Pesti Napló, 1933. január (84. évfolyam, 1–25. szám)
1933-01-13 / 10. szám
Kedd SZINHÁZ José Padilla szerzői estje Zajos nemzetközi sikerek mögül élesen világított ránk, hétköznapi életünkre José Padilla, a hódító sláger komponista neve. Columbius fedezte fel az Újvilágot Európa számára, késői utódja, a muzikális Padilla ajándékozta meg az Újvilág ősi ritmusaival a régi világ újra, új szenzációkra éhes, mondén publikumát. Az ősi ritmus új lett s Padilla ezen a fantáziás kísérleten milliókat keresett. Hős lett Padilla, milliók és milliók irigyeltje. Hős mindaddig, amíg távol marad, amíg nem jelenik meg világhírének súlyos terhével, kötelezettségeivel a kivilágított koncertterem pódiumán. A közelség, a közvetlen érintkezés nem használ Padilla kétségtelenül kitűnő kvalitásainak. A szerény, rendkívül rokonszenves Padilla zongorajátéka csakannyi, mint a gyakorlott, egészséges ritmusú, temperamentumos, s finomságokat sem nélkülöző pesti bárzongorista játéka. A »Valencia«, a »Violettera«, a »Ca... c'est Paris« mámorító ritmusa elhal az óriási koncertterem rideg falai között, ezen a legdifferenciáltabb muzsikálás sem segít. Hallottuk ezeket a slágereket lemezen, kitűnő jazz-zenekarok közvetítésében. A zongora még Padilla mesteri játékán át sem árulhat el újat, meglepőt, ismeretlent ezekről a világkörüli számokról. S maga Padilla? Csütörtök esti hangversenyén a Vigadó nagytermében csaknem hozzáférhetetlenné vált a terjedelmes előzmények miatt. Sennora Amalia Molina táncművésznő foglalta le a műsor első felét, találkozásunk vele emlékezetes marad. A hagyományos spanyol bátorság, merészség iskolapéldáját nyújtotta ez a kiváló hölgy, hiszen Madridban még nem számíthatott a pesti közönség végnélküli türelmére, elnézésére és jóindulatára. Utána jött Padilla és felesége Lidja Ferreira, Padilla sanzonjainak tolmácsolója. A Violettera világsikerét Raquel Mellesnek köszönheti, ha Lidja Ferreira énekli először, a világhír kérdése nyílt kérdés marad. Lidja Ferreira ennek ellenére szerető hitves, kedves, molett spanyol asszony, akinek üdítő hatását és elbájoló varázsát igazán csak az értékelheti, aki előzőleg Molina asszony heroikusan önfeláldozó műsorát nézte és hallgatta végig. És még egyszer Padillat Csendes és szerény, mint mindazok, akik útjukban a világhírrel találkoznak, s fáradt mosolya elnézést kér, amiért rangsorban, népszerűségben megelőzte tehetséges kortársait. S a mosolya? Csaknem olyan, mintha egy meghajszolt költő mosolyogna. És a közönség? A meghajszolt közönség, aki feledni jött a száguldó ritmus, az érzéki melódia világába, kielégítetlenségében azzal szórakozott, hogy kivételes, differenciáltan ünnepi fogadtatásban részesítette Padillát, hitvesét, s Amalia Molina muzeális értékű kendőit, eredeti spanyol táncait. Kv. (?) Miért nem játssza többé a Liliomot Csortos Gyula. Megírta Az Est, hogy Csortos Gyula a Lipótvárosi Kaszinó szerdán rendezett estélyen felolvasta Molnár Ferencnek Altató mese című régi novelláját, amelyből a Liliom című színdarab íródott. Csortos bejelentett® a közönségnek, hogy a Liliom szerepét soha többé nem fogja eljátszani. Megkérdeztük Csortos Gyulát, hogy mi vitte erre az elhatározásra, a válasz a következő volt: 4— Több mint 150-szer játszottam