Pesti Napló, 1937. február (88. évfolyam, 26–48. szám)

1937-02-18 / 39. szám

4 Csüütörtök PESTI NAPLÓ Held, Heinz és Sieger * Milyen tanulékony a magyar! Valamikor azt gon­doltam, hogy kitörne a nyelve, ha németül kellene be­szélnie,­­ és most azt látom, hogy a legnehezebb né­met sz­avakat is jól ejti ki a magyar, ha úgy látja, hogy alighanem haszna lesz belőle. Alsó-Somogyban jártam. Ez a mai sáros, havas, lucskos világban nem elsőrendű­ élvezet Ebéd után na­gyon biztatott dr. Jünker Elek megyei tb. főügyész, hogy menjünk ki Alsókra. Már telefonált a főjegyző­nek, a községi bírónak, a közbirtokosság elnökének és talán még a községi bábának is telefonált volna, ha ez a hatósági szerv nem hiányoznék Alsókon. Isten neki, menjünk ki, ha muszáj. Az autó, csak bizonyos fenntartással indult, csak bizonyos pontokig ment, s én a sárcipőmet gyanútlanul otthon hagytam!... Az utak hepehupások, de a dombok tíz-tizenöt méternél nem is magasabbak, nagy baj tehát nem lehet, legfeljebb sáro­sak leszünk vagy egy keveset négykézláb járunk... Első látogatásunk egy istállónak szólt. Innen egy második istállóba mentünk, onnan egy harmadikba, s a harmadikból a negyedikbe. Az utolsó hely, ahol tiszte­letemet tettem, a községi bikaistálló volt. Már alkonyo­dott, lámpás sehol sem égett, s a sok marhának csak a hátulsó két lábát és a farkát lehetett látni. Gyer­mekkori emlékeim felfrissültek s ezeknek segítségével megállapíthattam, hogy a sok marha közül melyik bika és melyik tehén. Az istálló illata és meleg párája nagyon nyomta már a mellemet, mikor az utolsó állo­máson megkérdeztem az állatokat gondozó legénykét: — Hogy hívják azt a nagy vörös bikát! — Reid. — Hát ezt — Ez a Heinz, és az a másik a Sieger. Jó német nevek... Ez­ek az állatok mind fajtiszta simmentaliak, nemesi levelük, családfájuk berámázva ott függ az istálló ajtaja fölött. A magyarázat egyszerű: ez a falu ráadta magát a tisztavérű simmentaliak tenyésztésére. Alig van itt gazda, aki a tenyészállatkiállításokon díjat ne nyert volna. Mind értik már az állattenyésztést, tisztában van­nak a pedigree jelentőségével; ha az állat feje, lába és farka nem tiszta fehér, hanem vörös festők is vannak rajta, akkor a marha már nem fajtiszta... A jól sike­rült példányokat nagyszerűen gondozzák: shampoonnal mossák a marhák fejét, mint Pesten a hölgyekét! De a sok vesződségnek van is értelme: az egyéves bikát innen ezer pengőért viszik el! Hogy jött rá erre a dologra a föld népe? Nem köny­gyen: biztatni kellett és segíteni. Ma az istállók jobb épü­letek, mint a lakóházak, és ma már nem a földben, ha­nem az állatban van a vagyon. De ez még csak a kez­det, a mi lesz itt húsz-harminc év mulva? A tenyészállatokat a földművelésügyi minisztérium vásárolja Svájcban s átadja az alsoki gazdának, — két­évi, kamatmentes hitellel. A kölcsönt két év alatt ki lehet fizetni a szaporulatból. És hogy baj ne legyen, minden állat biztosítva van. Valószínű, hogy az állam keze ebben is benne van, mert a biztosítási díjtétel feltűnően ala­csony,­­ négy százalék. A gazdák általában gyakran panaszkodnak, hogy a kormány nem segíti őket. Alsókan megkap­ják a tenyész­állatokat kétévi kamatmentes hitelre. Kérem, mutassa­nak nekem egy falusi boltost, akinek számára az állam bevásárolja az üzlethez szükséges árut, és az árut hite­lezi is neki, úgy, hogy csak két év múlva kell kifizetni a portékát s a tartozás után egyáltalán nem kell kama­tot fizetni... És várjon melyik cipész kap bért az ál­lamtól, kétévi kamatmentes hitelre? A gazdák nem pa­naszkodhatnak Alsokon, hogy a­ mezőgazdaságot a kor­mány kevésbé támogatja, mint a kereskedelmet vagy az ipart. Azt mondják, hogy ez így van rendjén, mert a föld­művelő nép az úgynevezett »nemzetfenntartó« elem. Tény, hogy a gazdák és fiaik, akiket Alsokon láttam, szép pél­dányok, ők is olyan fajtiszták, mint a simmentali mar­háik. De hogy éppen ők lennének a nemzetfenntartó elem, azt bajosan hiszem. Ugyanis ez egy olyan falu, amely­ben alig van kis­­gyermek. Ez egy olyan vidék, ahol van­nak ezernél több lakosú községek, melyekben a múlt év folyamán nem