Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-09 / 107. (1734.) szám
10 Gyermekkocsik 10.—, 320.— és 430.— korona árban kaphatók Kovács áruházában, ftimavská Sobota, Masaryk tér. Kérjen árjegyzéket! xx Hölgyek figyelmébe! Deutsch József, Bratislava, Kecske utca 7. Telefon 26-62. Első pozsonyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női fodrász-terem. — Hazatért egy erdélyi hadifogolytanár, aki a pétervári egyetemen a magyar nyelvet tanította. Aradról jelentik: A napokban érkezett haza az arad megyei Aradnára Csorba János tanár, akit a háború elsodort tanári katedrájáról és mint a szélvihar a falevelet, vitte a messzi Oroszországba, majd Kínán keresztül, szenvedéseken és viszontagságos vándorlások után, került ismét haza. A hadifogoly magyar tanár Oroszországban érdekes karriert futott meg. A szentpétervári orosz egyetemen a magyar nyelv tanára volt és mint érdekes emlékét beszéli el, hogy tizenkét állandó tanítványa közt volt Alexej Kijarov, a szentpétervári nemzeti színház híres drámai művésze is. Az egyetemi tanszéket habozás nélkül elhagyta, mikor alkalom kínálkozott a hazaszökésre. Kínán át vágott neki a veszedelmes útnak és hosszú hónapokig tartott, amig hazaérkezett. xx KARI*, UZSHOROD, HARISNYA, ■CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE és NŐI SZABÓKELLÉKEK SPECIÁLIS HÁZA. VIDÉKE MINTAKÜLDEMÉNY.ÁRU— Majom mint szeizmográf. Athénből jelentik: Voronov tanár a múlt esztendőben Leyton bécsi tanárt Abesszíniába küldte, hogy ott szerezzen be neki majmokat a fiatalítási kísérletek céljaira. Leyton több majmot Párisba küldött, egész sereg majommal pedig Athénbe ment, ahol már hat hónap óta maga folytat kísérleteket. A bécsi tanár most közzétette ama különös tapasztalatait, amelyeket a legutóbbi földrengés alkalmával szerzett majmaival. Április 22-én, amikor a kozinthusi nagy pusztító földrengés volt, a majmok rendkívül nyugtalanul viselkedtek. Hangos kiáltásokat hallattak, kaparták a földet és ki akartak törni ketreceikből. Tegnapelőtt egy majom a nyugtalanságnak ugyanilyen jeleit mutatta. Leyton tanár másnap elment az athéni földrengéstani intézetbe és elmondta az esetet. Meglepetésére azt közölték vele, hogy az intézet műszerei előző nap, amikor a majom oly nyugtalanul viselkedett, Athéntől 230 kilométernyire földlökéseket éreztek, ■ utána pedig magában Athénben is egészen jelentéktelen földrengés volt, amelyet a lakosság egy , álfában nem érzett, hanem csak az intézet műszerei regisztrálták, úgy látszik, a majom érzékenyebb volt ezúttal, mint az ember. xx Kosicétől autóbusszal 1 órányira van a lég- , főelemeeebb és legolcsóbb szloveanszkói klimatikus gyógyintézet és üdülőhely. Stoósz gyógyfürdő 670 m. m. Igazgató-főorvos Nemes J. Gy. dr. Napi szamatoriális összdij 40 Kos. Köztisztviselőknek engedmény. xx Ne feledje el soha! Csak a Novézámky-i ( ^ Uránia szerencsebanknál van szeremcsés ) sorsjegy. ■ ■.; s * — Két órán át lengett a magyar zászló <1 egy aradi ház ormán. Aradról jelentik: A román prefektura ukáza Besszarábia csatlakozásának tizedik évfordulóján zászlódíszbe öltöztette a várost. Az Avran Jancu-tér 12. sz. i házban, a régi Tedeschi-palota homlokzatán, 1 viharvert öreg zászlót lengetett a szél. Csaki