Pesti Napló, 1937. november (88. évfolyam, 249–272. szám)
1937-11-25 / 268. szám
14 Csütörtök PESTI NAPLÖ 1937 november 25 (*) Helge Roswaenge Szegeden. Helge Roswaenge november 30-án a szegedi Városi Színházban vendégszerepel. A Trubadúrban lép fel. 4 Várlak! Vasárnap délelőtt a Vígszínházban az SS LAKNER BÁCSI lervehet ajánlatos előre váltani. MOZIK ADMIRAL (1-537-07. Margit körút 5.): Botrány a tarton (Galeto, Csikó, Harpo). H. ('/ti. Vi«, '/.8, '/ily. V. U.: 'Itt, ',ti. J/.6,/.S. V.10.) V. d. o. Vilo és '/.12-kor: Koldus és királyfi. — ALKOTÁS (1-553-74. Alkotás u. 11.1: 3:1 a szerelem javára (Bársony Rózsi, Dénes Oszkár). Vízititánok (rajzfilm). H. 0M, Vi6, V/18, VilO; V. Ü.: d. e. 11; d. n. V.2, Vi 4, Vi6, '/tg, VilO.) — ANDRÁSSY (1-241-27. Csengery u. 3)., Andrássy út (sarok): Saratoga (Jean Harlow). Ember ember ellen (D. t'oran). (Vt5, 7, VslO; V. Ü.: V6, Vi4, V.6, V/A 10.) _ ATRIUM (1-510-24. 1-530-34. Margit körút 55. szám): Mai lányok (Dayka Margit, Kun Magda). Híradók. (Vi6, Vig, Viló; szombat vasárnap és ünnepnap: V.4, V.6, Vig, V.10.) - BELVÁROSI (3-845-6 1. Irányi ucca 21. szám): Botrány a tarson (Jianoso, Csikó, Harpo). 11. (Jobbt.: Vi5, 7, V.10; balr.: 8, V. 1.• jobbt.: ViS. 5, V.8, VilO; balr.: V.4, Ii, Vi9.) V. d. e. '/.II és 12-kor matiné: Leányintézet. — BODOGRAF (1495-10. József körút 63.): Botrány a turfon (Galloso, Csikó, Ilarpo). Cab Calaway zenekara. H. (Vi5, 7, VilO; Sz.: 4, 6, g, 10; V. V.: v.2, Vi4, Vi6, Vi8, '/.IO.) _ BUDAI APOLLO (1 515-00. Csalogány u. 46.): L'j élet felé ('/.arab Leander) és a kísérő műsor. H. (Vi5, V.7, 0, V. V.: I. 3, V., V.8, V.10.) _ CAPITOL (1 343-37. Baross tér 32. szám): India lángokban (Shirley Temple). Híradó. (Vi4, V/i6, V.8, V.10; vasárnap és ünnepnap: délelőtt 11; délután V.2, V/14, Vj 6, /»8, VilO.) — CASINO (3-831-02. Eskü tér 6.): Prolongálva! Orgonavirágzás (J. MacDonald). (V.5, 7, '/.I0; Sz. V. V.; V.S. 5, V.8, 10.) — CITY (1-111-40. Vilmos császár út 3«.): Protonéivá! Egy szélhámos naplója (Sapha Guitry). Mozart és Salzburg (kultúr). H. (V.6, V.8, V.10; Sz. V. V.: V.4, '/.6, V.8, V.10.) — CORSO (18-28-18. Váci u. 9).: Tengeri titánok (Melwyn Douglas). Híradók. (V.6, V.8, '/.10; Sz. V. O.: 'hi, '/fi, Vi8, '/.10.) — CORVIN (1395-84, 1-389-88. József körút és Üllői út sarok). 120-as tempó (Muráti Lili, Mezey Mária) és a kistéi műsor. ('/i4, V.6, '/i8, VilO; V. O.: '/i2, '/i4, '/ii, '/ig, VilO.) Vas. rt. c. '/.11-kor: Ziegfeld, a nők királya (Myrna Loy). DAMJANICH (1-348-03, Damjanich u. 1.): Mr. Moto Sanghajban (Peter Lorre). A titokzatos ékszer (Ilichard Talnadge). (Vi4, Vi4, V.8, '/.10; V. O.: 2, 4, 6, 8, 10.) — BECSI (1-31343, 1-25952. Teréz körút 28.): Prolongálva! Mai lányok (Dayka Margit, Kun Magda). H. (6, 8, 10; Sz. V. V.: 4, 6, 8, 10.) — ELIT (1-16151. Lipót körút 10.): 120-as tempó (Muráti L., Kabos). Nem kár a benzinért. Spanyol szigetek. H. (4, 6, 8, 10; V. I.: 2, 4, 6, 8, 10.) — FORUM (1-897 07, 1-895-43, 188-528. Kossuth L. 11. 