Romanulu, noiembrie 1881 (Anul 25)

1881-11-26

f Nasceri 107 Morți 98 Nascerile se ’mpart în modul următor 80 legitime, 27 ne­legitime. Din acestea 12 au fost Israelite. Morțile se ’mpart în 59 bărbați, 39 fe­mei, 27 au murit în spitale. Au fost 6 morți Israelite și 1 mahome­dană. * * * Ieri, Marți, s’a deschis renumita menage­­­riă a d-lui Kleeberg care va fi deschisă în tote zilele de la orele 9 de dimineță penă la 9 sera. De două ori pe di, adică la 4 și la 7 ore sera va fi hrana anima­lelor. ------­­­—- -»a ®*- --------------*— ADUNAREA DEPUTAȚILOR Ședința de la 24 Noembre, 1881. Supt președința d-lui președinte D. Bră­­tianu. Presintî 78 d-nî deputați. Sumarul ședinței precedinte se aprobă. Se acordă un concediu de 3­4 d e d-luî Fulger, unul de 10 dile d-luî Cogâlnicenu și altul de 30 dile d-luî Titulescu. 1). I. Ionescu anunță că interpelare d-luî ministru de finance în privința disparițiu­­nii aurului și a argintului din țeră și ’nlo­­cuirea lor cu bilete ipotecare și de bancă, întrebând ce măsuri are să ia guvernul. D. I. C. Brătianu, ministru de finance, voind să răspundă îndată, d. Ionescu a de­clarat că nu este pregătit acum. D. I. Ionescu ’și des­voltă interpelarea s­a în privința bătăiei ce a suferit un să­tean din partea arendașului, dicănd că faptul de și l’a denunțat d-lul ministru de interne, prin cărți poștale, a rămas nepedepsit. D C. A. Rosetti, ministru de interne, de­clară că îndată ce i s’a adus la cunoscință faptul, îndată ce a primit carta poștală a d-lui Ionescu, a numit uă anchetă ca se cerceteze, dar nu s’a descoperit nimic din cele arătate de d Ionescu; acum când s’a anunțat acestă interpelare, d-sea a însărci­nat din nou­ pe d. prefect cu cercetarea faptului arătat de d. Ionescu, dar nici de astă dată nu s’a putut descoperi nimic și­­ chiar vătășelul d-lui Ionescu a declarat că­­ n’are ce spune nici în contra arendașului, nici în contra notarului. Se cere închiderea discnsiuneî și Camera trece la ordinea­­­ deî. D. Al. Lahovari a anunțat că interpelare d-lui ministru de interne asupra faptului că ingeniarul județului R.-Vâlcea este și aren­dașul moșiei Statului Marcia, și se zice chiar că este o­ personă interpusă a pre­fectului. D. G. A. Rosetti răspunde că va cerceta și va face îndreptare. D. Al. Lahovari se declară satisfăcut. D. Buescu a cerut explicări asupra ne­­strămutării scolei d’arte și meserii în capi­tală, de­și în anul trecut s’a prevăzut în buget­­ă sumă pentru acest scop. D. Maniu anunță oă interpelare în pri­vința depunerii proiectului de lege asupra domiciliului și ’n privința regulării posițiunii Românilor stabiliți în țară înainte de 1861 la a căror protecțiune Austria a renunțat printr’u­ convențiune din acela­și an. D. Fug. Stătescu răspunde că proiectul pentru domiciliu se va supune Camerii, or cestiunea a doua o va studia. D. C. A. Rosetti, ministru de interne de­pune proiectele de legi prin care se obligă debitanții de tutun a vinde și timbre poș­tale și acela pentru admiterea ca oficianți cl. I a elevilor ce vor fi trecut cursurile scalei superiore de telegrafia din Paris. La ora 2 Camera a trecut să lucreze în secțiuni. ROMANULÜ 26 NOEMBRE 1881 PARTEA SCIINTIFICA Calea metalică Barboșî-Galațî.— Sistema Serres et Battig. Scopul ce’mi propus vorbind groso modo de sistema de cale metalică de Serres et Battig este dublu : a) D’a o face cunoscută, pe cât este po­sibile în colonele unui­­ ziar, tutor ómenilor speciali ce se țin în cuvinte cu progresul ce aria drumurilor de fer a făcut într’un timp așa de scurt, căci acesta sistemă nu există de­cât de 3 sau 4 ani. b) D’a atrage atențiunea guvernului și a societăților de construcțiuni ce vor avea în curând a construi drumuri de fer, arătând comparativ între acesta sistemă și calea or­dinară cu traverse de lemn, cari sunt a­­vantagiele acestei sisteme și ce resultate a adus în urma esperiențelor făcute în dife­rite țări, care a fost scopul diferiților in­­geniari și constructori d’a ’nlocui calea or­dinară în fer sau în oțel, printr’un cale cu totul metalică ? Acest scop a fost pe d’uă parte d’a opri devastarea în un mod barbar a pădurilor, devastare pe care Germania a simțit-o cea