a Liliomot a Vígszínház színpadán. Julika szerepében minden egyes alkalommal Varsányi Irén volt a partnerem. Varsányi Irén alakítása felejthetetlen a számomra, ő meghalt és az ő halála után más Julikának nem lehetek partnerei (*) Bajor Gizi és a kabáttolvai. Csütörtökön délelőtt tárgyalta a büntető járásbíróságon dr. Menyhárt bíró Kerekes József állástalan szabósegéd ügyét, akit Bajor Gizi, a Nemzeti Színház művésznője jelentett fel lopás miatt. A suhanc egy óvatlan pillanatban lekapta a művésznő köpenyét autójáról és eliramodott vele. Mikor másnap az újságokban olvasta, hogy az ellopott köpeny Bajor Gizié volt, a saját neve megnevezésével visszaküldte neki és ezt az alkalmat fölhasználta arra is, hogy művészetéről elismeréssel nyilatkozzék. A már korábban ismeretlen tettes ellen megtett feljelentés nyomán a detektívek elfogták a művészetimádó tolvajt, nem tartóztatták ugyan le, de a bűnügyi eljárást megindították ellene. Így történt azután, hogy a bíróság elé került. A sértett művésznő ügyvédje a tárgyalás megnyitása után azonnal közölte, hogy visszavonja feljelentését, az ügyész elejtette a vádat és a bíróság megszüntette a kabáttolvaj ellen az eljárást. (*) A »II. József császár« házi főpróbáján. Szombaton este mutatják be a II. József császárt, Szomory Dezső darabját, de a Magyar Színházban már ma, csütörtökön készen állnak a díszletek. A színészek ragyogó kosztümökben, a nézőtéren a színház iitimusai, a direktorok, Tarnay, a főrendező és a hátsó széksorok egyikében, szinte elrejtőzve: Szomory Dezső. A II. felvonás következik a próbán. A színpadon a császár dolgozószobája, abban a lakásrészben, melyet a bécsi Burgban »Leopoldinischer Tract«-nak neveznek. A dolgozószoba egyetlen dísze a hatalmas császári íróasztal. Éjszaka van. A császárt most várják haza. Jelentik: már átjött a hitzingi kapun, tíz perc múlva itt lesz a palotában, ahol már egy év óta nem volt. Ez alatt az egy év alatt Zimonyban volt harcoló, vérző csapatainál. A gyertyafény reszkető világánál Eleonóra hercegnő hangja hallatszik, könnyekben és kísérteties félelemben: — A nép javát elsodorta az ár. Bécs kihalt ... Belgium forrong, a magyar provinciákban már-már lángra kap a tűz! Mit jelent ez? Honnan mindez? Micsoda titkokat sodor az éj? Mi lesz még? Mi vár ránk?... Megérkezik a császár. A lépcsők tetején áll. Gyűrött, sápadt, szenvedő as arca, sáros a csizmája. Nagy utat tett meg, amíg hazaért. Lefelé botorkál a lépcsőn. Itt megáll, az íróasztal előtt, csupa kétségbeesés. Felüvölt a hangja, csupa véres sikoly ez a hang, amikor a hitszegő Romanovokról beszél, amikor tehetségtelen tábornokairól mondja el vádjait: — Olyan hadvezéreim vannak, mint egy Papilla, egy Wartensleben, egy Lichtenstein, akiket mind hajszolni kell, akiik megdermedve és pipogyán minden parancsomat félreértik s átgázolnak terveimen! Ezek a vádak: védekezés, önigazolás, a császár, a férfi védekezik, azért, mert nem azt tette, amikor hadbavonult, amire aláírása, a szava kötelezte. És egyedül marad a császár Eleonóra hercegnővel. Egy forró, suhanó pillanat a két ember között, akik szeretik egymást, de utána rögtön megint a vergődő, elárult, cserbenhagyott császár áll a néző előtt s egy öszszegyűrt térképről magyarázza Eleonórának