Romániai Magyar Szó, 1949. augusztus (3. évfolyam, 578-602. szám)

1949-08-08 / 584. szám

Romániai Magyar Szó az egész múlt haladó hagyománya melynek jogos és egyetlen örököse a proletariátus. Neki kell ezt az örökséget kiértékelnie, neki kell megmutatnia a benne ma is­ érvényest s egyben a szigorú bírá­lat eszközeivel kielemezni, ami ha­mis vagy haladásellenes. Joggal idézi a lap e lenini felfogás szelle­mében Gheorghiu-Dej 1946 őszén mondott következő szavait: „Az élet demokratikus és munkásszellem­i felfogása leg­­kevésbbé sem jelent durva sza­kítást mindazzal, ami múltunk életében és művelődésében ér­vényesnek mutatkozott... a de­mokratikus felfogás éppen hidat alkot a történelmileg tegnap is érvényes és holnap is érvényes között. Ez biztosítja az embe­riség hagyományainak igazi folytatását.“ A cikk ezek után rész­letesen feltárja a burzsoázia irodalmat és történelmet meghamisító módsze­reit, fel­ed­ezi a klasszikusok folya­matos megcsonkítását, a hagyomá­lendületében saját irodalmi és mű­vészeti hagyományaink újraértéke­lése, haladó értelmének felszínreho­­zatala szintén megkezdődött. A legragyogóbb példa erre éppen Petőfi halálának százesztendős fordulója kapcsán mutatkozott meg. Az olvasó azt hihette volna, hogy oly hosszú időn át és különöskép­­pen a felszabadulás óta sikerült már teljes fényben felragyogta a Petőfi igazi arcát és sikerült félre­­hárítani róla az elnyomó osztályok által köréje aggatott félrevezető díszletezést. De éppen a szovjet irodalom legújabb Petőfi-értékelé­­sének mintájára és művelődési for­radalmunk új lendületében sikerült ez évforduló kapcsán megint újabb és újabb bizonyosságként bemutat­ni Petőfi forradalmi egyéniségét, szörpetlenségét, elvhűségét és mai és mindenkori időszerűségét. Ez az évforduló egyébként alkal­mat adott arra is, hogy a „Scanteia“ cikkében említett klasszikus kiadá­sokhoz hasonlóan Petőfi életművé­nek jelentőségét szintén újabb kia­dásokkal emelhessük ki, így jelen­hetett meg Marosi Péternek „Fé­nyesebb a láncnál a kard“ című Petőfi életével foglalkozó népszerű könyve, így került a széles töme­gek elé Petőfi válogatott verseinek magyar és román nyelvű illusztrált kiadása (ahol is a verseket a ki­tűnő Jebeleanu Eugen fordította, az illusztrációk pedig Cordescu Florica rajzai). Ugyancsak így volt alkalom arra, hogy Aszódy János szélestávlatú történelmi visszapil­lantásában a román tömegek is pontos képet kapjanak Petőfiről és vele kapcsolatban a marxista szel­lemben értékelt negyvennyolcas eseményekről. De már korábban is megkezdő­dött a magyar klasszikusok mar­xista szemmel való újraolvasása. Az UTUNK hasábjain sorozatosan kö­zölt cikkek mellett különös figyel­met kell szentelnünk például az ikolakönyvnek készült, de bárki által nagy haszonnal forgatható VIII. osztályos magyar irodalmi olvasókönyvnek. Ebben az olvasó­könyvben klasszikusaink már az uj szemléletben jelentkeznek, amely a haladó ha­gyományát retamatását és a reak- Mós felagaatok éles bírálatát Ért­je Je&Mának. Nem 4&séges, hogy nyolc valódi haladó értelmének el­ferdítését s bemutatja azt a nagy­szabású munkát, amelyet a szovjet művelődés példájára Népköztársa­ságunk Akadémiája, az írószövet­ség é­s valamennyi becsletes író, művész, vagy tudós is folytat a már haladó értékeinek feltárása érdekében. Mindezt a „Scânteia" a román irodalom és művészet területéről vett