d’anteia, căci în anii din urmă, la epoce date, a ajuns se plătască până la 10 și 11 franci să traversă i­ar pe d’alta d’a evita tote defectele ce prezintă uă cale ordinară, defecte ce se pot resuma cum urmeză. Uă cale dură, fiind supusă la ondulațiune, la martelagiu, al cărui trist efect este des­­trucțiunea machinelor și a materialului ru­lant, ea devine scomotosă și obositore pen­tru călător, do uă ’ntreținere forte costisitore din puntul de vedere al ușurei, căci s’a vă­­d­ut prin esperiență că acastă cale pe k­ilo­­metri îî trebuie de la 60—80 tone de metal pentru reînouit. Legarea șinelor prin m­ijlocul șurupurilor și al scubelor este un sistemă cu totul pri­mitivă, căci acestă sistemă nu pote opri șina d’a se deplasa longitudinal și transver­sal, în urmă partea cea mai importantă este ușura repede și prețul crescând al tra­ver­selor. Nu vom­ avea pretențiunea d’a compara aci tote ’ncercările infructuose făcute în vedere d’a obține uă cale metalică perfectă, voin­dice numai că printre tipurile­­ zise : Rain simplu încercările făcute de Barlow în Francia și Anglia, cum și tipul Hartwick în Germania, n’au isbutit a resolve pro­blema într’un mod complet. In urmă, încercările făcute pentru tipul dis . Rain­­ șină) compus din 2 părți, de că­tre Donnell, Brunei, Hill, au rămas de ase­­mene infructuase, încercările însă făcute cu tipul dis . Raiü compus din 3 părți, au fost făcute de către Schoeffler (Brünswick), în Württemberg de către Köstlen și Battig, și ’n fine cea din urmă sistemă de Serres et Bat­tig, care a reușit cu totul, sistemă aplicată astă­­zi în Austria, Belgia, Francia, Italia, Olanda (ac­­tualminte 4000 tone d’acesta cale sunt pe drum spre Galați pentru Bărboși). Să vedem acum care este adevăratul scop către care tinde un cale de drum de fer : 1) Ea trebuie se suporte, făr’ a se de­forma și deplasa, greutăți considerabile su­puse la iuțeli prodigiase. 2) întreținerea redusă la minimum posi­bile, întrebuințarea unui balast ieftin și la apropiarea tutulor, două așezare răpede și facile și două fabricațiune curinte. 3) Seomotul se fiă redus pe cât se pate; ea se nu flă dură, adică efectele reacțiuni­­lor inevitabile produse prin neregularitate în mers să fie suportate de către materia­lul rulant. 4) Menținerea dilatațiunii. Aceste condițiuni sunt departe de a fi îm­plinite de calea ordinară; ele însă sunt pe deplin satisfăcute prin calea metalică ce face subiectul nostru. Acéstá cale metalică se compune din : a) Long rine, cu taiul de oțel séű de fer, b) Entretoise, c) Coussinet, d) Goupille. După modul de atașare al acestor bucăți tote defectele ce prezintă uă cale ordinară dispar definitiv. (Explicarea teh­nică, cum și 3 modele în lemn pentru uă cale de 120 tone, 80 și 60 pe chilom., o vom­ trimite la Museul din Bucuresci și cu modul acesta fiă­care va putea lua cunoșcință despre a­­cestă sistemă). Mai mult­­ acestă sistemă este cu mult­ mai economică de­cât tóte cele­l­alte; așa de exemplu, după esperiin­­țele făcute asupra unei puneri de cale me­talică și cale ordinară (între Pesta, la Or­șova, la Simmering), s-a putut obține re­­sultatele următore pe metru cuvinte de cale : Talul Furnitura chilogr. In­fiorini Punerea Total Cale ( ordinar) 33 12.22 0.87 13.09 metalic) 19.80 13.89 0.39 14 28 Acesta diferință în avantagiul sistemei ordinare nu este de­cât ilusorie, căci în a­­devăr nu trebuie a uita, c’aceste esperiințe au fost făcute la ’nceput cu omeni neespe­­rimentați, că legarea acestei sisteme cu cea vechiă cere un timp considerabile, că în fine acesta diferință va fi micșorată în un mod notabile, ținând compt pe d’uă parte de ne’ntrebuințarea unui balast speciale ca în calea ordinară unde câte uă dată pe metru cub sau metru curinte­ de cale, cifra de 5 i­. este trecută, ér pe d’alta d’a evita tote inconvenientele desa strese pentru tote companiile de drumuri de fer, defecte ce nu se pot evita în calea ordinară. Diferință diminuă și mai mult când este cestiunea d’uă întindere kilometrică impor­tantă, și cân­d astă­zi se găsesc usine pre­gătite pentru a fabrica acesta sistemă. In momentul acesta un cale de St­ores et Battig de 80 kilom., s’a contractat în