a végzetet. Már reggel van, amikor megérkeznek a császár elé a magyar urak. Most teljesedik be minden tragédia; a császár szembekerül a magyarokkal, a magyarok a császárral. Mint borotvaéles kardpengék csapnak össze a szavak, a magyar urak és a császár szavai. A császár elfúlva, hörögve kiált a magyar urak felé: — És én is esküszöm... a becsületemre, királyi fönségemre esküszöm!... Én nem hajlok meg! én nem... én nem!... Ezeknél a vergődő, jajongó szavaknál csapódik össze a függöny és zúg fel az első taps a nézőtéren. (•) Napsugár az égen. (Az Uránia új hangos filmje.) Német filmoperett, kedves, színes, szórakoztató librettóval és Ábrahám Pál zenéjével. A libretto két hőse: egy kisleány, aki a berlini földalatti villamos üzemében kap alkalmazást és egy pilóta, aki repülőgépén éjszaka szállítja a leveleket. Ez a két fiatal sok vidám küzdelem után találkozik egymással, hogy soha többé ne váljanak el. Ez a nem túlságosan komplikált s nem is egészen újszerű librettó közel férkőzik az emberek szívéhez. Eggerth Márta szépen énekel s jól játszik Hermann Thimig és Verebes Ernő. Abraham Pál zenéje nem hoz nagy meglepetéseket, de egy-két zeneszám biztos és gyors népszerűségre számíthat. A film a bemutatón tetszett a közönségnek. (f. i.) (*) A térkép nyilvános főpróbája. A Belvárosi Színházban csütörtökön délelőtt nyilvános főpróbát tartottak Székely Mózesnek A térkép cínű színművéből. Hosszú szünet után fellépett a darabban Simonyi Mária, aki egy román őrnagy feleségét játszotta. Simonyi Mária a főpróba után a következőket mondotta a Pesti Napló munkatársának: — Három év óta nem léptem fel pesti színpadon. Ezalatt az idő alatt legfeljebb csak pódiumon szerepeltem és vidéki színpadokon játszottam. Nem léptem fel Budapesten három évig, mert ha kaptam is szerződtetési ajánlatot, egyetlen esetben sem kínáltak számomra olyan szerepet, amely annyira megfelelt volna, mint A térkép női főszerepe. Boldog vagyok, hogy ismét a pesti közönség előtt játszhatom. Remélem, hogy nem telik bele újabb három esztendő, amíg újabb megfelelő szerep jut számomra pesti színpadon. (•) Móricz Zsigmond befejezte a »Murányi kaland«-ot. Móricz Zsigmond mondja a következőket: — Most fejeztem be véglegesen a Murányi kaland című színművemet. Úgy gondolom, hogy ma már végre csakugyan készen van ez a színdarab, amellyel addig, amíg ideérkeztem vele, szinte emberfölöttien nagy munkám volt. Mostani formája a darabnak, pontosan az ötödik, ötször írtam át, legutoljára január elsejétől kezdve a mai napig. Nagyon vidám a darab. A történelmi koturnust teljesen a sarokba vágtam. Remélem, hogy ezt a történelmi vígjátékot sikerült úgy megírnom, hogy egészen aktuális legyen. A kissé régies nyelv jól színezi a beszédet, teljesen élő és közvetlen is. Most már csak az van hátra, hogy Márkus László is jónak és megfelelőnek tartja. Ha ez meglesz, kezdődhetnek a próbák a Nemzeti Színházban. — Mi van a vígszínházi darabbal? — A Vígszínházhoz lekötött darabbal, amelynek Utolsó szerelem a címe, a Murányi kaland miatt nem foglalkozhattam. Mihelyt a nemzeti színházi darab sorssa eldől, hozzáfogok a vígszínházi darab megírásához. (*) A szerelem árnyéka. (Az Orion Mozgóképszínház új kultúrfilmje.) Az Orion Mozgóképszínház az