példákkal igazolja. Megállapí­tásai azonban természetszerűleg elvi érvényességgel bírnak s így­ a magyar irodalom és művészet kér­déseire változatlan erővel alkalmaz­hatók és alkalmazandók. Éppen la­punk volt az, amely már korábban többször is felhívta a figyelmet a magyar irodalmi és művészeti ha­gyomány átértékelésének terüle­tén megindult komoly munkára s az olvasó maga is napról-napra, vagy hétről-hétre tapasztalhatta, akár napilapjainkban, akár, az UTUNK hasábjaiul, akár könyv­­kia­dóvállalataink működésében, hogy a megindult ennek az olvasókönyvnek megjele­nése csak jeladás a többi hasonló­­természetű munka megjelenésére, amelyekből a most felnövő ifjúság megtanulja az igazi irodalmat, az iskola padjaiból kikerült időseb­bek pedig megtanulják, hogyan kell az elnyomó rendszernek isko­lájában beléjük nevelt hamis néze­teiket helyes tudással felcserélniök. Ugyancsak klasszikusaink újra­­értékeléséhez tartozik Tolnai Lajos „A nemes vér‘‘ című regényének nemrégiben megjelent új kiadása és ide fog­ tartozni Mikszáth Kálmán „Gavallérok“ című szintén nemso­kára megjelenő regénye. Ez természetesen még mindig csak kezdet és a feldolgozásra váró anyaghoz képest csak csepp a tengerben. A „Scânteia“ vezér­cikke azonban éppen arra figyel­meztet, hogy ennek a már meg­kezdett és jó úton lévő munkának szervezett lendületet, határozottabb körvonalat kell adni. Amennyire hiányzik például még ma is Ady prózai műveinek kritikai válogatá­sa, Petőfi prózájának szakszerű kiadása, Bacsányi műveinek gyűj­teménye Bessenyei valódi jelentő­­ségének műveiben való megmuta­tása — hogy csak egy-egy nevet említsünk a visszafelé számlált szá­zadokból példaként. Amint a „Scânteia“ oly helyesen kifejti a lenini létest: a nemzeti művelődés, a valódi, vagyis a forradalomban haladó nemzeti művelődés megteremtése nem lesz lehetséges a múlt igazi hagyományainak fel­mutatása és a dolgozó tömegek tudatába való beleágyazása nélkül. Ugyanakkor, amikor művelődé­sünk haladó érékeit így felmutat­juk tudásra szomjazó tömegeink előtt, egy pillanatig sem lehetünk kímélettel semmiféle irodalmi, vagy művészeti bálvány iránt ,ha az a reakciót, a haladásellenességet kép­viselte a múltban. Ez a záloga an­nak, hogy nemzeti művelődésünket csakugyan szocialista jövendőnk szerves részévé tehessük, ez a feltétele annak, hogy most kiala­kuló új tudásunkat ne fertőzhesse meg semmi a kizsákmányolok egy­kori hamis tételeiből. Erre figyelmeztet most bennün­ket a Párt a „Scânteia“ vezércik­kén keresztül s erre figyelmeztet bennünket az éberség követelmé­nye, amely nem tűrheti, hogy a káros és a romboló beférkőzhessék oda, ahova csak a tisztult, az egész­séges, a marxista-leninista szemlé­let tudományosan helyes szűrőjén keresztül történelmileg igaznak bi­zonyult való. SZEMLÉR FERENC hatalmas művelődési forradalom M. Kondraseva és I. Tiurin: Idegenek közt és otthon (Az Országos Szakszervezeti Tanács kiadása] A szocializmus építésének jelen­legi szakaszában, amikor mező­­gazdaságunk szocialista átalakítá­sáért harcolunk. M. Kondraseva s I­­Tiurin Írók ..Idegenek közt és ott­hon“ c. könyve, értékes fegyver­ként szolgálhat hazánk minden dolgozó emberének kezében. A könyv, a Tambov környéki „Lenin“ kolhoz életét mutatja” be. A kolhoz­­ megalakítói: orosz, ukrán és bielorusz dolgozó pa­­rasztok, akik a cári uralom ideje alatt, már Kanadában, az