Rakéta Regényújság, 1992. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1992-04-28 / 17. szám

tanácsa bankettet, melyben részt vehe­tett minden igaz hazafi, aki a két forintot letette; a katonák, mint vendégek. A dísz­lakomának a Nemzeti Múzeum nagy ter­me szolgált helyiségül, miután a nagy vendéglők mind rommá voltak lőve. A Nemzeti Múzeum csoda módon megme­nekült a bombázástól. Ott visszapótolha­­tatlan kincsei égtek volna el a nemzetnek. Ebéd ideje előtt itt gyűltünk össze, várakozó közönség, a Múzeum külső lép­csőcsarnokában. Én odatámaszkodtam az egyik osz­lophoz. Egyszer csak azt veszem észre, hogy valaki más is odatámasztja a vállát. Petőfi volt. Mondhatnám volt neki:­­ Héj Sándor! Mi sem így álltunk egykor valamikor ezen a múzeumi lépcsőn! De csak nem szól­tunk egymásnak semmit. Azonban egy másik ismerős alak is került mellém. Régi pajtás a komáromi rajziskolából, akivel együtt tanultuk Or­bán Gábor uramtól a görög oszlopok kicirkalmazását. Nagy köpcös, csontos, de különben lomha fickó volt. Brosen­­bachnak hívták, az apja Verpflegsober­­komissár .Élelmezési főbiztosa volt a komáromi várban; a fia hadnagyi egyen­ruhát viselt. Egyszer csak nagy mozgalom támadt a Múzeum lépcsőzetén, egy csoport egyenruhás alak tódult fölfelé, élükön egy vidámarcú, középtermetű, aranygal­­­­léros főtiszt. Ez volt Nagy Sándor tábor­nok. Díszruhás magisztratuális perso­­nák .Elöljárósági személyek­ vezették, akikkel élénken társalgott. A várakozó közönség nagyon csen­desen viselte magát. Erre az én Brosenbach barátom hát­rafordul s ránk rivall: -Des verfluchte Civilisten, könnt’s und éljen schreien, ween der General kommt!­­Ó, ezek az átkozott civilek, nem tudnának éljen-t kiáltani, amikor jön a tábornok. Már hogy mi: Petőfi meg én verfluchte Civilisten. Petőfinek még erre sem mozdult meg az arca. Mi aztán igyekeztünk a felvonuló had­sereg nyomában előre törekedni az ét­kező asztalokkal megrakott múzeumi nagy terembe. A patkó alakúra formált asztalok egyi­kének a szögletében csakugyan sikerült helyet kapnunk, mégpedig úgy, hogy a sors véletlen kegye által ismét összeke­rültünk három régi jó barátok. Brosen­bach jutott az asztal végére, mi pedig Petőfivel az asztal két szegletére, egy­mással szemben. Ekkor aztán csak meg kellett egymás­sal ismertetnünk a neveinket. Az én Brosenbach barátom olyan szí­ves volt, hogy visszaemlékezett rám a régi rajziskolai időkből. - Aha, der junge Fant neben mir! ›Ahá, az a fiatal suhanc mellettem!› Nem az az egyik, hanem a másik. Mi a rangom ez idő szerint? Mondtam neki. - Tehát skribler! Ő ellenben nagyra vitte a dolgát. Had­nagy a Verpflegsbrand­nál, ahol az apja Obercomissar volt. Számtalan csaták­ban részt vett, s tömérdek szénás szeke­ret megvédelmezett. Elmondta, hogy mennyi küzdelemmel jár ez az ő hivatá­sa. A prófint­ süttetés a táborban, a szé­na, szalma fuvarozás, az örökös harc „mit den verfluchten Bauern”,­­„Az átko­zott parasztokkal. ”A­kik különösen nagy­mesterek a zab elrejtésében a rekviráló tiszt elől. Mi eközben ültünk szemközt az asz­talnál Petőfivel szép csendesen. - Két ismeretlen ifjú. - Mi sem ismertünk sen­kit, minket sem ismert senki. Új emberek voltak itten, mi meg az elmúltak. Tavaly még ünnepelt költők, hírneves népszónokok, ma már fakó civilisták, akik örülhetnek, ha az asztal végén helyet kapnak.­­ Porrá lettünk, s azt éreztük. S ha még csak magunk lettünk volna porrá, de éreztük, tudtuk, hogy porrá lett velünk együtt minden, ami lelkünknek drága: a haza, a szabadság, a nemzet, a dicsőség, a költészet, az egész világ! - Nincsen jövő! És azután­­ egymást sem ismertük. Tavaly még: - Lelkemnek megmaradt fele. - Ma már: Ki az az ember? Nem ismerem. S miért így? Azért, mert én nőül vettem azt, akit szerettem - s aki engemet oly igazán szeretett.­­ Igazabban, mint a „feleségek felesége” az ő halhatatlanítóját. És ez alatt csak lepergett a díszlako­ma a szokott rendben, egészen az utolsó mogyoró-desszertig, amit ki-ki a saját fo­gával tört fel. (Még akkor volt foga a magyarnak.) S a kés-villa csörömpölés közben hangzottak a körmönfont toasz­­tok mind a jelenlevő, mind a távollevő celebritások felmagasztalására, ami igen jeles visszhang volt Szemere Bertalan háromnapos böjtrendeletére. Engem émelyítettek ezek a toasztok, amihez átkozott rossz vinkót kellett in­nunk. Mikor a föld reng a lábunk alatt, mikor a romok a fejünkre akarnak sza­kadni, mikor a hullakeselyűk kárognak a fejünk fölött, akkor mi előállunk dicseked­ni, tömjénezni, hozsannát, vivátot kiabá­lunk, poharakkal csörömpölünk, ahelyett, hogy a véres kardot körülhordanak völ­­gyön-mezőn, a riadót kiáltva: - Fegyverre, magyar! Itt az ítélet nap­ja! Csak ez a keserű hangulata a kedé­lyemnek magyarázza, ha nem is igazolja azt, hogy tvasztok végén én is fölemel­tem a poharamat, s ezt a szót mondtam áldomás gyanánt: - Én poharat emelek azokra a hősök­re, akik a szabadságharc alatt még ez­után el fognak esni. Síri csend támadt e szavaim után. Senki sem nyúlt a poharához. Hiszen bolond egy toaszt is volt. Méltó az agyonhallgatásra. De mikor én­­belőlem úgy kikívánkozott ez a mondás! Csak az átellenben ülő Petőfi emelte föl a poharát sodakoccintó az enyémhez: - Köszönöm, pajtás, hogy rám kö­szöntötted a poharad. ...Ekkor aztán megbántam nagyon, hogy ezt mondtam. .. .Négy hét múlva már ott volt Petőfi az általam felköszöntöttek dicső sorában. RAKÉTA 43

Next