utóbbi időkben egyik értékesebb kultúrfilmet mutatta be a másik után. A filmek nemcsak szórakoztatóak voltak, hanem tanulságosak is. Kitűnően illeszkedik sorukba A szerelem árnyéka című kultúrfilm, amely érdekes és értékes mese fonalán mutatja be a könynyelmű szerelem veszedelmes következményeit. Külön előadást tart az Orion a nők és külön előadást a férfiak számára. A film a bemutatón nagy hatást keltett. (*) Adóbehajtási per Chevalier ellen. A kaliforniai kormány adóbehajtási pert indított Maurice Chevalier ellen a los angelesi bíróságon. Chevalier a kereset szerint 500 dollárral hátralékban maradt 1930. évi kereseti adójával, s miután ezt a hátralékot többszöri felszólításra sem fizette meg, a kaliforniai kormány most bírói úton akarja behajtani rajta a pénzt. A síscenbrunni álom, Peserte Márta naszaskorű filmjét az Omnia és a Corso az Alpár-filmre vonatkozólag korábban vállalt szerződésbeli kötelezettsége miatt kénytelen volt műsoráról levenni. Ezúton értesítjük a Schönbrunni Álom-film iránt érdeklődőket, hoy e filmet az Alpár-film után a Corso és Omnia ismét műsorra tírt. Addig a filmet más mozi nem mutathatja be. PESTI NAPLÓ 1933 január 10 239 Freccia holnap vezényli a Hangversenyzenekart. (Zeneakadémia, fél 8.) Nagyszerű műsorán Resphighi: Dance e arie, Debussy: La Mer, Stravinsky: Tűzmadár, Brahms: I. Szimfónia. (Rózsavölgyi.) _____ (—) Claudio Arrauma, Zeneakadémia, *A8. (Rózsavölgyi.) RADIO MŰSOR Január 13. J.15. Gramofon hangverseny. 11.05: Eugen Stepat orosz balalajka zenekarának hangversenye. 3.30: A rádió diák félórája. 4.00: Igazságtétel. Irta és felolvassa Ragyamidy András. 5.80: Nagyvad vadászát. Dr. Maderepach Viktor felolvasása. 5.30: Balettrészletek. A Budapesti Hangverseny Zenekar hangversenye. Karnagy Nádor Mihály. 6-45: Gyorsírótanfolyam. 7.15: Békeffi-est. 8.45: A rádió külügyi negyedórája. 8.00: Európai hangverseny. A torinói rádióadóállomás műsorának közvetítése. Közreműküdik az olasz rádió szimfonikus zenekara Riccardo Zandonni vezényletével. Utána kb. 10.30: Időjelzés, idei járésjelentés, hírek. Majd: Bora Sándor és cigányamnekarának zenéje. PÉNTEKI SZÍNHÁZI MŰSOR Operaház: A csavargó (C-bérlet, 13. szám. Iá'*)- - Nemzeti Színház: A bunda (A-bérlet, 18. szám. ],~8). — Vígszínház: Egy asszony, aki tudja, mit akar (8). — Magyar Színház: Oktogon (8). — Belvárosi Színház: A térkép (8). — Kamaraszínház: Forgószél (*/«). — Pesti Színház: Zsákbamacska (8). — Király-színház: Amit a lányok akarnak (8). — Andrássyúti Színház: Ecet és olaj, stb. (9). — Labrida Színház Varieté: Kezdete 4 és 8 órakor. — Terézkörúti Színpad: Az ördög cimborája, stb. (8). — Komédia Orfeum: Salamon: Januári műsor (9). — Steinhardt-Színpad: Ábris rózsája (*/*0). — Modern Kabaré: Januári műsor (9). — Bethlen-téri Színpad: Timosa, a pur katonája (VJ9, V19). — Royal Orfeum: Varietéműsor (Kezdete és VB órakor). MOZI MŰSOR: Alkotás mozgó (Alkotás ucca H Tel : 35,1—74). Szegény leányt nem lehet elvenni (Renate Müller). Volt egyszer egy keringő.. 