallal a fonóba; az egész kis világ fellélegzik, ki tudja, csak rövid időre, pár percre talán, de mi minden virul ki ezalatt a felszabadult lélekből! Megcsendül a fonó­dal , mennyire más és több, mint minden eddigi »karakterdarab«- vagy »hangulatkép«-előde a zeneirodalomban! Korunknak kétségkívül leg­nagyobb kórusművésze szólal meg ebben a csodá­latos női karban, melyben a szelíden ringatózó népi dallamot egyre ragyogóbb színekbe, egyre elevenebben lüktető ritmusokba öltözteti a szóla­mok polifóniája, érezzük mint élénkül meg a lányok-asszonyok fantáziája munka közben, hogyan szárnyal szélesen kibomló melódiákkal az álmok végtelen, szabad birodalmába. Ez a kórus mintegy drámai nyitánya a képzelet meginduló varázs­játékának, mely most hatalmába keríti a színpadot. Valóban egy kis ország eldugott zugában, valahol az isten háta mögött vagyunk-e még? A szűk falak észrevétlen kitágulnak, világgá tágul­nak, mert az egymást követő dalokban, játékok­ban, táncokban benne tükröződik a természet és az ember egész élete, a maga elementáris nagyságá­ban, problémáinak minden mélységével és gazdag­ságával. Ennek a mesterien felépített álomvilág­nak tetőpontján egy megjátszott népballada áll: a »Görög Ilona« balladája. A dráma összefüggésé­ből kiszakítva is: Kodály egyik legnagyszerűbb, legnagyobb koncepciójú alkotása. Költemény az ifjú szív halálos szerelméről, melyből diadalmas élet fakad. A szere­lemtől beteg legény anyja hiába csalogatja csodamalmokkal, csodatornyokkal Görög Ilonát, az csak akkor szökik el hazulról, lányát féltő anyjától, mikor a legény halottként a ravatalra fekszik. Az anyák harca ez, mert ilyen ifjúi »wtrtberi« szerelem nem tud »cselekedni«, csak haladni a vágyban, de győzni éppen azért győzhet az életen, mert­ halálos. Kodály négy szólóhang között osztja meg a ballada strófáit, míg a »csodamalmot«, »csodatornyot« és végül a »ravatalt«, egy-egy merész kontrapunktikával a ballada-melódiához hozzáidomuló, külön népdal­nak illetve siratóéneknek bravúros kórusfeldol­gozásával »építi fel«. És képzeljük mindehez még a zenekar legmélyebb tiszű színeit! Leírhatlan ennek a muzsikának egyre fokozódó szenvedélye, moz­galmassága egészen a megcsendü­lő halálharangig, a siratóének vadul égrekiáltó jajgatásáig. Az újdonság zseniális karmestere, Failoni Sergio, — tehát egy olasz ember! — úgy nyilatko­zott, hogy őt ez a sirató­kórus az antik tragédiák zord, féktelen halotti­ sirámaira emlékezteti. Való­ban a »Székely fonó«-ban a magyar földből az ál­mok olyan fája tört égnek, melynek gyökerei a mélyben az emberiség egész életét behálózzák, melynek ágai az egész emberi kultúrára terjesz­kednek ki. Itt nincsenek korlátok, megkötöttségek. Az a fiatal lány, aki egyik szögletben kedvese vál­lára borulva énekel, a »fiatal lány«-nak, kedvese az ifjú legénynek, örök, időtlen típusa; az az éret­len tréfacsináló, aki az agglegény nótájával gú­nyolja őket, az örök ünneprontó, és így tovább minden dal: »az élet szimfóniája«... De íme, a ssinen líjra megjelenik az elbujdo­sott kérő: keze bilincsbe verve, zsandárok kísérik. A rideg valóság lép be vele, a nép keserves jaj­szóval széjjelszalad, a házra újra ráborul a sötét magányosság. Most ébredünk csak egész keserű­tudatára annak, hogy minden diadalmas világgá­virulás itt csak álom volt... A kétségbeesés szí­vettépő muzsikája szólal meg egy zenekari köz­játékban. És most értjük csak igazán ezt a vad fájdalmat,­­ annak a költőnek fájdalmát, aki megl­­átta, átélte és megmutatta mindazt­­ a tündéri szépséget, mely virágzó életet akar és mely itt századok óta kiszolgáltatva, meghajszolva, buta végzet bilincsébe verve sínylődik. Igaz, a rabot végül boldog békével szabadon hozza vissza a nép- Hogyan szabadult ki? Hogyan derült ki igazsága? Csak annyit látunk ebből, hogy valami véletlen szerencse folytán. Mert min­den virradásunk csak véletlen szerencse, ebben az esendő magyar életben. Ma sikerült valami, ma lehetséges volt egy kis babakerített álom, de ki tudja mi sorsunk lesz holnap? — A kórus — mely a »Székely- fonó«-t befejezi — nem örömrivalgás, nem győzelmi ének. Egy napra való vígság fohá­szos mulatsága. — »Én Istenem sok bám után, adj egy kevés jót is immár« — így dalolnak ezek a magyarok. »Jajj Istenem, r­endelj szállást, már meguntam a sok sírást, hozzád megyek rózsám lakni, ott kívánok fészket rakni« — így dalolnak ezek a szerelmesek. A szerelem mindenért megvi­gasztaló hűségével, örök biztosságával dalolják egymásnak: »Édes fecském maradj velem, véled töltöm nyaram-telem, nem egy nyarat, nem egy