hamar nagyobb embercsoport gyűlt össze az utcán és nézték a különös zászlódíszt, amely iől a jobbszemű emberek lebetűzték a felírást: „Éljen gróf Tisza István képviselő jelöltünk“. Azt is észrevették, hogy a zászló nem román nemzetiszinű, hanem kopottan és rongyosan, de piros, fehér és zöld. Nyomban ott termett a rendőr, a zászlót bevetette és a házimestert magával vitte a rendőrségre, ahol letartóztatták. A házmester azzal védekezett, hogy a padlás egyik sarkából több zászló közül véletlenül éppen ezt vette elő és anélkül, hogy megnézte volna, kidugta a padlás ablakán. Egynapi fogvatartás után a házmestert szabadon bocsátották, de az eljárás folyik ellene , a napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ez arcot csúfitó foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A foltosarcúak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri tideségét, frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollá, gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Ke., nappali krém 10 Kű, éjjeli (szeplőirtó) 1.0 Ke, Vigyázat! Csak valódit, fogadja el! xx Feltűnően elegáns, aki Koprdánál csináltatja ruháját Léván. xx A szentföldi zarándoklat programja. Indulás Bratislavából 1928. június 18. Az eddig hirdetett útirány helyett: Bratislava—Budapest—Belgrád—Nis—Szaloniki—Athén. Indulás Pyrausból (Athén kikötője) június 21. Tengeri utcnkon a következő kikötőket érjük: Rhodes—Alexandria— Port Said -Limassol—Larnaca (Cyprus)— Mersina —Tripolisz Beyruth—Haifa. Ezen kikötőkben hajónk nappal több óráig tartózkodik, úgy, hogy az utasoknak módjukfa lesz az illető kikötővárosokat megtekinteni. Érkezés Jaffába júnus 28. — [ A Szentföldön a következő helyeket látogatjuk meg: Jeruzsálem—Betlehem—Kér. sz. János—Je• richo—Jordán — Holttenger— Názáret -Tábor—Kába—Tibériás—Kafarraum—Kármel — Visszautaso zás: indulás Jaffából julius 12. érkezés Pyráusban (Athén) julius 21. Bratislavába érkezünk julius 24. Részvételi díj 5.000 korona. Utazunk gyorsvonat III. oszt. és hajón szintén III. oszt. Ha valaki a hajón II. oszt akar utazni, nagyobb kényelmet és II. oszt ellátást óhajt, az fizet: 5.800 koronát. — Jelentkezési határidő junius 1. Érdeklődők 3 forduljanak ezen cimre: Komisariát SvStozemsk^, 5 Pre§ov, zupa XX. Frantiákánsky klástor. — P. 3 Böhm Brúnó, doklat vezetője,szentföldi kommiszárius, a zarán— Két moszkvai diák tragikus öngyilkossága. Rigából jelentik: A moszkvai színházban, pár nap előtt a Vörös Babok címü balettet adták. ■ A balett a kinai forradalomban játszott s azt a jelenetet ábrázolta, amikor a kínai forradalom ■ győzedelmeskedik orosz kommunisták segítségével. Az orosz kommunisták arra kényszerítenek egy angol gyártulajdonost, hogy adja át a gyárat munkásainak. Ebben a pillanatban a zenekar rázendített az internacionáléra. Néhány akkord után a karzatról ez a kiáltás hangzott el: — Nem bírom hallgatni!... Mindenki odanézett, a következő pillanatban ketten ugrottak le a színpadra. Mind a ketten szörnyethaltak. A vizsgálat megállapította, hogy az illetők a moszkvai egyetem hallgatói voltak. Használat előtti használat után A régi uszály, az uj kepp s az örök egyforma nő A közelmúlt divatját tanulmányozni mindennél mulatságosabb dolog. Amikor