Egye­sült Államokban és Ausztráliában is próbálkoztak a számukra akkor még nehéz kenyérkeresettel A Nagy Októberi Szocialista Forra­­dalom után visszatérve szülőföld­jükre, Kirszanov város közelében megalakítottak egy kolhozt amely gyors ütemben fejlődött s ma a „Lenin“-rendd­e­ van kitüntetve. A Szovjetunió Kommunista (k) Párt erejének növekedése és a szovjetipar gyors fejlődése gyö­keresen megváltoztatta a kolhoz­­parasztok életét. A kolhozparasztok szemei akara , m­osódik el a határ­az üzemi és mezőgazdasági mun­ka közt. A mezőgazdasági munka gépess­­tése megteremtette a kolhozparasz­tok által régen várt bőséges éle­­tét. A Párt felmérhetetlen munká­ja­ következtében a kolhoz dolgo­zói megtanultak sztahanovista módra dolgozni, új magatartást tanúsítani a munka iránt, megta­nultak a fejlett agrotechnika uraivá lenni. A „Lenin" kolhozban a villamo­sítás " és az igazi kultúra bejutása új távlatokat nyitott a kolhozpa­rasztok előtt. Az „Idegenek közt és otthon“ c. könyv nagy érdeme az, hogy megmutatja a szegény dolgozó parasztok életszínvonalának fel­mérhetetlen javulását és kulturszín­vonaluk ugrásszerű növekedését azáltal, hogy egy új, bőséges és boldog életet biztosító, a kollektív gazdálkodás nagyszerű útjára lép­­tek. Éppen ez teszi kívánatossá, hogy az „Idegenek közt és otthon­“ c. könyv szegény- és középpel­fasztságunk körében mennél több olvasóra találjon. 4 „Az igazság és felvilágosodás terjesztése érdekében hazánkban ma megjelenő különféle számos könyv között egy idő óta olyanok is napvilágot látnak, amelyek évti­zedekkel ezelőtt élt és működött régebbi íróink kezevonását tartal­mazzák. Klassziksaink művei ezek, amelyek népünk művelődésének és irodalmi múltjának fontos részét képezik...“ — írja a „Scânteia“ au­gusztus 4-i vezércikkének első két mondatában, majd ezt követőiig Alexandri, Creanga, Caragiale, Emí­nescu, Coșbuc és mások neveit sorolja fel (hogy csak a magyar olvasó előtt ismertebbeket említsük meg), mint akiknek művei részben már meg is jelentek, részben a közel­jövőben fognak megjelenni. Nem első eset és nem is utolsó, hogy a Román Munkáspárt köz­ponti napilapja elvi síkon foglal állást az irodalom és művészet kér­déseiben s hívja fel a figyelmet művelődésünk területén bekövet­­kezett vagy bekövetkező, irány­mutató fontosságú eseményekre. Éppen így „nem véletlen az" — mondja a „Scânteia“ — ,hogy klasszikusaink tízezres példány­számban való megjelenése olyan időszakban történik, amikor hazán­kat egész mélyéig megmozgatja a művelődési forradalom lendülete, amikor a munkásosztály a Párt vezetésével hatalmas és nagysza­bású nemzeti művelődés alapjái veti meg...“ Hiszen ez a művelődés — foly­tatja a lap —nem a levegőbe épül. Alapjainál ott áll KLASSZIKUSAINK: HALADÓ MŰVELŐDÉSÜNK ALAPJai Hétfő, 1949. augusztus 8. A SZOCIALISTA FILMMŰVÉSZET GYŐZELME a marianske-laznei filmvászonon A Szovjetunió nem fogadta el annak idején a cannesi és a Ve­lencei „nemzetközi“ filmfesztivál meghívását, mert a fesztiválok imperialista zsoldban álló vezető­ségének megalázó meghívását nem is lehetett elfogadni: a kü­lönböző műfajok versenyein a Szovjetuniót egy-egy film képvi­selhette volna, míg Hollywood tíz­­tíz filmmel és még számtalan je­lentéktelen kis kapitalista film­ipar is jelentősen többel szerepel­hetett volna... A marianske­­laznei filmfesztivál az egyetlen, amelyen sem