telet, véled egész életemet«. .. . Egy napra szóló vigasság ez, de a fohászos ének alatt a zenekarban egyre vadabb, egyre esze­veszettebb táncos ritmusok tüzelnek, és egyre du­hajabban száll a dal is, mintha ezen az egy na­pon egy életre való erő akarna felszabadulni, mintha ez a dal szét akarná repeszteni a falakat. Ez már nem álom többé, hanem a minden sarok­ban leselkedő halállal dacoló törhetetlen élni­akarás tánca. Szétveti-e a falakat valaha? Le­rázza-e a bilincseket? Lesz-e itt, ezen a földön élet, világot építő, világnak szóló? — Kodály Zoltán hisz benne, és szabad-e kételkedni annak a nem­zetnek, melynek ilyen törhetetlen hitű prófétái vannak? * A »Székely fonó5« zeneköltője a magyar nép nagy drámáját írta meg művében. Árva, magára­hagyott népnek drámáját, kinek vezetője, gond­viselője nincsen, és ha mégis van, nem hatalmas úr még az... csak koldus poéta. És megírta Kodály ezt a drámát, a nagy szín­padi zenekölt­ők titokzatos kifejező­ erejével, mely szimbólummá varázsol minden mozdulatot a szín­padon, melynek elég egy szuronyos zsandár meg­jelenése, hogy vele sorsokat idézzen, melynek elég egy búcsúcsók, hogy szíveket szakasszon, mely két szív egymásratalálásában világokat for­raszt egymással össze. Aki ilyen remekművel ajándékozta meg nem­zetét, azon a költőn soha semmiféle irigység nem vehet többé erőt, annak neve gyöngy lesz: »gyöngy mindenek előtt«. Tóth Aladár „Az Andrássy­ úti Színház új műsora, ha van igazság, be fogja tölteni a jövő szezon néhány hónapját is" írta az egyik előkelő napilap kiváló kritikusa. Ma az új műsor első délutáni előadása, olcsó helyárakkal ! Pufi és a panasz Pufi egy kíváncsi emberrel beszélget — Hogy van, kedves Pufi? — Köszönöm, csak éppen, hogy vagyok. — Na hallja, még maga is panasz­kodik! Egészséges, évekig külföldön élt, Kaliforniában, Párizsban, Ber­linben, most onnan érkezett, gazdag és kastélyt épített magának Verő­cén. Mi baja lehet magának? — Én csak azt tudom, hogy azért a pár dollárért, amit Kaliforniában kerestem, naponta órákat lovagol­tam Hollywood bulvárjain, tüskés kaktuszon ülve, — napokig nem tud­tam ülni, csak feküdni, de azt is csalj­a hasamon. Az arizonai sivatagban megépített dsungelben 124 fok Fahrenheitben (52 fok Celsius) ős­embert játszottam párduckacagánnyal a vállamon. Jú­niusban Gebiliben, Tunisz és Tripolisz határán, ahol nincs egyéb senki, mint a büntetésből odahelyezett lé­gionistáknak egy osztaga, két napig üvöltő számomban csináltam »színművészetet«. Hány vízzel telt vázát ej­tettek emeletnyi magasságból a fejemre! Borotvaszap­panhabból készült tortákat vágtak teljes erővel az ar­comba! Tengerbe ugrottam öt emelet magasságú ten­gerjáró fedélzetről! — Na jó... de a sok pénz, amiket ezekért a dol­gokért kapott. — Azokat nem költöttem el, sajnos, de bankbukások, elértéktelenedett papírok elvitték. Megmaradt garasai­mat idehoztam Magyarországba, — megvettem Verőcén egy elhagyott házat a hegytetőn, pár hold földet is-Előttem folyik a Duna, szemben velem a visegrádi he­gyek és mögöttem a börzsönyi erdő. Ha majd rákerül a sor, itt talán kikaparhatom m­ajd a földből azt a krump­lit, amelyre az enyéimnek és magamnak szüksége lesz!.­. Megsúgom magának, hogy négy hét múlva készen le­szek. A házzal és a pénzemmel! Van magának fogalma arról, hogy micsoda nevetéssel fogadom majd a híreket ott, a hegytetőn a dollár eséséről vagy emelkedéséről? Tudja maga, milyen szép lesz, ha majd a házam ambi­tusán ülhetek és nézhetem a naplementét a Dunán. Ha a csöndben, a békességben, üres zsebbel és minden tá­voli zakatolásról, nyomorgásról, küzdelemről és kaktusz­ról lemondva, saját földemből, saját kezemmel kihúzott retket ehetek a házam előtti padon, közben hátradőlhe­tek, kényelmesen és mosolyogva és Petrarcát olvasha­tom retekevés közben? Petrarcát vagy az Enciklopédia Britannikát? Mert én annyira óvatos vagyok, hogy még ezt az Enciklopédiát is megvásároltam magamnak. A megmaradt dollárjaimból, amennyire ember gondoskod­hatok, én aztán csakugyan gondoskodtam a hatamról és az agyamról! Mind a kettő fontos! ... És ha majd egy­szer elégek egy tűzrakáson, mint ahogy elégett Solon, s közben csakugyan saját kezemmel téptem ki a földből a retket, a salátát, amit megehettem és közben, hátra­dőlve a padon, mosolyogva és szelíden Petrarkát és az Enciklopédia Britannikát olvashattam, akkor majd csakugyan megkérdezheti tőlem, hogy: — *Na hallja, mi oka lehetett magának a panaszra.* F. I. Huszár Károly (PuM vL / QWMAák, / A2UJ / 2 PIRGOS REGÉNYT / h­átm^ZMám, ATHENAEUM KAPHATÓ HINDEKÜTT

Next