az aktualitás adta fény kiveszett már a ruhákból, de nem került még beléjük az a patina, az a megható szépség, amelyet a történelmi madártávlat ad nekik, akkor bizony komikusak. A divatjátmult ruháknál csak az a nő patetikusabb, akinek szépsége úgynevezett „divatos szépség" volt s úgy elvesztette aktualitását, mint a népszerű kupié. Az elmúlt negyven év divatlapjait végig tanulmányozni, nagy szórakozás, mondhatom! De tanulságos is. Megtanulja belőlük az ember, hogy abszolút maradandó szépséget nem a divat teremt, nem az aktualitás, hanem csakis a művészet. Ugyanaz a ruha, ugyanaz a tumoros, rengeteg fodros, szűkujjas, kemény satinból készült valami, ami hallatlanul nevetséges a Mode Artistique nevű, 1890-beli legelegánsabb divatlap oldalain, elbájoló a Manet-képeken. S amilyen megfoghatatlan, hogy Sarah Bernhardt tetszhetett 1981-ben abban a kárpitosi lelkiismeretességgel elrendezett redőjű ruhában, mely szalonfüggönyök plüs rácsaira emlékeztet, épp oly biztosra vesszük, hogy Cramer-Kelet bárónőbe mindenkinek bele kellett szeretnie, ha igazán olyan volt fehér mooré-ruhájában, mint amilyen Kaulbach képén, melyet a nyolcvanas évek elején festett a művész. Hogyan lett hat év leforgása alatt uszály a turnerből olyképpen, hogy ráncai egyszerűen lecsúsztak a földre s hogyan lett a szűk, könyökig érő ujjból előbb vállon hegyesedő sonka ujj, majd könyökig bővülő gigot, — érdekes stúdium s nem meglepetés, nem is forradalmi újítás, mikor ez a gigot egyszerre csak óriási gömbbé dagad 1892- ben. Három évvel ezután leapadt kissé, de hogy, az Istenért, ne kelljen valahogy kevesebb szövet a női ruhákhoz, térdtől lefelé kerül óriási fodor a szoknyába, amely ott is marad évekig s még csak a szecesszió idejében bővül, hullámosodik, szélesedik ki igazán. Minden időén megvoltak a divatnak a maga sohasem változó törvényei: az ujjból a szoknyába csúszott a bőség s valamivel feljebb, egy gondolattal lejebb csúszott a derék. Ha csak egy centiméternyi csipkével, ha csak egy fodorral maradtak le a többiek mögött a nők, boldogtalanok voltak, mert úgy érezték, ósdiak. Rüssért, csipkéért, bőségért, hosszúságért folyt valaha verseny. A divattörvények megváltoztak. Mi rövidebb, mi szűkebb, az a kérdés, j A törvények megváltoztak, mondom, de a nők nem. Boldogtalan ma is, akinek szoknyája és haja csak egy centiméternyivel is hosszabb, mint a többiekké, s így volt, az utóbbi néhány évben. Idén megváltozott a dolog! A párisi nők nagyban növesztik nemcsak a hajukat, hanem a szoknyájukat is. Hátrafelé megnyúló sziluett a divat. A ruhától azonban nem várja senki s valóban nem is lenne racionális dolog, hogy nappali viseletre hosszabbodjon (inpraktikus és egészségtelen dolog a hosszú ruha az utcán), így tehát átadja szerepét annak a keppnek, amely sportruhákon is látható idén. Fehér és vajszínű kasha-heppeket kerítetnek nyakukba a tennisz- és golfbajnoknők, sőt j még az úszóruhákhoz is kis kötött képpet készitenek kiegészítőként Páriában. z Ama zsorzsetból készült délutáni ruhákat, 1 : melyekről annyit hallunk mostanában nem egy 1 i szer, majdnem angolos szabású kis zsorzset-kabát v egészíti ki. Ez csak éleből nézve kabát, hátul kepp. Mint tudjuk, városban kabát nélkül, pusztán