18.): J00 férfi, 1 kislány (Deanna Durbin, vez. Stokowaki, a filadelíiai szimfonikus zenekar karmestere). ('/.6, '/s8, V.1v; Sz. V. II.: V.4, V.6, '/.8, V.10.) - GLORIA (1-418-00. Thököly út 56.): Új élet felé (Zarah Leander). Játékos kutyák (kultúrfilm). H. ('/.5, V.7, 9; Sz.: V.4, V!6, 'la, '/«10; V. Ü.: Vi2, V.4, Vi6, V.8, VilO.) - HOLLYWOOD (14-24-55. Bethlen tér 3. A szőke kisértet (C. Bennet). H. (Vt4, '/.6, V.8, '/.10; V. Ü.: V.2, V.4, V«6, V.8, V»10.) Vas. d. «. '/.11-kor matiné: Krisztina királynő (Greta Garbo). _ JÓZSEFVÁROSI (1-346-44. Kálvária tér 7.): Botrány a turfon (Gaucso, Csikó, Harpo). Bosoó és a kalózok (színes). ('/.5, V.7, '/.I0. Sz.: 4, 6, 8, 10; V. V. V.2, V.4, V.6, V.8, V.10.) V. d. e. '/.11-kor. S. M. C. matiné, — KAMARA (1-440-27. Dohány u. és Nyár u. sarok): Mai lányok (Kurn Magda, Gyergyai István). H. (V.6, V.8, V.10, Sz. V. C.: 4, 6, 8, 10) — LLOYD (111 994. Hollán uova 7., Szent István körútnál): Prolongálva! Éjszaka kezdődött (Ch. Bogár). H. (V.4, 3/.6, V.8, V.10, V. V.: V.2, V.4, V.6, '/.8, '/.I0.) — METRO (1-122 30. Teréz körút 60.): Prolongálva! Broadway Melody 1138 (Robert Taylor). Kutyakomédia (színes trükkfilm): H. ('/15, 7, Villi; Sz. V. V.: V.3, V.5, '/.8, 'MO.) V. d. e. 11-kor repriz-matiné: Romeo és Juila (Norma Shearer). — NYUGAT (1-271-62 Teréz körút 41.): Felséges szerelem (F. Uravet). Ember ember ellen (Dick Foran). H. C/iS, 7. VilO. Sz.: 4, 6, 8, 10; V. V.: 2, 4, 6, 8, 10.) — ODEON (1-302 63. Kotenhiller u. 37/b.): Uj élet felé (Zarah Leander). Nevadai pokol (magyar kiserőszöveg). (Folyt, előad.: V/i5, 7, '/. 10; V. t.: V.2, '/.4, V.6, Vi8, V.10.) V. d. e..11-kor filmmatiné: Rádbízom a feleségem (Erdélyi M., Páger). OLYMPIA (1-429-47. Erzsébet körút 26.): Új élet felé (Zarah Leander). Popeye mint szárazdada (rajz).J. H. (4, 6, 8, 10; V. V.: 2, 4, 6, 8, 10.) _ OMNIA (130-125. József körút és Kölcsey u. sarok): Nem vilet a házasság (Doris Nolan). Sporthiénák. H. (5, '/.8, '/ilO. 87. V. V: 4, 6, 8, 10.) V. d. o. 11-kor matiné: Amígó (Lawrence Tibbett). — OTTHON (14.64-47. Beniczky u. 8. és Baross u. 87. sarok). Férfisors (Jean Galland). Az apám felesége (Darren Morley). (4, '/.7, 9. Kz.: '/.4, V.6, V.8, '/.IO; V. V.: 'Itt. 'Itt, Vi., V.8, V.10.) — PALACE (1-365 23. Erzsébet körút 8.): Kölcsönkért kastély (Turay Ida: Irodai). H. (Mindennap: d. e. 11; d. u. 2, 4. S. 8, 10.) — PATRIA (1-456-73. Népszínház u. 13.): Mr. Moto (sanghajban (Peter Loire), Nevadai pokol), (D. e. 11; d. u. 2, '/15, VslO; V. O.: d. e. 10, 12; d. u. 2, 4, 6, 8. 10.) — RADIUS (12-20-98, 12-92 50. Nagymező nova 22—24.): Táncrend (Harry Baur). H. ('/.«, «/.8, •/. 10; Sz. V. V.: V.4, V.6, 'IS, V.10.) V. d e. 11-kor matiné: A kis lord. — REX (1-3M-16, István út 39.)' Férfisors (Jean Galland). Nevadai pokol (magyarul beszélő film). H. ('/tó, '/.7, 9; Sz.: Ve4, '/,«, '/.8, V.10; V. «.: V.2, Vi4, Vi6, V.8, V.10.) — RIALTO (1394-97. Rákóczi út 70.): Mr. Moto Sanghajban (Peter Lorre). Szerelem városa. Ünnepi pulykák (stílns). H. (D. e. '/ill. d. u./», V.3, 5, V.8, VilO; V. (?.: de. 10, 12; d. u. 2, 4, 6, 8, 10.) - ROXY (143-824. Rákóczi út 82): Férfisors (Jean Galland). A nevadai pokol (magyarul beszélő dzsungelfilm). H. (3, '/.6, V.8, '/.Id. V. V.: