Pesti Divatlap, 1845. január-március (1-25. szám)

1845-01-30 / 9. szám

116 APRÓ KÉRDÉSEK. — Mi az oka, hogy nem rég C. úr franczia,— Y. úr pedig német beszélyt írt le magyar eredeti helyett?... — Miért látott egy nagyon tisztelt úr magneticus­ rohamai közt tarka ma­darakat?... — X. úr irataiban mint lehet olly könnyen észrevenni azt, hogy előbb tu­dott németül, mint magyarul ? ... — Miért vette csupán N. észre, hogy az iparvédő tánczvigalomban leg­többen az Érk divatképe után öltöztek?... — Igaz-e, hogy Caesar megvásárolja mások költeményeit, hogy ma­gáé gyanánt adhassa el az olvasóknak ? ... — Hogyan lesznek némelly urak olly epések a titkoshirek olvasásakor ? . .. — Miért tesz X. kisasszony olly nagy kerülőt, ha új ruhában megy a templomba?... — Mért megy P. úr X. kisasszonynyal álorczában , ha neje is jelen van a vigalomban ? ... — Hogyan tudja üveg nélkül B. úr olvasni Pepi kisasszony leveleit, mi­után mindent nagyító üvegen szokott különben nézni?... mári­aVÖLGYI. NEMZETI SZÍNHÁZ. Télkó 19. Zrínyi Miklós. Dráma 4 felv. — 20. Saint Georges lovag. Franczia dráma. — 21. Hunyady László. Erkel ezen közkedvességű operája még min­dig szép számú közönséget gyűjt. Paks­y­né asszony (Mochonaky Amália) mint szerződött tag, ma lépe föl először Gara Mária szerepében , s mind ez első föl­lépte, mind igen kielégítő működése zajos tapsokkal üdvözöltetett. — 22. Lorenzino: Franczia dráma. Filippo Strozzi szerepében Tóth, a győri szinésztársaság jeles tagja , mint vendég­képe fői, s előadásából kitűnt a gondolkozó, stúdiummal tanuló színész. — 23. Nem és hivatalom. Elmés franczia életkép, mellyben hi­hetőleg elég magyar férj is híven láthatja magát lerajzolva. Az együgyü hi­vatalkereső s féltékenynvé lett férj szerepét Fáncsy olly jelesül adá, hogy a kis számú közönség számos tapsban s kihivatásban részesíté őt, sőt egy jele­nete részét ismételtette is. A történet helye Páris , s ezért különös vala, midőn egyik működő mondá: ,,kezdődik a körtáncz ! “ —■ Hát már Párisban is járják a körtánczot? Hej ha úgy volna, akkor némelly magyar urak s nők kétség­kívül szintén jobban kedvelnék , s nem iparkodnának többé azt kiküszöbölni. Ugyan minek használjuk ezt a „légy ott“ szót ? hisz az sem ízlés-, sem nyelv­tanilag nem helyeselhető, a­mint ezt már az Athenaeum igen bölcsen bebizo­­nyítá. Micsoda magyar kifejezés ez: légyottal adni , légyott lesz ? stb. s mért ne lehetne a magyar „találkozót“ használni? Bizony, bizony azok a szó­­gyártók sokszor igen keveset törődnek a nyelvtannal. aszódi. — 24. Miczbán családja. Szigligetitől. — 25. Fidelio. Opera Beethoventől. Ezen classicus dalmű már igen rég nem fordult meg színpadunkon, s örvendeni lehet, hogy ismét fölélesztetett, még­pedig Schódelné jutalomjátékául, kinek mai előadása a legkitűnőbbek

Next