csak ruhában járni, nem valami elegáns dolog. De milyen meleg, milyen kényelmetlen volt tavaly még a legvékonyabb selyemköpeny is, a kánikulák idején. Idén nincs baj. Egy neutrális szinti lenge muszlin-kepp jó minden ruhához, nem is beszélve ama zseniálisan szabott óriási sálokról, amelyeket nyakunk köré csavarunk egyszer s aztán úgy omlanak körénk, úgy vesznek körül bennünket, mint a legtökéletesebb kepp. Rég volt artisztikusabb találmánya a divatnak, mint az ilyen csipkéből készült sál, amelyet csipkeruhához viselünk persze. S mert a csipkénél tartunk, hadd mondom el még, hogy a franciaák csodálatos selymes csipkékkel lepték meg a világot idén. Míg tavaly csak természetes színű krém vagy drapp csipkét viseltünk, a nyáron divatos lesz a színes is, mégpedig a kék, a lila és az a liláskék, amely a pármai ibolya színére emlékeztet. Madeleine. SzínHÁZKorr^KabTOKRA A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Május 8—10-ig: REDOUTE: Akiket a szeretet elhagyott. ADLON: Sörrel kapitány és fia, TÁTRA: A vámpír karmai között. ELITE: A szent ördög. Szlovák művészek kollektív kiállítása Pozsonyban Egy kiállltás nyálit meg néhány nappal ezelőtt a pozsonyi Ulmeledká Beseda termeiben, amelyik éliti válásával messze emelkedik ki a dumaparti vörösitégilás kis ház huszonhárom kisáilítójáijak eddigi sorakozásából. Ez a kiállattárs, melyet báróim miniszter jelenlétében nyitottak meg: a keletkező szlovák művészet első fcodektttiv Mvouiu Társa a politikai függetlenség óta. Sőt még többib. Talán az első igaz indulási kiáltás, melyet a kétmilliónyi szlovákságból kipattanó festészet és szobrászat hallat. Olyannyira h hogy igen sokan az öntudatos szlovákok részéről valami szimbólumlepte nagy nemzeti manifesztációnak érzik ezt a sok lógó képeit és kirakott szobrot, amely huszonhét művészember munkásságáról vet számot. A számvetésben van valami különös. Az az érzése támad az embernek, hogy akik a kiállíitáttt csinálták: Mjján voltak az egyenes kiindulópontnak. Olyan felemás a megszerkesztése. Minden és mindenki benne legyen s lehetőleg* jól legyen bennne. Ez volt a vezetés. S ez az első, ami megbontja a kollektív kiállítás egyenes vonalát, így nehéz helyes fogalmat alkotni a szlovák művészetről. Bazovsaky és Szkanka mellett Palugyai és Zsótér! Könnyem megtéveszthetik a tájékozatlant. Mozaikszerben halt az egész kiállítás. Mmm teteje. Nincs kezdette és vége. Olyan, mint egy tarka nagy gobelin. Minden benne van, de a szintézis csuklóit térdekkel jár körül. S ha a néző is körülzsártja a képeket, alig-alig ragadja meg a másfélszáz kép és szobor közül egy ember munkája, mely felülkerekedüne Valamennyin s önmagában a vezéregyéniséget képviselné. Talán Palugyay Zoltán fogja meg a nézőt és Szttraka parasztfejeit, de a zsenialitás Házas, ösvétegVágó magassága nem talált sokat sejtető kontúrokat a szlovák művészek első kollektív kiállításánál. A szlovák képzőművészetnek nincs krisztialiaácáots művészegyénisége. Elég iskolája sincs. Elég világosan álló mondanivalója sincs, ami őt elválasztaná a szita, véső éis ecset nemzetköziségében a fiöttdlbőöv fajiból, kultúrából determinált művészet felé. Almi artóisztikus tapogatódzás észrevehető ezekből az alkotásokból, az nem külön