6, *18, 1). — Belvárosi mozgó (Irányi ucca 21. Telefon: 833—23). Ember vagy szörnyeteg? (Frederic March). Anne Marie (Paul Körbiger) (Jobb terem 5, V., 10; bal terem 149 órakor). — Capitol filmpalota (Baross tér, Keleti pályaudvar mellett. Telefon: 343—37). A vén gazember (Bársony Rózsi, Halmay). Híradó On4, feti, V18, V6101. — City filmszínház (Vilmos császár út 36. Tel.: 111—10). A vén gazember (Bársony Rózsi, Halmay) (4, 6, 8, 10). — Corsó mozgó (Váci ucca 9. Telefon: 874—021. Szivek királynője (Alpár Gitta). Híradók (»/*4, «/16, 948, V*W). — Corvin filmszínház (József körút és Üllői út sarok. Tel.: 395—84). A vén gazember (Bársony Rózsi, Halmay). Níradó (Mi6, MA -10). Décsi mozgó (Teréz körút 38. Telefon: 213—43). Szívek királynője (Alpár (Witta). Híradók (4, 5, 8,101. — Elit hangos mozgó (Lipót körút 16. Tel.: 161—511 .Ember vagy szörnyeteg? (Frederic March). Berlini háztetők alatt (Karl Fröhlich) (4, 7, 10). — Fészek mozgó (József körút 76. Telefon: 46—0—40). Ezerarcú ember (Willy Forel). Sofőrkisasszony (Charlotte Ander). Aki másnak vermet ás (Slim). — Fórum filmszínház (Kossuth Lajos ucca 18. szám. Telefon: 328—90): László Aladár: Becsületes megtaláló. Híradó (4, 6, 8, 10). — Imperiál mozgó (Dembinszky ucca és Aréna út sarok. Tel.: 320—90): Fehér démon (Hans Albers). Sofőrkisasszony (Charlotte Ander) (95-től folytatólag). — Kamara mozgó (Dohány ucca és Nyár ucca sarok. Telefon: 440—27): Voyo kisasszony (Dolly Haas). Híradók (4, 6, 8, 10). — Nyugat mozgó (Teréz körút 41. Tel.: 271—62). Három ifjú szív (Lilian Harvey), őfelsége a gyermek (Jackie Cooper) (H 04,07, 10). — Olympia mozgó (Erzsébet körút 26. Telefon: 429—47). Az ezerarcú ember (Willy Fenst), őfelsége a gyermek (Jackie Cooper) 1t44. Hu. V.10). — Omnia filmszínház (József körút és Kölcsey utca sarok. Telefon: 301—2,s): Szívek királynője (Alpár Gitta). Mi újság a nagyvilágban? Híradók (4, 6, 8, 10). — Orion mozgó (Eskü út 1. Telefon: 631—01): Szerelem árnyéka (kultúrfilm). Híradó (Nőknek 4, 6, férfiaknak 8, 10 órakor). — Palace mozgó (Erzsébet körút 8. Tel.: 365—23). Paprika kisasszony (Gaál Franciska). Híradók (4, 6, 8, 10). — Pátria mozgó (Népszínház ucca 13. Telefon: 45—6—73). Őfelsége a gyermek (Wallace Beery, Jackie Cooper). Indiala (Ramon Novarro) (4,07, 6/410). — Radius-Metro filmpalota (Nagymező utca 22—24. Tel.: 220—98). A szerelmes ördög (Heinrich George). Hangos Magyar Világhíradó (2—6-ig folyt., azután 6, 8, 10). — Alaktó filmszínház (Rákóczi út 70. Tel.: 394—97). Őfelsége a gyermek ,Jackie Cooper). A lábadozó (Stan és Pan). Kísérő műsor. Híradó (4,147, HIO). — Royal Apolló (Erzsébet körút 45 Tel.: 419-024. A kémnőik (Tmde von Molo). Híradók (4, 6, 11, 10). — Tivoli mozgó (Nagymező ucca ). Telefon: 230—10). Ember vagy szörnyeteg? (Frederic March). Az ezerarcú ember (Willy Forst). Híradó (4, 18, H10). — Túrán mozgó (Nagymező ucca és Mozsár ucca sarok. Tel.: 264—20): Fehér démon (Hans Albers), őfelsége a gyermek (Jackie Cooper). Régi motoros vagyok (Szőke Szakáll) (3,7. )1,101. — Ilfa filmszínház (Teréz körút 60. Tel.: 197—67): Yo-yo kisasszony (Willy Forst). Barátaink az állatvilágban. Híradó (4, 6, 8, 10). — Uránia filmszínház (Rákóczi út 21. Tel.: 460—46). Nansugh az épen (Hermann Thimig, Eggerth Márt 1). Az állat idomitárs csodái (kultúrfilm) (%4, VAHS, %10). — Vesta mozgó (Erzsébet körút 39. Tel.: 3)—63)). A fehér démon (Hans Alberé). Az eziistens (Jack Holt) (144-től folytatólag). minden korúnak Blontmall a vége!