Reggeli Magyarország, 1944. április (51. évfolyam, 74-97. szám)

1944-04-25 / 92. szám

KÖZGAZDASÁG Eredményes a német és magyar mezőgazdaság együttműködése az állattenyésztés terén A német-magyar állattenyésztési bizott­­ság együttműködése eredményesen szolg­gálja a két ország érdekeit a mezőgazda­­sági termelés terén. A bizottság sokoldalú működése kiterjed az állattenyésztés egész kerületére. Ennek keretében a német kor­­mány lehetővé tette, hogy a magyar szak­tankerek hosszabb időn át tanulmányoz­hassák a Német birodalom állattenyésztésé­nek szervezetét és az elért eredményeket. Kiemelkedő jelentősége van a bizottság átal lebonyolított kölcsönös tenyészállat­­forgalomna­k, így a közelmúltban 130 né­­met nemes hússertés tenyészkoca és 80 né­met nemes hússertés tenyészkan érkezett Magyarországba, melyeket a földművelés­ügyi minisztérium állat­tenyésztési főosz­tálya vásárolt Kelet-Poroszországban, Nyu­­gat-Poroszországban, Sziléziában és Pozen tartományban. A tenyészállatok egy része az állami birtokokra, nagyobb része pedig a kisgazdaságokba került a népies sertés­tenyésztés további fejlesztése céljából. Megemlítést érdemel, hogy a hírneves állattenyésztési szakembernek, Schmidt professzornak megértő támogatása révén sikerült Németországból egy geves te­nyészbikát kapni, melyet a földművelés­ügyi minisztérium az egyik korzdetre a te­nyészetben állított be. A tenyészállatbehozatalokkal szemben német birodalmi állattenyésztő kisgazdasá­gok részére Mezőhegyesről magyar fésűs­­gyapjas tenyészkosokat vásároltak. A mezőgazdaság helyzete­ ­Az Országos Mezőgazdasági Kamara helyzetjelentése szerint a márciusi időjárás sem a mezőgazdasági munkák elvégzésére, sem a növényzet fejlődésére nem volt ked­vezőnek mondható. A felfagyás veszélye elmúlt és ilyen károk csak kismértékben mutatkoznak. Az éjjeli fagyok a gyengébb őszi vetéseket fejlődés­ük idén visszavetet­ték. A tavaszi rügyfakadás márciusiban még nem indult meg. A szőlők fagykár nélkül teleltek, termőrügyek bőven mutat­koznak. Az arató- és sommásmunkás szerződések kötése vontatottan folyt. A leszerződött munkások munkahelyeiket a legtöbb helyen elfoglalták. A gazdák megelégedéssel vették tudomá­sul azt a lehetőséget, hogy a többletgyapjú beszolgáltatása után szövetellátásban ré­szesülnek. Megnyugvást keltett a gazdáik körében, hogy a jövő gazdasági évre vo­natkozó új beszolgáltatási rendelet meg­szünteti a vágómarha igénybevételének rendszerét és megelégedést keltett a rende­letnek az állattenyésztés érdekét szolgáló intézkedése, amely az állatok és állati ter­mékek búzaegységszámát az eddigivel szemben felemelte. Vitéz Lónyay László s »Hermes­ Bank Vezérigazgatója. A­»Hermes« Magyar Álta­lános Váltóüzlet Rt. igazgatósága a meg­üresedett vezérigazgatói állásra vitéz Ló­­nyay Lászlót, az intézet ügyvezető igazga­tóját nevezte ki. Vetőmagpiac. A magpiac az előrehalar­­ott idénynek megfelelően teljesen üzlet­­telen, kínálat gazdarészről már alig mutat­kozik, érdeklődés viszont csak a későbbi vetésű megvak — mint kender, köles, mu­har, tengeri — iránt