V.2, V.4, V.6, V.8, 10.) — ROYAL APOLLO (1419-02, 1 429-46. Erzsébet körút 45.): Tengeri titánok (Freddie Bartholomew). H. (V.5, 7, '/.10; Sz. V. V.: 2, V.5, 7, VilO.) — SAVOY U-460-40. Kálvin tér sarok, Üllői út 2.): Egy lány, aki nyer (Jean Arthur). Premier híradók. ('/.4, V.6, 'la, '/.10; V. V.: '/12, V.4, V.6 '/.S, V.10.) V. d. o. 10 és '/.12-kor: Matiné. — SIMPLON (2-689 98, 2-689-99. Horthy Miklós út 62.): 120-as tempó (Muráti Lili). Őrségváltás. H. (V.4, V.6, V.8, V.10; V. V.: Vt2, V»4, Vi«, V.4, V.10.) — STUDIO (140-840. Akácfa u. 8.): Egy leány, aki nyer (Jean Arthur). II. (Mindennap: d. e. 11, d. n. 2, 4, 6, 8, 10.) — TIVOLI (1-230-49. Nagymező u. 8.): Mr. Moto Sang, hájban (Peter Lorre). Nevadai pokol (magyar kisérőbeszéddel). H. (Folyt, előad.: V.4, V.6, V.8. 10; V. V.: V.2, V.4, 'tS, V.8, V.10.) V. d. e. 11 kor filmmatiné: Rábbizom a feleségem (Erdélyi, Páger). — TURAN (128-401. Nagymező u. és Mozsár II sarok): Új élet felé (Zarah Leander) és a kisérő műsor. (V/.4, V.6, V.8, V.10; V. V.: */.2, V.4, V.6, V.8, V.10.) V. d. e. A-kori Elefántboy. — URÁNIA (1 460 46. Rákóczi út 21. sz.): Elssler Fanny (Lilian Clarvey). Szépség — egészség (kultúr). H.5, V.8, V.10; Sz. V. V.: V.3, 5, '/.8, V.10.) — VESTA (1 338 39, Erzsébet körút 39.): Botrány a turfán (Galleao, Csikó, Harpo). Senki szigete (trükkf.). (V.4, V:7, '.IO; V. V.: 2, 4, 6, 8, 10.) Két ASSZONY REGÉNY Írta: Szitnyai Zoltán IS Szirmai főkönyvelő nem mintha rajta kívül alkönyvelője is lett volna az intézetnek — tisztelettudóan állt mellette és artistaügyességgel csasztatta tolla alá az aláírásra váró iratokat. Zsámbék, a fűszeres és egyben gyarmatáru kereskedő, meg Szakol Mihály, jómódú gazdaember, mind a ketten az igazgatóság tagjai, a díványon ültek, inkább csak ellanyhult szélére illesztve magukat, összekulcsolt kezüket az ölükbe lógatták és buzgón figyelő tekintetük olyan tudásszomjat árult el, mint a jeles tanulók arca az osztály első padjában Nagyistváni Képes Zsigmond főpénztáron - nem mintha rajta kívül alpénztárosa is lett volna az intézetnek — farácsozattal körülhatárolt márványasztalon bankjegyeket számolt, majd az egészet gumiszalagba fűzve, behajtotta a mögötte álló páncélszekrénybe. Szemüvegébe ültette monokliját és csontszipkáját rágcsálva, a magasabbrendűek leereszkedésével figyelte a rögtönzött »elnöki« tanácskozást. Olykor az elnök valami felvilágosításért fordult hozzá s ilyenkor »Zsigám«-nak szólította, ő meg ugyanakkor »Kázmérénak az elnököt. Nagyistváni Képes Zsigmond ugyanis nyugalmazott alezredes volt s a főpénztárosságot csupán azért vállalta, mert még túl életerős férfi ahhoz, hogy tétlenségben élje le a napjait. — Jó, hogy jössz édes Gyulám — mondta az elnök, amikor megpillantotta a belépő Gyulát és hogy jobban lássa őt, pápaszemét a homlokára csúsztatta. — No, ha ez is itt van, akkor már aligha irhatom meg délig a levelet — sóhajtotta magában Gyula, miközben a fogasra akasztatta felöltőjét, kalapját. Általánosságban köszönt az uraknak és átvette az elnöknek feléje nyújtott kezét. Leült a közelébe húzott nádszékre. — Parancsoljál velem Kázmér