született egyetlenegy gyermek sem. Ebbe én beleszólni nem akarok, de az ember önkén­telenül is elgondolkozik rajta, hogy ezek a derék em­berek vájjon kinek dolgoznak! Szép dolog, ha egy bika­borjúért ezer, sőt ezerkétszáz pengőt is kapnak, de kik­nek gyűjtik a pénzt? Ha olyan nagyon fontos nekik, hogy a marháik elődeit nyolc vagy tíz­­nemzedéken át hitelesen ismerjék, hogy lehet az, hogy nem érdeklik őket a saját utódaik már a második nemzedékben sem? Rájöttek volna, hogy állatot tenyészteni hálásabb dolog, mint gyermeket nevelni! Az egyik istálló sarkában, elkerített helyen, egy egyhetes kisborjút láttam. Hogy dajkálták, hogy ajná­rozták! Ha a gyermekek is olyan értékesek és fontosak lennének előttük, mint a kisborjúk, vájjon mi lenne akkor, hova fejlődnék az ország, a faj! Vagy talán ott tartunk már, hogy így variálhatjuk Madách eszkimójá­nak híres mondását: «Kevés a borjú, sok az ember!« És miután a földművelésügyi minisztérium ilyen nagy energiával mozdítja elő az állattenyésztést, nem lenne-e megokolt dolog valamelyik minisztérium keretében egy embertenyésztési ügyosztályt szervezni! Hiszen az em­ber az ország szempontjából van talán olyan fontos, mint az állat! Eddig én ezt hittem, de ebben a hitem­ben látogatásom az alsoki istállókban kissé megingatott. Spanyolnátha ellen kipróbált legjobb Védekezés Rifilmés IGHAHDI-vel kapcsolatos használata! Hitler: „Új háborús viszály végzetes következményekkel járna minden nemzetre — a német népben a legkisebb rossz emlék sem él már a háborúból" A frontharcoskongresszus Berchtesgaden, február 17. Hitler kancellár oberensztergi házában fogadta az Állandó Nemzetközi Frontharcos Bizottság Né­metországban tartózkodó tagjait. Delcroix elnök üdvözölte bajtársai nevében Hitlert. A frontharco­sok ezúttal a bék­e megvédésére gyűltek egybe — mondotta Delcroix. — A béke nem ajándék, hanem hódítás, amelynek megvédéséhez erőre van szük­ség. Hitler kancellár köszönetet mondott azért, hogy Németországnak ezen a csendes helyén fel­keresték őt. Mindenek előtt áll annak a tudata, hogy éli háborús viszály végzet­t következmé­nyekkel járna minden nemzetre. A külföldi front­harcosok németországi útjukon láthatták, hogy a német nép szorgalmasan végzi napi munkáját és együttes nagy erőfeszítéssel iparkodik legyűrni a tagjai Berthtesgadenben nehézségeket. A német népnek ez az óriási erő­feszítése csak úgy vált lehetségessé, hogy Német­országban tökéletes a béke. Ha már a belső béke megzavarása veszélyeztetné a németországi építő munkát, Németor­szág külső békéjének veszélyez­tetése tönkretenné a német nemzet óriási erőfe­szítését belső égés­­ségének helyreállítására. A né­met népben a legkisebb rossz emlék sem él már a háborúból. Nem maradt meg más, mint a nagy tisztelet a volt ellenfelek iránt. Olyan országban, amely­nek kormánya csaknem kizárólag frontharcosok­ból áll, a háborút más szemmel nézik, mint azok a népek, amelyek a háborút nem ismerik. Ha van valaki, aki megérti, hogy mit jelent ez a szó: béke, akkor elsősorban bizonyára azok értik meg azt, akik a maguk személyiben minden részletében megtanulták, hogy mit jelent a háború. Bernát István, a Nemzeti Bank alelnöke — titkos tanácsos A Magyar Távirati Iroda jelenti: A hivatalos lap holnapi száma a következő legfelsőbb kéziratokat közli: A magyar királyi miniszterelnöknek a minisztérium nevében tett előterjesztésére dr. Bernát István tisztelet­beli egyetemi nyilvános rendes tanárnak, a Magyar Nemzeti Bank alelnökének a haza szolgálatában szerzett kiváló érdemei elismeréséül a magyar királyi titkos tanácsosi méltóságot adományozom. Vonatkozó kézira­tomat idezárom. Kelt Budapesten, 1937 évi február hó 17. napján. Horthy s. k. Dr. Darányi Kálmán s. k. Kedves dr. Bernát! A magyar királyi miniszterelnöknek a minisztérium nevében tett előterjesztésére önnek a haza szolgálatában szerzett kiváló érdemei elismeréséül a magyar királyi titkos tanácsosi méltóságot adományozom. Kelt Budapesten, 1937 évi február hó 17. napján. Horthy s. k. Dr. Darányi Kálmán s. k. 400 000 amerikai bányász bérmozgalma Newyork, február 17. A négyszázezer