állapítható meg. Arak: lóhere, nyers, arankás 300, lucerna 680, bíborhere 200, sröszösbükköny 160, bab, szokvány, gyöngy 80, fehér 85, fehérhere 130, domboló 240, szarvaskerep 320, muhar­­mag 50, pannonbükköny 70, tavaszi bük­köny 72, csillagfürt, édes 45, keserű 36, Szegesborsó 50, cirokseprő 38, csibehúr 70, kolozsvári lóhere 310, ballacin, vető, há­­laozatlan 140, Viktória borsó 65, express borsó 60, lencse kisszemű 90, nagy 120, kö­zép 100, mák, kék,­­uradalmi 200 pengő. Hogyan lehet értékpapírt eladni ? "A tőzsdetanács felhívta a tőzsde tagjai­­nak figyelmét arra, hogy a zsidó vagyo­nok bejelentéséről szóló 1600/1944. M. E. számú kormányrendelet a tőzsdei érték­papírforgalmat is befolyásoló rendelkezése­­ket tartalmaz. A tőzsdetanács által kiadott hirdetmény illetékes helyről származó érte­sülésre hivatkozik, amely szerint az érték­tőzsdei bizományos a rendelet szerint a zsidónak tekintendő személytől értékpapír eladására nem fogadhat el megbízást Az illetékes helyről nyújtott tájékoztatás sze­rint az értékpapírbizományos a­kkor jár el megfelelő gondossággal, ha a megbízást ■dótól olyan írásbeli nyilatkozatot kíván. ■mely szerint a nyilatkozat adója kije­lenti, hogy nem esik az 1600/1944. M. E. számú rendelet hatálya alá. A szerkesztésért felelős: DARVAS JÁNOS Felelős kiadó: Vitéz HORVÁTH JÁNOS Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VII., Rákóczi út 54. felelős­ 222—530. 222—635. 222—220 KIADJA A MAGYARORSZÁG NAPILAP R.-T. Kézirat»« nem őrzünk meg és nem adunk vissza . Athenaeum Irodalmi és Nyomdai­­ nyomdáé Felelős: KÁRPÁTI ANTAL lqaxista RN Budapesti értéktőzsde Mérsékelt forgalommal, jóltartott irány­zattal nyitott a hétfői értéktőzsde. Az üz­letidő folyamán­ a részvények többségénél vételi érdeklődés következtében az árfo­lyamok kissé emelkedtek, míg egyes érté­kekben zárlatig a kínálat maradt túlsúly­ban. Árfolyamok: (Hitelbank 117.— 115 115.— I Leszámítoló 98.— 98 98.— I Nemzeti Bank 307.— 380 380.— I Keresk. Bank 231.— 231 231.— I MOKTÁR — 66 66.— I Első Bp. g.-malom 37.é -1­ 37.) Hungária malom 108.— — 108.— I Bauxit 772.5 772.5 772.5 Borsodi szén 21.— — 23.— I Szén­­lőrinci 10.— ——1­0.— I Cementi* — — • 308.— I Kőszén 1626— 1626 1626.— I Salgó 165.— 168 168.— I Urikányi 42.— 43 43.— I Fegyver 61.— — 67.— I Ganz 33.— 36 36.— I Láng 210.— — 215.— | Acél 107.á 97 97.á Hofherr \4ü.— — 40.— I Magyar vágón 125.— — 130.— I Rima 1 240.— 264 264.— I Nasiot 161.5 161.5 161­ 5 Tröszt 88.5 96.5 96.5 I Délcukor 225.— 232 232.— I Magyar cukor 304.— 326 326.— I Georgia 37.5 41 41— I Dreher-Haggenm.- 465.— 440 440.— I Gyapjúmosó 20.75 — 15.750 I Győri textil — 180 180.á Pamutipar 70.á S3 63.— Chinoin 63.5 63.5 63.5 Hungária vegyim. 145.5 — 145.5 Vasúti forg. 32.— — 33.5 Államadósság, kötvények, záloglevelek: Népszöv. amer. 127.— — 127.— Kényszerkölcsön 79.— — 76.—­­ 1941. évi ny.­köles. 96.— — 96.