bátyám. Klingar Kázmér a dosszié iratai közé kotort és kiemelt onnan egy váltót Megnézte közelből, a pápaszemén keresztül. — Hát igen ez az — és továbbadta a váltót Gyulának. — Az igazgatóság határozata annak idején úgy szólt, — folytatta fensőbbségesen, már a hanghordozásban is előrejelzett rosszalással — hogy ennek a Gyáu Péternek csak az esetben folyósítható a kettőezerpengős hitel, ha az ügyész úr meggyőződik arról, hogy nevezettnek nem csupán telekkönyvi állapota van rendben, hanem reményünk lehet arra, hogy az engedélyezett negyedévi hitel leteltével ténylegesen is fizetőképes állapotba kerül. Minden irányból némán rosszalló és figyelő tekintetek szegeződtek Gyulára. Az megnézte a váltót és visszaejtette a kerek asztalra: — Tízszeres fedezet van rá, telekkönyvileg biztosítva az első helyen. Az elnök még élénkebb rosszalással csóválta a fejét: —• Félreérteni méltóztatsz, nemcsak most engem, hanem már annakidején félreérteni méltóztattál az igazgatóság elvi jelentőségű határozatát is, mely azon a szolid, óvatos üzleti politikán alapul, melyet magam is szem előtt tartok a Takarék működésének irányításánál. Nekünk kérleka lássan nem csupán biztosított fedezetre, hanem mindenekelőtt pontos határidőben befolyó pénzre van szükségünk. A Takarék csak úgy lehet életképes, ha fennakadás nélkül tudja biztosítani a pénz gyümölcsöző körforgalmát a betétek felvételén és azoknak kamatozó kihelyezésén keresztül. Ezt várják tőlünk a részvényesek, betevőink, akik bizalmukat helyezték belénk és főként a hitelt keresők, akiknek komoly érdeklődésére nem számíthatunk, ha azt látják, hogy egy-egy adósnál megfeneklik a pénzünk és rövidlejáratú hitelért is hiába fordulnak hozzánk. Mert mondd csak Zsigám, — de a főpénztároshoz fordult — mennyiig most a kifizethető készpénzállomány! Az alezredes a pénztári naplóra pillantott és szép, bariton hangon felelte: — Négyezerhétszázhúsz pengő és hatvan fillér. — No látod, — és az elnök vigasztalan ábrázattal ismét megcsóválta a fejét s közbe a tarkóját vakarta ,a helyzettel szemben való tehetetlenségének jeléül. — Ha a mai napon befolyt volna az a kétezer pengő, amit én csak az említett feltételezéssel engedélyeztem Gyáu Péternek, most abban a helyzetben lennénk, hogy teljes összegben teljesíthetjük Klopstein mészáros hiteligényét és elfogadhatnék azt az igen előnyös üzletrészesedési ajánlatot, ami tizennyolc, — szinte üvöltve hangsúlyozta — tizennyolcszázalékos gyümölcsözést biztosítana a Takaréknak. Ezt a Klopfstein-féle ajánlatot Gyula is ismerte. Ez ügyben már nála is járt a mészáros. De ő semmivel sem kecsegtette. A Takaréknak alapszabályszerű rendeltetése ugyanis az, hogy a tőkeszegény kisgazdákat segítse beruházási kölcsönhöz. Ugyanezt felelte most az elnöknek is. Az erre összehúzódott a fotelben, olyasféle karmozdulattal, mintha védőpajzsot tartana maga elé s vékony tenorhangja szinte felsikoltott: — Alapszabályszerű rendeltetés! Ne a strikte dolgokat méltóztass most ellenem szegezni. Hát persze, hogy a kisgazdák előnyben, ezt én is tudom, de a pénzt elő is kell teremteni s erre való az üzlet. Később