tagot képviselő bányászszak­szervezet, amelynek a munkaadókkal kötött szer­ződése március 31-én lejár, magasab­b munkabére­ket, harmincórás munkahetet, kéthetes fizetett szabadságot, évi kétszáz munkanap szavat-írt­sát és kétéves új szerződést követel. A bányatulajdo­nosok a most érvényben levő 35 órás munkahetet is­ rövidnek találják és 40 órás hetet akarnak, a béremelést pedig visszautasítják. A bányászs­ak­szervezet elnöke Lewis, aki a General Motors­sztrájkot irányította. Az Esti IBUSz húsvéti cserevonatai: Húsvéti utazásaink iránt megnyilvánuló nagy érdeklődés miatt felhívjuk az azokon résztvenni szándékozókat, hogy irodáinkban jelentkezésüket minél előbb leadni szíveskedjenek, miután késői jelentkezés esetén igen könnyen előfordulhat, hogy a kívánt helyen és szállodakategóriában már nem lesz módunkban helyet biztosítani. Az Est­ IBUSz utazások páratlanul gondos előkészítése és a legnagyobb szakértelemmel tör­ténő, lebonyolítása, biztosítja, hogy minden részt­vevőnk a legteljesebb megelégedéssel és egy kellemesen eltöltött húsvéti üdülés emlékével tér vissza. Utazásaink részleteit lapunk más helyén kö­zöljük, összes utazásaink a Magyar Nemzeti Bank vonatkozó engedélye alapján indulnak. Egy angol munkáspárti főrend javaslata a gyarmati kérdés rendezésére London, február 17. A Lordok Házában lord Noel­ Buxton (mun­káspárti) határozati javaslatot terjesztett be, amely szerint mondja ki a fláz, hogy veszedelmes az olyan gyarmatpolitika, amely kizár más álla­mokat a gyarmati kereskedelem előnyeiről s hívja fel a kormányt, hogy tanácskozzék a domíniumok és egyéb gyarmati hatalmak kormányaival a mandátumok rendszerének angol és más gyarma­tokon való alkalmazá­sár­ól és az 1919-i saint­germaini bék­eszerződés felülvizsgálásáról az egyez­mény működési körének kiterjeszt­se végett.­­ Miután több főrend hozzászólt a javaslathoz, lord Plymouth külügyi államtitkár k jelentette, hogy a kormány rokonszenvez ugyan a Noel­ Buxton által hangoztatott eszmékkel, de az általa, javasolt eszközöket nem tartja célravezetőknek. I Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy a legjobb apa, I nagyapa és dédapa Z&ltí Mér volt keresk­edő, életének 87. évében röv'd szenvedés után e'htfrrvt. I Temetése február 18-án délben 12 órakor lesz a rákoskeresztúri új szr. temetőben. Oviszoliák Bíró A'ber»né sz. ZB'd Regina Seba Ödönné Sz. P Zöld Erncettin, Kepes 'Ikl­ane '7. 26 d Gizella gyermekei, H vejei, unokái és dédunokái. Emlékét soha el nem múló kegyelet­ei érintik! ! 1937 február 18 Élénk vita a román parlamentben a Spanyolországban elesett román önkéntesek temetéséről Bukarest, február 17. A szenátus szerdai ülésén az elnök felolvasta Tatarescu miniszterelnök képviselőházi nyilatkoza­tát a spanyol polgárháborúban elesett két román önkéntes temetése ügyében. Ismeretes, hogy a te­metőken résztvett két külállam követe is­ Fili­­pescu, a konzervatív párt elnöke elfogadta a mi­niszterelnök válaszát. Jean Pitzescu pedig kijelen­tette, hogy nem lehet diplomáciai incidensnek ne­vezni, legfeljebb enyhe tapintatlanságnak a köve­tek megjelenését. Gafencu véleménye szerint a kormánynak nincs elég tekintélye, hogy a minnisz­terelnök fogadalmát beváltsa. Manoilescu hangoz­tatta, hogy egyetlen román sem engedheti meg, hogy külállam beavat­ozzék a román belügyekbe. Seba bukaresti cseh követ könyvének gyalázó romá­nellenes kitételei után egyetlen más követet sem lehet váddal illetni, amíg Seba állomáshelyén marad. Jorga kijelentette, hogy teljes szívével a romboló bolsevizmus ellen küzdő spanyolok mel­lett van, de hangoztatta, hogy Románia sem nepes­ségét tisztelni kell. Nistor miniszter a kormány nevében kijelentette, ho­gy a kormány mindig módot talál az ország tekintélyének megvédésére. A képviselőházban Goga hangsúlyozta, hogy a temetésnek nem volt politikai k­ ellene, bárki részt vehetett rajta. Junian szerint akkreditált kö­veteknek hivatalos minőségben nem lett volna szabad a temetésen megjelenniük Inculetz helyet­tes miniszterelnök válaszában kijelentette, hogy Románia mindenkor meg tudja védeni tekintélyét.

Next