Pesti Napló, 1934. június (85. évfolyam, 122–145. szám)
1934-06-02 / 122. szám
14. Váratlan fordulat Irta: Királyhegyi Pál Szelíd, kedves, okos, jó ember volt Raffay, a newbrunswicki operaház karmestere. A református, magyar iskolában volt tanító ez a szakállas kisember, de a felesége kedvéért átpártolt az amerikai kisváros operaházába, mert így többet tudott keresni. Mindent megtett a feleségéért, mert halálosan és reménytelenül szerelmes volt az asszonyba, aki imádta. Raffayt két dolog érdekelte igazán: a zene és a felesége. Aztán volt valami, amit nehéz volt megérteni ennél a szakállas angyalnál. Szeretett hencegni az erejével, pedig alacsony termetű, vékony ember volt, de sokszor magyarázta, lelkesen és boldogan, hogy ő dzsiu-dzsicu szakértő és verekedés esetén el tudna bánni a legerősebb emberrel is. Ezt a jelentéktelen hazugságát könnyen el lehetett viselni, mert annyi más, remek tulajdonsága volt. Húsvét vasárnapján történt a dolog. Elmentünk a Walker vendéglőbe vacsorázni és alig gyújtottunk rá a vacsora utáni cigarettára, belépett a helyiségbe hat egyetemi hallgató. A fiatalemberek kicsit többet ittak a kelleténél, hangosak voltak, jókedvűek, gyakran, sokat és indokolatlanul nevettek. A karmesterek derülten nézték a jókedvű társaságot, egészen addig, amíg a szomszédaik meghallották, hogy idegen kiejtéssel beszélünk angolul. Az egyik fiatal óriás odaszólt a társainak: »Mit szólsz? Piszkos idegenekkel kerültünk össze!« A kis karmester idegesen elfordult tőlük. Nem akarta meghallani a sértést. A fiúk azonban, fiatalok voltak, kisportoltak, erősek és amerikaiak. Többre vágytak. Volt köztük egy kedvesarcú, szőke Herkules, aki hangosan belemondta a világba: »Nem tudom, hogy van ez, de utálom a szakállas idegeneket.« Az asszony izgatottan csitította az urát, aki mozdulatlanul bámult a cigarettafüstbe: — Ne csinálj botrányt. Darling. Ne bántsd őket. Nem szabad bántani. A fiatalemberek közül a legmagasabb és leghangosabb észrevette, hogy általános érdekű megjegyzései félreértésre adnak alkalmat és ezért felállt az asztaltól, odajött hozzánk, mereven ránézett a kis karmesterre és ellentmondást nem tűrő hangon mondta: »Undok idegen vagy. Utállak«. És várta a hatást. A kis karmester azonban csöndes és tartózkodó maradt: — Igazán sajnálom. De hiszen nem csináltam semmit. Nem bántottam senkit. Az amerikai felbőszült ennyi gyávaság láttára: »Nem tetszik nekem az arrcod! Nem érted? Utállak«. _ Az asszony közben állandóan csitította az urát, aki egyáltalában nem látszott izgatottnak: »Vigyázz drágám, ne bántsd őket. Csak légy nyugodt. Majd elmennek.« A fiatalemberen látszott, hogy már fogytán van a türelme. Egészen belehajolt a karmester kecskeszakállas arcába és úgy harsogta: — Undok vagy! Nem érted? Nem lehetek egy helységben egy ilyen ronda idegennel. Mi amerikaiak vagyunk! A szakállas ember felállt. Nevetségesen kicsinek hatott az amerikai óriás mellett. — Hát akkor én elmegyek, — mondta és a csekket kérte. Úgy látszott, hogy az amerikaiak belenyugodtak ebbe az elintézésbe, de amikor kiléptünk a vendéglő kapuján, alig mentünk néhány lépést, az asszony hátrafordult és fehéren súgta a férjének: »Vigyázz magadra. Uralkodj magadon, szívem. Légy erős, Darling és ne bántsd őket. Nem szabad bántani őket. Biztosan részegek, nem tudják, mit csinálnak. Legyen belátásod.