reakciós politikai, sem pedig kapitalista üzleti szem­pontok nem befolyásolják a ver­senyfeltételeket s a versenyered­ményeket. Ezen a fesztiválon mű­soron vannak a népi demokráciák születő és fejlődő filmgyártásának alkotásai és elvitathatatlan nagy­ságához méltó keretek között, ti­zennyolc remekművel szerepel a Szovjetunió filmje, „Az új emberért, a boldogabb emberiségért“, — ez a marianske­­laznei fesztivál jelszava. A tizen­nyolc szovjet film, a kétrészes „Sztálingrádi csata", a „Találko­zás az Elbán“, a „Micsurin“, a nagy orosz biológus, Pavlov pro­fesszor életéről készült film, a moszkvai Május Elsejéről és a Volgáról készült színes dokument­­filmek, stb. — bolseviki módon teljesítik ezt a felhívást. Húsz or­szág harminckét nagy — és öt­venkilenc kisfilmje közül torony­magasságban emelkednek ki a szovjet filmalkotások. „Tanítónk a szovjet film“ — az egész világ haladó filmművészei vélekednek így. S a szovjet filmeken kívül kétféle filmet lehet látni a fesz­tiválon: olyant, amely ezt a vé­leményt gyakorlatában is kinyil­vánítja s olyant, amelynek mes­terségbeli dolgokon kívül még igen alapvető tényezőket kell a szovjet filmtől megtanulniok, ne­vezetesen a tárgyválasztást, az optimista, humanista szemléletet — azt, ami még a legjobb szándé­­kú nyugatról jött filmből is hiány­zik. A népi demokráciák filmjei már valamennyien elindultak a szovjet film dia­dalmas, harminc évében meg­jelölt után. Amint a csehszlovák filmgyár­tás egyik vezetője megjegyezte: „Nem akarunk filmet készíteni holmi házassági háromszögről, vagy öregedő gazdag nő sorsáról, sem kiragadott patologikus ese­­tekről és egyéni tragédiákról.“ A népi demokratikus film témája a múlt­­ osztályel­vszerű, kritikai be­mutatása s a jelen és a jövő épí­téséért folyó nagyszerű küzdelem ábrázolása. Példa erre a lengyel „Égő város“, a magyar „Talp­­alattnyi föld“, vagy a prágai Szo­­kol-ünnepségekről készült, gran­diózus, kétrészes, csehszlovák szí­­nes film. A kapitalista országok filmjei, — akárcsak negyvenhétben, a ve­lencei Biennalén, — csúfosan le­maradtak az új világ építésében cselekvően résztvevő szovjet­ és népi demokratikus filmek mellett. Még az olyan jószándékú művek is, mint például a haladó francia rendező, Louis Daquin bányász­­tárgyú filmje, a „Le point du jour“ (Hajnalhasadás) sem megy tovább a kapitalizmus egynémely — és­­olykor periférikus — bűnei­nek leleplezésénél, olyan dolgok­nál, amelyeknél százszorosan töb­bet tudnak például a novemberi normandiai bányászsztrájk hős tömegei. Ezek a tömegek az igen halványan leleplező és kivezető utat egyáltalában nem mutató bányászfilm készítésével egyidő­­ben nagyon is gyakorlati és na­­gyon is céltudatos politikai harcot vívtak a kapitalista rendszer el­­len. A leghaladóbb francia film­ben mindennek nyoma sincs, mint­ha sem a Francia Kommunista Párt, sem CGT, sem nemzetközi demokratikus mozgalom nem lé­tezne, — márpedig enélkül alap­vetően hiányos egy most készült francia bányászfilm. Ezek a fil­mek „kritikai képét adják a tár­sadalomnak, — írja Méray Tibor, a Szabad Nép Marianske Lazneba kiküldött munkatársa,­­ de egyetlen lépést sem tesznek to­vább, egyetlen fénysugárt sem csillantanak meg a jövő felé. A kritikai realizmus felábrázolása divatos fokán megrekednek, a szo­,­ciáldemokrácia ideológiája lengi át őket, még csak törekvés sem húzódik meg bennük az Útmutató, következetes harcos szocialista realizmus felé. Daquin filmje hangsúlyozza a szakszervezeti gon­dolat fontosságát, de annyira szétfolyóan, erőtlenül, mintha a múlt század végén készült volna.