— 1942. évi 3%-os t. k. 50.5 50.5­­ 50,5 1914. évi főv. 500— 525 * 525— Búzakötv. (q-ként) 39.4 39.4 39.4 Emelték a szlovák fa kiviteli árát Po­zsonyból jelenti a TP. A német-szlovák fatárgyalások Pozsonyban befejeződtek. Felülvizsgálták a szállítási kontingensek kérdését, aztán árkérdésekkel foglalkoztak. Tekintettel az emelkedő termelési költsé­gekre, 10—15%-os áremelésben állapodtak meg. A megkötött egyezményeket további tárgyalás céljából a kormány bizottságok elé terjeszti. Megszűnt a Hüvelyesforgalmi Központ A közellátásügyi miniszter a hivatalos lap pénteki számában kiadott rendeletével a Hüvelyesforgalmi Központot megszüntette és az ügykörébe tartozó áruk megvásárlá­sának és felhasználásának irányítását for­galmaik ellenőrzését és a megvásárolt kész­letek nyilvántartását a Gabonaforgalmi Központ ügykörébe utalta. Enyhítették a tejgyűjtés szabályait A földművelésügyi miniszter a hivatalos lap vasárnapi számában megjelent rende­letével módosította a tej és tejtermékek forgalmának újabb szabályozása­ tárgyában kiadott eddigi intézkedéseiket, hogy a rend­kívüli viszonyok okozta anyagellátási ne­­­ézségek folytán a tejtermelők beszolgál­tatási kötelezettségük teljesítésében ne aka­dályoztassanak. Az illetékes társminiszte­rekkel egyetértve elrendelte, hogy ameny­nyiben a tejet az engedélyes üzemhelyisé­gen kívül gyűjti, a termelő a tejet nem köteles lezárt kannában a gyűjtőnek át­adni, hanem az 1924. évi előírásoknak egyébként megfelelő, az egészségre ártal­matlan anyaggal megfelelően lefedett bár­mely más edényben is átadhatja. Az ilyen módon gyűjtött tej­ek elegyítése, a kellő tisztaság és a felmelegedéstől való meg­óvás mellett az ü­zemhelyiségen­ kívül is elvégezhető. Ehhez a könnyítéshez a má­sodfokú iparhatóság külön engedélye szük­séges, amely bármikor visszavonható. Valuta- és devizaárfolyamok A Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolyamai: Külföldi pénznemek: Szlovák kor. 0.45—11.76, h­a­t, svájci fr. 79.40—80.40, svéd kor.­­ 81.70—82*70* — Külföldi kifizetések: Amsterdam 180.075—181.40, Athén —Belgrád 6.785-8.835, Berlin 135.70-136.70, Pozsony 11.64—11.78, Brüsszel 54.28—54.68, Bukarest 2.75—2.82, Hel­sinki 6.87—6.93, Istanbul 268.685—270.605, Kopen­hága 70.84—71.36, Madrid 32.----32.24, Milánó —­­ Oslo 77.10-77.67, Paris 6.785—6.835, Prága 13.57—13.67, Szófia 4.14—4.17, Stockholm 32—82.80, Zágráb 6.79-6.83, Zürich 79.80—80.60. történnek, kivéve azokat a régi tartozásokat és Amsterdam, Belgrád, Brüsszel. Oslo átutalások a magyar-német devizakompenzáció keretében követeléseket,­ amelyeknek elszámolásáról külön rendelkezések intézkednek. Zürichi devizapiac Zürich, április 24. (Zárlat.) Párizs 6.25, London 17.36, Newyork 430.5, Brüsszel 69.25, Madrid 39.76, Amszterdam 229.37%, Berlin 172.51, Stockholm 102.61%, Oslo 98.62%, Kopenhága 90.37%, Szófia 5.37%, Prága 17.25, Zágráb 8.75, Isztanbul 3.50, Bukarest 2.37%, Helsinki 8.75, Lisszabon 17.35, Buenos Aires 97%, Jokohama 101.—, Rio de Janeiro 22.—, Pozsony 15.