Pesti Divatlap, 1845. július-december (14-39. szám)

1845-11-13 / 33. szám

1104 téli estvében, jobb kalauzt nem vehet elő. Míg legtöbb útlek­ónk nagyobbára reflexiók­kal , elmélkedésekkel árasztja el könyvét — mi a maga nemében szinte helyes —, Tóth L. a látott és tapasztalt tárgyakat, igen világos, jó előadással részletezi, élénk szí­nekkel festi, s figyelmünk fonalát mindenre el­vezeti, mi a tud- és látványát ingerli, s érdeket képes ger­jeszteni maga iránt. S az illy részletes , elemező útleírás nemcsak az utazni akarókat, de azokat is érdekelheti, kik csupán szellemileg utazhatják be a nagy világot. T. Úti tárczájában a hasznos, és tanulságos, jelesen párosul a mulattatóval. — Végre, midőn ez alkalommal van szerencsém kegyednek, Petőfi „Szerelem gyön­gyei“ czimű legújabb költeményeit megküldeni, lehetlen azt némi eszmekiséret nélkül kegyed gyöngéd kezeibe juttatnom. — Jól tudjuk mindnyájan, hogy Petőfi az ellene in­tézett legújabb megtámadásokat, szó nélkül hagyá, hanem közelebbről ismerve őt, azt is jól tudom én , miként a méltatlan kisebbítések nyílzápora közepett, nagy dolgot for­ralt magában, s épen ekkor lobbant fel szívében a szerelem legtisztább lángja egy olly derék hölgy iránt, kiben a külső szépséggel ritka honleányi lelkesedés párosul, ki a közügyek, különösen irodalmunk iránt — épen úgy mint kegyed , a legnagyobb rész­véttel viseltetik. És ezen hölgy megismerése szolgált a felingerlett kedélyű költőnek legjobb álk­almul, nagyszerűen bebizonyítani azt, hogy olly magasan repülő költői ge­­niussal bir, melly előtt a sárga irigység elpirul, s a szőrszálhasogató bírálat rá­galomszava elnémulni kénytelen. Azon, az Irodalmi őrben megjelent alaptalan vá­dat , melly Petőfi sülyedését, alábbszállását említi, költőnk mivel sem czáfolhatta volna meg jobban , mint ezen legújabb művével, melly felül áll minden gáncsoló bírá­laton , s az ifjú költő iránt mindenkit, barátot és ellenséget egyformán, a legnagyobb csodálatra ragad. A Szerelem ezen gyöngyei, egytül egyig a legérezőbb kebel tengeré­nek mélyéből felhozott nagybecsű gyöngyök , — mintha maga a szerelem istene sírta volna azokat ki legszebb öröm- és fájdalomkönyviben ; — olly gyönyörű , tarka játszi színezetű , drága gyöngyfüzér ez, melly csak az első tündér, vagy csak a legszebb és legjobb hölgy kebelére illenek. — Ezen gyöngyökben a legragyogóbb phantazia, a leg­különbözőbb eszmék s érzelmek dúsgazdag csapongása, a legfinomabb gyöngédség, mondhatlan kedves naivság, kellem, báj, erő és lágyság, minden legkisebb beteges ér­­zelgés nélkül, kedélyes öröm és sötét fájdalom , szóval a lángoló phantazia és érzés tömérdek sokoldalúsága csodálatos módon öszpontosul. E gyűjteményben minden vers új és eredeti, s majd a legmagasabb lyrai szökellés, majd ismét játszi éles epigrammi fordulat tűnik fel bennök sajátosan meglepőleg. A legmelegebb szív habzó és forrongó véréből merültek föl e gyöngyök , s épen azért olly szívhezszólók. — Gyöngyei lehet­nének azok nem csak a magyar , de a műveltség bármilly magas fokán álló irodalom­nak.— Legyen áldott azon lelkes honleány, ki költőnk szíve fenekéről a Szerelem ezen dicső Gyöngyeit — napfényre hozá. Ismerve kegyed gondolkodásmódját, érzelmeit, egy pillanatig sem kétkedem , hogy nézeteim , kegyednél viszhangra fognak találni, s mások ítéletével mit sem gondolok. — Jövő levelemben Kelmenfy „Meghasonlott kedély“ czímü regényéről is fogok szólani. SZEVERIN. NEMZETI SZÍNHÁZ. Őszutó 2. Szökött színész és katona. Haray Victortól. E mű, úgy látszik sok­kal tovább feltartja színpadon magát, semmint sokan jósolák , de ezen csodálkoznunk

Next