“ A többi nyugati film pedig, — főleg az amerikai, — ha látszólag haladó is, látszólag a népről szó­lana, mégis problémafelvetésük hamis, a „nép élete“ címén a lumpenproletáriátus, az alvilág életéből merített giccses hatások­kal és gyilkosságokkal, brutalitás­sal teli történeteket adnak, ami igen ügyesen kerüli meg az illető ország népének valódi, nagyon is égető társadalmi problémáit. Ahogy a szovjet s a népi demo­kratikus filmek megfelelnek a fesztivál jelszavának: „Az új em­berért, a boldogabb jövőért“, am úgy az imperializmus eszközévé vált nyugati film az ember elál­­latiasodását, züllését, a féktelen gyűlöletet, a kiúttalan reményte­lenséget ábrázolja és szolgálja. Vladimir Scserbina, a Szovjet­unió helyettes filmügyi minisztere, a szovjet delegáció vezetője mon­dotta: „Láttuk Daguin jószándé­kú, de a bányászsors naturalista ábrázolásán túl nem futó filmjét, amely megmutatja, hogy a bur­zsoázia hogyan akadályozza meg még a haladó művészek munkáját is. Ilyen körülmények között a művészek nem tudnak mást, mint legfeljebb megmutatni a bajt, a nyomort, az elesettséget. Ebben is van progresszivitás, de végső so­ron ez a művészet csak panasz­kodik, nem ad programot, nem mutat utat. Enélkül pedig nincs szocialista realizmus... A régi művészet elnyomorítottnak, görnyedtesek, hajlotthátúnak mu­tatta a népet, — az új művészet­ben a nép erős, hatalmas, győz­­tes!“ Legnagyobb sikere talán, — ép­pen hallatlan időszerűségénél fog­va, — Alexandrov nálunk is ha­talmas sikerrel bemutatott film­jének, a „Találkozás az Elbán“­­nak volt. Marianske Lazneban Hollywood nem jelentkezett nyíltan reakciós, politikai tárgyú filmjeivel, — csak a „lélektani“ filmekben mutatta be, (akaratlanul is), készítőinek és gazdáinak sivár embertelensé­gét. Ezekkel szemben nemcsak művészi,­­ de erkölcsi szempont­ból is összehasonlíthatatlan fölé­­nyű a „Találkozás az Elbán“ előremutató, bátor, derűs optimiz­musa s a kapitalista „művészek“ szá­­mára ismeretlen és megfogha­tatlan, szocialista humaniz­musa. Grigorij Alexandrov, a „Találko­­zás“ alkotója, egy vita során han­goztatta, hogy — egyes nyugati kritikusok véleményével ellentét­ben, — a „Találkozás az Elbán" nem válasznak készült az ameri­kai „Vasfüggönyre". „Ilyen hazug rágalmakra mi nem válaszolunk, mondotta Alexandrov. — A „Ta­lálkozás az Elbán“ a gyűlölködés­re szító Vasfüggönnyel ellentét­ben, a népek barátságának, a bé­kének a filmje.“ „Két világ találkozott az El­bán“ — mondja az öreg Dietrich, professzor, Alexandrov filmjében; két világ találkozik most a ma­­rianske­iaznei kaszinó vetítővász­nán, két világ küzd a kilencven film versenyén: az a világ, ame­lyik megdöntötte a kizsákmányo­lok hatalmát és még filmjeivel, még műalkotásaival, azoknak tárgyválasztásával, művészi mód­szereivel, szemléletével is a fel­szabadult nép jövőjét építi — és az a világ, amely Marshall-tervvel, háborús uszítással s nem utolsó sorban ködösítő, hazug és ember­telen filmekkel is a rothadt­­ ki­­zsáttmányolás fenntartásáért ha­dakozik. A verseny még folyik, — de nem kétséges, hogy melyik fél lesz a győztes. — Ma­ianske Lazno film­palotájában Ugyanúgy, mint a történelem küzdőterén.

Next