szlovák jelenség. De mindezek ellenére, mégis itt-ott megcsillan valami, ami érthető stílusban beszélteti a RÁDIÓMŰSOR QVHBSBBMÖRBSBHBIBMBSSQKCSMBSSEOHBI CSÜTÖRTÖK PRÁGA: 11.00 Gramofon. — 12.05, 16.30, 19.15 és 22.20 Zene. — 17.50 Német előadás. — 20.10 Vig est. — POZSONY: 18.00 Hangverseny. — 19.40 Gramofon. — 20.00 Prágai műsor. — KASSA: 20.00 Kamarazene. — 21.20 Zene az Astóriából. — BRÜNN: 12.15 Gramofon. — 15.00 Egy női óra. — 18.10 Német előadás. — 19.30 A dal fejlődése, dalest. — 21.00 óbrünni fúvószene. — 21.40 Prágai műsor. — 9.30, 13.00, 15.00, 16.45 és 22.20 Hírek. — 12.00 Harangszó, utána zongorahangverseny. — 16.00 Mezőgazdasági előadás. — 17.00 A magyar kir. Operaház kamarazenekarának hangversenye: Wagner est, vezényel Komor Vilmos karnagy. — 18.20 A gyermeknevelés lélektana. — 19.00 A Magyar Rádió Újság félórája. — 19.40 Angol nyelvlepke. — 20.30 Műsoros est. Közreműködnek: Kende Paula, Medvecky Bella, Frisch Irén és Bárdi Ödön. Zongorán kisér Polgár Tibor. — 22.10 Karina Simi cigányzenekara az EMKE kávéházból. — BÉCS: 11.00, 16.15 és 20.15 Hangverseny. — GRAZ: 21.20 Zenekari est. — ZÜRICH: 16.00 Zene. — 21.00 Solo oboa. — BERLIN: 20.30 Zenekari est. — 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 16.15 Hangverseny. — 20.00 Táncmulatság. — NÜRNBERG: 20.05 Ózene. — 21.15 Jazzband. --- KÖNIGSBERG: A fegyverkovács, Lortzing operája. — RÓMA: 17.30 Tánczene. — NÁPOLY: 21.30 Operett. — ZÁGRÁB:18.00 és 20.00 Szimfonikus hangverseny. — KRAKÓ és KATTOWITZ: 20.30 Schubert hangverseny. — 22.30 Kávéházi zene. 1928 május 9, flserda. Nagy nemzetközi Galamblövőverseny Pöstyén-fürdön 1928 május 17—20-ig. Eredeti francia Bizetgalambok, értékes nemesfémdijak — pöstyéni grand prix — jelentkezés, szobarezerválás május 10-ig. Sporttitkárságnál, fürdőigazgatóság, Piestany. Speciális szanatórium intézete és legreálisabb ellátása mérsékelt árakon. Tökéletes komfort. Összes gyógytényezők a házban. Orétikus és soványíókúrák. Felvilágosítások, orvosi vezetőség: Dr. SCHmiDT L. és Dr. U/E157 E. sajátos arcú, őszinte emberi jelentkezetel. A szlovájkság elkésve, roppant elkésve kapja meg az európaival egyiáey művészetét. Miért előbb át kell mennie a fejlődés természetes fokain. Előbb meg kell csinália a medrét és kiszaadnáa az emberfölöttit : a művészetet. A Lehetőség meg van hozzá, sőt egyenesen kihívó. A kiállítás erőssége abban van, amit talán kevesen vesznek észre. Pedig épp ez az értékes elsősorban. A Biasovszky-képeik: a gyetvai és ÓTVai falu, a sztrecsnői várrom, a tuitajosok, a szentivánéji tüztáoc. FalOa két szintes rajza: a legmodernebb alkotás az egészből. Djuracska klaroplajtai, Ondrejneska mohó olajai, Sztraka hatalmas vásznai és talán iSztruibár egy-egy fédlénkvcmású képe. Ezek a szlovák képzőművészet pár excellence! Ezeken a képeken a Tátra és a vágmenti völgyek levegője mozog és a valóságábrázoliás aibsztraikciója révén tömör, erős, őszinte művészi szavak. Bazovszky közülük a legbiztosabb járású, ami témakörét illeti. Nem nagy- és széles skáláijú művész. Szűk. De épp ebben van az értéke. A cseh Mánesz romantikus szépségeket rajzolt ki Szlovenszkóból. Bazovszky nyomorult, föld verte falut allegóriába fest és belead&ZtrakáJ minden lényeges