— Budapesti terménytőzsde Negyven mázsa lóheremagot adtak el a terménytőzsdén tiszavidéki állomásról 300 pengőért Vásártartási engedélyek. A kereskede­lem- és közlekedésügyi miniszter a követe­tkező községeknek engedélyezett vásártar­tást: A bácsbodrogvármegyei Topolya köz­ség minden évben április 18-án, július 13 án, augusztus 19-én és október 4-én or­szágos állat- és kirakóvásárt, minden hétf­főn és pénteken pedig sertésfelhajtással kapcsolatos heti kirakó­vásárt, a baranya­­megyei Csusa község minden évben május 23 án és szeptember 12-én országos állat- és kira­kóvásárt, a bácsbodrogvármegyei Bács község minden évben a március 9-ét, május 20-át, szeptember 7-ét és október 25 ét közvetlenül követő hétfőn országos állat- és kirakóvásárt, minden hétfőn pe­­dig sertésfelhajtással kapcsolatos heti ki­rakóvásárt, a komáromvármegyei Naszvad község kísérletképpen az 1944. évben szep­tember hó első csütörtökén és az 1945. év­ben március 27-én országos állat- és ki­rakóvásárt, a baranyavármegyei Pélmonos­­­­tor község minden évben április 10-én, jú­nius 30-án, augusztus 21-én és október 15-én országos állat- és kira­kóvásárt, minden szombaton pedig sertésfelhajtással kapcso­latos heti kirakóvásárt, a bácsbodrogvár­­megyei Nemesmilitics község minden évben a május 8-át és október 21-ét közvetlenül megelőző hétfőn országos állat- és kirakó­­vásárt, minden szerdán pedig sertésfelhaj­tással kapcsolatos heti ikirabóvásárt tart­hat. Abban az esetben, ha a vásári napok valamelyike Gergely-naptár szerinti vagy nemzeti ünnepbe esnek, mind az országos vásárokat, mind pedig a hetivásárt a leg­közelebb következő köznapokon kell meg­tartani. A bácsbodrogvármegyei Pacsér község minden évben a szeptember 18-át megelőző hétfőn országos állat- és kirakó­vásárt, minden kedden pedig sertésfelhaj­tással kapcsolatos heti kirakóvásárt, Kis­hegyes község minden évben május 23-án és október 15-én országos állat- és kirakó­vásárt, minden kedden pedig állatfelhaj­tással kapcsolatos heti kirakóvásárt tart­hat. Abban az esetben, ha a vásári napok valamelyikére vasárnap, Gergely-naptár szerinti vagy nemzeti ünnep elnek, mind az országos vásárokat, mind pedig a heti­vásárt és megelőző legközelebbi köznapon kell megtartani. APRÓHIRDETÉSEK ADÁS-VÉTEL Elutazás miatt hordozható írógép eladó. Margit-krt. 68. H. Dax. Telefon reggel 9 éle­te: 358-359. KÜLÖNFÉLE Címírást és minden egyéb írás­munkát vállalok Zitrorané, VII. Rottenbiller­ utca SZ/F, I­em. 12. (Odeon-mozi ház) Kirakatrendezést, reklámfestést vállalok. Vidékre is. Bánvölgyi, Bpest, XIV., Amerikai­ út 5. Elmaradt könyvelését rendbe­hozza „Kontoseroice“. Telefon: 291-735. __ ZIVATAR REGÉNY irtat KŐVÁRY MARGIT n . v. — Szívesen vártunk. Apa ugyan már el is ment, de ő mindig pontosan megy a munkához. — Persze... Bejött Erzsébet, mögötte Annus a tár*­cával. Erzsébet rövid pillanatra meg-* bökkenve nézett a húgára. Váratlanul élénknek találta a lila­ színt és nagyon elegánsnak a pongyolát. Azt hitte, Viola szegény, egyszerűen öltözik és igénytelen, mint egy asszony, aki min­dent elvesztett. — Szervusz! Nagyszerűen át! neked ez a szín! — Villám, éppen olyan szép vagy, mint régen, mintha nyomtalanul, elsuhant volna fölötted ez a tizenkét év. Ülj ide, Dénes helyére... remélem, jól aludtál? — Kitűnően. Mintha újra otthon