« A férj nyugodtan bólintott és megszorította a felesége kezét. Az asszony megdicsőülve nézett rá vissza- kezdett idegesíteni a dolog. Reménytelen helyzetbe kerültünk. Hat ilyen erős fiatallal lehetetlen felvenni a küzdelmet. Azért ez túlzás, amit ez a szerelmében, úgy látszik, teljesen vak feleség csinál. Úgy csitítja a férjét, mintha attól félne, hogy a kis karmester bekapja ezt a hat gladiátort. És a férj is úgy viselkedik, annyi méltósággal lépked, mintha tisztán rajta múlna, hogy a fiatalemberek még életben vannak. Gyorsabban kezdtünk menni hazafelé. Az amerikaiak azonban valami részeg konoksággal egyre a nyomunkban voltak és gúnyos, sőt durva megjegyzésekkel szórakoztatták a kis karmestert, különös tekintettel békés szakállára. — Ez egy gyáva kutya, — hallatszott a vezér hangja mögöttünk — ez pisszenni sem mer. Legjobb lesz, ha mindenesetre megverjük, hadd tudja meg, mi a világ. Általános helyeslés követte az indítványt. A vezér mingjárt nekilendült és teljes erejéből belerúgott a kis karmesterbe. Az asszony egy árnyalattal még fehérebb lett, de már nem csitította a férjét, aki szótlanul, nyugodtan megfordult és levetette a kabátját. Az asszony reszketve vette el a kabátot, mert tudta, hogy ez a verekedés jele. Ekkor váratlan dolog történt. A kis karmester nem helyezkedett bokszolóállásba, ahogy ez Amerikában szokásos, hanem megfogta a vezér kisujját és egyetlen, biztos mozdulattal eltörte, higgadtan és tárgyilagosan, mint valami szakmunkás. Ezután már nem tudta magát megállítani többé. Alig lehetett látni, mi történt, csak a csontok kísérteties ropogása hallatszott. A vezér már őrjöngött és a földön vonaglott embertelen fájdalmában, ahogy a szelíd kis karmester, fehéren a dühtől, egyre csak tördelte a csontjait. A csapat többi tagja rémülten elrohant és az aszszony hiába könyörgött, hiába sírt, hogy hagyja már abba, elég volt, a férfi nem hallott, nem látott, csak tördelte a csontokat tovább, a dzsiudzsicu tördelés szabályai szerint. Az asszony elszaladt telefonálni. Percek múlva megérkezett a betegszállító automobil. A karmester felvette a kabátját és gyengéden segítette be a kocsiba az eszméletlen fiatalembert, aki össze volt törve. Raffay szomorú mosollyal fordult az asszonyhoz: — Ne haragudj, drágám, én igazán nem akartam, de nem lehetett rajta segíteni. Az asszony csendesen mondta: — Szegény fiú. • Múltak a hetek és egy napon két mankón sántikált felénk egy ismerősarcú fiatalember. Csak akkor ismertük meg benne a vezért, amikor már egészen közel állott hozzánk. A kis karmester sajnálkozva nézte. Az összetört fiú előrenyújtotta a kezét: — Ne haragudjon, uram. Bocsásson meg. Raffay óvatosan megszorította a felé nyújtott kezet. Továbbmentünk, sétáltunk elgondolkozva. Aztán a kis karmester megsimogatta szeretettel kis kecskeszakállát: — Látja, az emberek szívük legmélyén nem rosszak, csak reménytelenül és sírnivalóan buták. Szombat PESTI NAPLÓ Nemzeti szocialista terrorszervezetet lepleztek le Ischlben Bécs, június 1. (A Pesti Napló tudósítójától.) Az ischli rendőrség feljelentés alapján egy Wiesauer Junjos nevű volt nemzeti szocialista párttag lakásán házkutatást tartott. A pincében négy bombát, több láda nemzeti szocialista propagandaanyagot és egy láda puskaport találtak. Ezenkívül Wiesauer lakásán egy névjegyzékre akadt a rendőrség, amelyen 30 név volt felírva. A rendőrség gyanítása szerint a névjegyzékre felírt egyének egy nemzeti szocialista terrorszervezet tagjai. Tizennégyet a harminc közül már letartóztattak. Wiesauert a rendőrbíróság tiltott anyagok rejtegetéséért háromhónapi fogházra ítélte. A leleplezésről az ischli rendőrség értesítette a belügyminisztériumot és ennek alapján az ischli rendőrséget katonai osztagokkal erősítették meg, hogy esetleges puccskísérletnek vagy merényleteknek elejét vegyék. Véres családi dráma Szabadkán három halottal Szabadka, június 1. Véres családi dráma játszódott le ma délután, amelynek három halálos áldozata van. Zsivko Vilmos vasúti főtisztviselő lakásán megjelent ismerőse, özv. Szirmay Károlyné. Zsivko szemére vetette az