szlovák arcvonást a komáromi tuhajosok közé. Sztraka monumentális kompozíciókra törekszik, ő is falut fest, templomba menő parasztot, meséthallgató parasztlányokait. Talán a morva festők apolcai realizmusa felé törekszik. Djuracska biztos kepü vonásai a rajzaiban bízó nyitják realista lelkül élét, mely talán Aies-motivumokból indult ki, de egyéni eredményekhez jut. Ondrejicski a szlovák Madonnái ja érdekes kompozíciós gondolat. Sztrukr pedig határozottan Gkutecky Dömédből indult ki, de aztán felvette a budapesti akadémiai stílusát. Általában a magyar festőművészet és a magyar iskola lendítette el saját útjaira a szlovák festészetet. Ez különösen a többi kiállító művész alkotásán látható. Ezek közt első szempillantásra az említett Falugyay Zoltán tűnik ki. Assziai Ferenc cdmin képe, meg az erős neorealizmushoz közel álló Részeg-es egy tájképe a kiállátás legjobb darabjai. De Palugyay határozott szintehetség is. Apró akvarelljed feltünnései szépek. Ilyen szépfestő a Koreszka Gyula is, aki a kiállítást rendezte. A neoempreeszionizmus és a müncheni iskola ezsimbóllizmusa keveredik a fény és levegő hatása alattit gyönyörű komponált képein. Lehotezky a finom, leheletnyi, egymásbafolyó színek festője. A pointillizimusből indullt ki s kifejetesen szép festő, álmos tengervizek, viiitorlás csónakok balksdkolya művésze. A Pánikban élő Zsóllér Ákos kancolatai', kontúrnyelő, homályba burkolódzva, erős tehetséget árulnak el. Galanda és Altexy az uj szlovák festészet erősek, csak egy-egy képpel szerepelnek. De kimaradtak a kiálliltásról1 mások is, szlovák emberek, akik nélküli ez a kollektív kiállítás nem kollektív, mert üres foltokat hagy a falon például egy MaLy Gusztáv számára. A korán meghalt Treszkony László is kimaradt s még egy csomó ember, akik pedig a szlovák művészet keresztmetszetét adják a jelenlévőkkel. Vannak itt olyanok is, akik már csak múzeumba valók, mert a művészet dinamikájában halottak. A szobrászok közül kiválik Pospischh- Nagyszerű fadomborműve, a Reggel, kiváló alkotás. Shiiszky és Sovánka tűnnek még ki mellette. Egészében véve becsületes, szorgalmas munka a kiállított anyag. A szlovák művészet ébredő bizonyosságának első, gyermeki jelentkezése. Nincs közöttük fajiból kinövő nagy tehetség, aki megteremtené a specifikus szlovák képzőművészetet. Nincs egyetlen emberük, aki valamit mondana a korból a kornak erős hangsúlyozással. Nincs, aki a szociális problémák lázában fetrengő népet új, nagy művésszé avatná önmagában. A mondanivaló körül járnak, egyen-ketteni, de az üstökét nem tudják megfogni. Talán később. Szalatinai Rezső. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Szerda: Zenebona. Operett. Csütörtök: Zenebona. Péntek: Az első férfi. Szombat d. u.: Olympia. (Mérsékelt helyárakkal.) este: Zenebona. Operett. Vasárnap d. u.: Gigánykirály. Operett este: Zenebona. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA MUNKÁCSON. Szerda: Pillangó főhadnagy. Operett. Halmay Vilmos jutalomjátéka. Csütörtök: Postáskisasszony. Lengyel Menyhért nagysikerű újdonsága. Sereghy Andor jutalomjátéka Péntek: Mágnás Miska. Kováts Terus és Unger István jutalomjátéka és búcsúja. Szombat: Krizantén. Vasárnap: Krizantén.Nagysikerű operettújdonság.