let­­tünk volna a régi szobánkban. Csend volt, nem zörögtek a kocsik, nem csen­gettek a villamosok, mikor felébred­: teán, azt hittem, még mindig álmodom. — Ugy­e milyen szép idők voltak azok?! És látod, vége, szétsodródtunk. Nagyon boldog vagyok, hogy újra ta­lálkoztunk drága Villám! Még ma be­rendezünk neked egy kis szobát, de ne ijedj meg tőle, mert igen falusi lesz, tudod, majd szétrakok a bútorokon a kézimunkáimból, mert mindig sok kézimunkát hozok magammal, hogy valamennyire otthonossá tegyem az idegen és kölcsönzött lakásokat. Hi­sz én tudod, olyanok vagyunk, mint a vándormadarak. Ha elfogy a munkánk és a szép idő, akkor tovább megyünk. Annus csendesen helyezte az asz­talra a kannákat, csak lopva pillantott a fiúra, de Laci kerülte a lány tekin­tetét. Míg Annus a szobában volt, Laci gondosan foglalatoskodott a tá­nyérján , alig várta, hogy a lány ki­menjen. Végre becsukódott utána az ajtó: — Míg abnyugék a szobát rendezik, a­ddiig én megmutatom Viola néném­­nek a környéket, esetleg apához is el­mehetünk. — Hogy érted azt, hogy, esetleg? —— nézett rá szemrehányón az anyja. — Hát úgy, ha Viola nénémmek is volna kedve. — Hogyne volna — sietett meg­nyugtatni mindkettőjüket Viola. —* Feltétlenül megnézem. — Természetesen én is veletek me­gyek, de csak délután mehetünk. Meg­látod, micsoda nagyszerű munkát vé­gez Dénes és színes­ lélekkel teszi, a munkások tűzbe-vízbe mennének érte, annyira­ szeretik, mert Dénes úgy bá­nik velük, mintha mindenik egy fiók­mérnök lenne. Laci már ismét szemtelen arccal ke­verte kávéját: — Apa túlságosan kesztyűs kézzel bánik velük, nemhogy alaposan rájuk­ miennydörögne. Azért is jártatják már néhányan a szájukat a faluban, hogy­ minek az árok­— Ugyan fiam, nem értesz te ehhez — szólt rá kedden az asszony —, csak azok beszélhetnek ilyen butaságot, akiknek nincs földjük a völgyben. Ne is hozz haza ilyen híreket. Meglátod Villám, mennyire gondtalanul lehet itt pihenni, nem kötelező az újság-­ olvasás, nem hallatszik ide semmi a világból, Dénes nem tűri a rádiót, mert idegesíti, hogy nincs villany és a töltéssel kell bajlódni. Mióta itt va­gyunk még vihar sem volt erre, csak őszi és tavaszi eső és kedves, könnyű nyári záporok . — Van erdőnk és remek tenisz­pályánk! — mondta lelkesedéssel a fiú. — Látod, itt teniszezhetsz is — mondta Erzsébet —, tudom, mennyire szerettél teniszezni. — Ó, Viola néném tud teniszezni?! Remek! — Régóta nem játszottam, — emelte fel tiltakozón kezét az asszony — talán már nem is tudok semmit. Különben is nem teniszezni jöttem, pihenni aka­rok. — Pihenhetsz eleget, — lángolt to­vább a lelkesedés a fiúban — van két ütem, délelőtt kimegyünk a pályára, ilyenkor senki sincs kint, nyugodtan ütögethetünk. Itt csak délután van élet, akkor biciklivé* jönnek át a szom­széd faluból és igen jó társaság szo­­kott összegyűlni. Hencegni fogok ve­led és meglátod, rengeteg udvarlód lesz! Hirtelen szünetet tartott, mintha kissé tiszteletlen lett volna ez a kije­lentés s mintha nem is lenne jó, hogy Violának sok udvarlója lesz. fFohfidfsuh­) ilitisib­otata

Next