el akarta csalni Gyulát egy pohár sörre. S miután annak a grófi uradalom kormányzójához kellett sietnie, inkább vele tartott a kastély kapujáig. Ugyanis ki akarta küszöbölni Gyulából azt az érzést, mintha észrevételei ellene irányultak volna. Sőt, sőt, sőt! A legteljesebb megelégedéssel tölti el Gyula ügyészi közreműködése. Különben mi újság? Mit hallani a gróf úrról? együtt voltatok Pesten*... No és, no és?... Igazán kár, hogy nem készül mostanában ide. Persze, persze, ilyenkor Angliában. Nagyon finom ember, igazi előkelő nagyik, aminő manapság sajna a magas arisztokráciában is ritkán található. — No és te veled tegeződik? — kérdezte hirtelen és olyan aggodalommal teli arccal, mintha ez a kérdés már rég foglalkoztatta volna. Gyula bosszúsan felelte: — Nem tegeződik. — Úgy, úgy... Ez határozottan megnyugtatta. Régi és teljesíthetetlen vágya volt, hogy egyszer már összetegeződhessék a gróffal. Ezt még akkor sem tudta elérni, amikor bekerült a parlamentbe s az országgyűlés megnyitásán addig fészkelődött a kupolacsarnokban, míg sikerült a gróf közelébe kerülnie, aki a felsőház tagjaival jelent meg. Várta, hogy a gróf majd kezet nyújt és végre odaejti a rég óhajtott szervuszt. A gróf azonban se kezet nem nyújtott, se szervuszt nem mondott, mindössze nagykegyesen odabiccentett, miután ő már vagy harmadszor hajlongott feléje. Ez bizony alaposan sértő olyan számottevő úriemberrel szemben, mint Klinger Kázmér, de ha az ügyvédjével sem tegeződik, aki maga is predikátumos, régi nemes, akkor ránézve is kevésbé sértő a gróf eljárása. Klinger továbbment, Gyula meg belépett a grófi kastély kapuján. Kívül olyan volt ez a közel száz szobából álló épület fehérre festett, sima falaival, alacsony, rácsos ablakaival, mint egy ósdi kaszárnya. Homlokzatát, ahol a házikápolna volt, fából tákolt torony koronázta. Élesszavú harangja csak olyankor csendült meg, ha a gróf is a kastélyban tartózkodott. Az óriás tölgyfakapu sávosan be volt festve a gróf sárga-zöld családi színeivel. A kaputól jobbra-balra, falba mélyesztett őrhely azokra az időkre emlékeztetett, amikor a Kótsy grófok még bandériumot tartottak, nem annyira a királyok, mint inkább a maguk személyes védelmében Ez a kívül rideg és szürke épület belül méltóságteljes és pompás volt. A kapuboltozat alatt, kétoldalt üvegajtókon túl, márványlépcsők, kovácsolt kandeláberek és halványsárga márványba faragott, mezítelen női szobrok a lépcső fordulóinál. A kertudvar felől, üdén csillogó pázsitmező fogadta a belépő első pillantását. Mögötte a park, mélyén hatalmas szökőkút magasba szökő és mértani szabályosságú vonalakban szerteszét hulló sugaraival, melyek az igazgyöngy csillogásával rajzolódtak fel a messzeségben komorló platánok és a még távolabbi tölgyerdő zöld hátterében. Aztán hirtelen emelkedő hegy, melynek sűrűsödő erdőrengetege a Bonder hegycsoportig nyúlt el. (Folytatása következik.) Minden utazási ügyben paszíti hajó,repfila és hollókocsisegűek, egyen, és társasutazások, szobafoglalás és va ,a I a ig én tl ! és forduljon AZ EST utaxéd és menetjegyirodájához Budapest VII. Erzsébet körút IS—10