özvegyasszonynak, hogy egyik fia megrontotta az ő 13 éves leányát. Emiatt heves vita folyt le köztük és a jelek szerint Zsivko az asszonyt meg is verte, mert mint később megállapították, lakásának egyes bútordarabjai véresekvoltak. Zsivko és Szirmayné ezután elmentek Szirmayék lakására. Szirmaynénak két fia van: Elemér és Károly. Elemér betegsége miatt ágyban feküdt. Szirmayné egy percre magára hagyta Zsivkót beteg fia mellett, de alig távozott a szobából, onnan több revolverlövést hallott. Rögtön berohant a szobába, mielőtt azonban fia ágyához mehetett volna, Zsivko több lövéssel őt is lelőtte. A lövések zajára befutott a kertből Szirmay Károly, Zsivko arra is rálőtt, de nem talált. Szirmay a rendőrségre rohant és bejelentette az esetet a rendőrségnek. Amikor Zsivko meglátta, hogy rendőrök érkeznek érte, önmaga ellen fordította a fegyvert és agyonlőtte magát. Mind a hárman meghaltak. DR LAKATOS személyesen vesz fel vendégeket abbaziai és badeni szanatóriumaiba. Felvilágosítás az állandó irodában CARLTON SZÁLLÓ, telefonszám : 88-970 Starhemberg herceg osztrák alkancellár Budapesten (Saját tudósítónktól.) Starhemberg Rüdiger herceg, osztrák szövetségi alkancellár péntek délben egy órakor Budapestre érkezett. Nem hivatalos minőségben jött: ő vezeti a Budapesten folyó tornászvilágbajnokságra érkezett Jungvaterland nevű hatvantagú osztrák tornászcsapatot- Starhemberget elkísérte szárnysegédje, Windischgrötz herceg és lovag Enrich is. Az osztrák alkancellár kíséretével együtt a Dunapalotában szállt meg. Rövid pihenő után zöldesszürke Heimwehr-ruhájában a miniszterelnökségre sietett Gömbös Gyula miniszterelnökhöz. Starhemberg alkancellár délután 5 órakor bárciházi Bárczy István miniszterelnökségi államtitkár és Ágotha Árpád altábornagy kíséretében megtekintette a Tattersallban a középiskolai tanulóknak a XII. tornászvilágbajnokság keretében lezajlott ünnepélyét, ahol Hóman Bálint vallás- és közoktatásügyi miniszter és Lázár Andor igazságügyminiszter üdvözölték. Gömbös Gyula miniszterelnök ma este egynegyed 9 órakor herceg Starhemberg osztrák alkancellár tiszteletére estebédet adott a miniszterelnökségi palotában, amelyen megjelent: Leopold Hermet budapesti osztrák követ, Adolphe Kunz követségi tanácsos, dr. Oskar Regele ezredes osztrák katonai attasé és felesége, Josef Kripp követségi titkár és felesége, Franz Windischgrätz herceg, Alfred Enrich kapitány, báró Bánffy Miklós, gróf Bethlen Istvánné palotahölgy, Kánya Kálmán külügyminiszter, Imrédy Béla pénzügyminiszter és felesége, Kállay Miklós földművelésügyi miniszter és felesége, Röder Vilmos gyalogsági tábornok és felesége, Sztranyavszky Sándor ny. államtitkár, Háry András rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, a külügyminiszter állandó helyettese, Ángyán Béla ny. államtitkár és felesége, Bartha Károly tábornok és felesége, báró Bornemissza Carola, gróf Teleki Sándor és felesége, báró Apor Gábor követségi tanácsos és vitéz Marton Béla és felesége. Az estebédet egynegyed 11 órakor fogadás követte, amelyre hivatalosak voltak a budapesti diplomáciai kar tagjai GS 80 társaság számos tagja. Starhemberg Rüdiger herceg szállodájából autón a miniszterelnökségre indul, hogy meglátogassa Gömbös Gyulát. Mellette baloldalt Windischgrätz első hadsegéd ül Legújabb összecsukáságy a Tlni Prohászka-gyárból.,JaW. VI., gróf Zichy Jenő ucca 46. Fióküzlet: Teréz körút 58. Telefon: Javítást vállalok: 290—30 1934 június 26 Angol golyóscsapigyas nagybani árban. The Whitworth és Manchester kerékpárok részletre. Kerékpár, gyermek, kocsi, varrógép és gramofon alkatrészek és javítások legolcsóbban. Láng Imre , mérnök, Budapest, Teréz kerut 3/a szám. : Képes kerékpáralkatrész árjegyzék ingyen