Olanda, și de 100 kilom. în Italia. Sistema de 80 tone pe kilom­. îmi pare a fi cel mai avantagiosă pentru linii d’uă importanță secondară cum de exemplu, le­garea salinelor, minelor, minierilor, carie­relor, porturilor etc. cu liniele principale, căci acolo viteza maximă nu trece peste 25 a 30 kilom, pe oră. In resumat, se pute de acum întrevedea reușita în viitor a aces­tei sisteme din punt de vedere tehnic și economic. Acesta cale metalică la noi în țară va lua un avânt de desvoltare considerabile pe două parte grație administrațiunei nós­­tre de drumuri de fer ce se ține în cuvinte cu progresele sel­itei, ér pe d’alta (aștep­tând un mi­jloc d’a transforma în creditul locomotivelor nóstre, astă­ dî din nenorocire făcut cu lemne, cestiune forte importantă Pe ntru țara nostră, asupra căreia vom­ re­veni), avem un mijloc eficace d’a opri de­vastarea pădurilor prin întrebuințarea tra­verselor și a podurilor, devastare a­ că­reia Ion­d. Olănescu căruia detorim ini­țiativa la noi în țară de acésta cale, s’a înțeles cel d’ânteiű într’un mod practic. Ing. V. Stefanescu P. S. Pentru maî multe detaliurî a ve­dea tratatul Voie entiérement Métallique de Serres et Battig 1879. poesiî ca Rolla, Noptea din Octombrie, Nop­­tea din Main de Alfred de Musset, și alte poesiî traduse din Victor Hugo, Lamartine, Béranger, Hégésipp Moreau * te, apărute șase ani consecutiv în cea mai eminentă revistă literară a românilor »Convorbiri Literare* supt direcțiunea d-lui Iacob Ne­­gruzzi și colaborarea societăței literare »Ju­nimea* din Iași. Suntem convinși prin ur­mare, că enorma și dificila traducere în versuri a dramei Hernani, acesta nouă lu­crare a d-lui Petru V. Grigoriu, va fi un succes și vă probă mai mult că domnia-mea este înzestrat de un adevărat talent poetic. ............. (GR.) Cale­­ CRONICĂ TEATRALĂ »Hernanii românesce. — In unul din ul­timele numere ale revistei literare ilustrate Familia, care apare neîntrerupte de XVII ani în sinul elementului românesc de supt dominațiunea Austro-Ungariei, citim urmă­­torele: »Hernani românesce , d. Petru V. »Grigoriu, unul din colaboratorii noștri de »la Iași a terminat traducerea sublimei »drame în versuri a lui Victor Hugo Her­­­nani. Traducerea asemenea e făcută în »versuri pe cât se póre mai elegante și la »înălțimea autorului. Acesta frumosă tra­­­ducere, una din cele mai prețiose lucrări »în acesta sferă a literaturei române se »va publica în Familia.* 1" Amatorii de bună literatură au avut adesea­ orî ocasiunea sa aprecieze disposițiunile poetice ale junelui z­iarist și literator român prim­­ă serie de Reproduceriü urmatorele serii care au fost­ publicate numai în edițiunea pentru Capitală a numă­rului precedinte: St­viciul telegrafic alu­i Agenției Havas." Viena, 6 Decembre. — Noua presă li­beră nu crede că esiste ’n Austria vr’un singur om politic care să desaprobe atitu­dinea monarh­ieî în contra României. Cestiunea Dunării, că dce acel ziar este un tărâm comun pe care să găsesc, unite tote partitele. Cele­l­alte puteri, în asemeni îm­­pregiutrărî, și-ar fi rechiemat represintanții, dar e maî bine ca Austria a ’ntrebuințat mijlocele extreme, pentru că uă rupere a relațiunilor diplomatice între cabinetele din Viena și Bucurescî, ar fi făcut anevoiasă regularea, care e încă cu putință. Mode­­rațiunea Austriei va sfîrși prin a convinge pe Români că guvernul vienes n’are cu­gete rele (anderes pensées) în privința inde­­pendințiî lor. The­ Times, vorbind despre incidintele austro-român, zice : »Interesul tuturor este ca plutirea pe Dunăre să fie regulamentată supt președenția Austriei. Statele riverane, mai bine avisate, ar fi trebuit se’i ofere acea președențiă, dar Austria, reclamând’o ca un drept, a comis uă greșală. România și Serbia nu vor opri pe Austria d’a esercita uă suzeranitate virtuală asupra Dunării, dar Austria, căutând s’o esercite ca cum ar posede titluri pe pergament, va perde fo­losele posesiunii reale. Acela­șî 4*ar zice că e lesne d’a ghici că cornitele Kalnoky negoțiază la Peter­sburg uă întrevedere a împăraților Austriei și Rusiei, și că deja e sicur c’acesta între­vedere va avea loc resultatul iei va fi d’a contrazice scomptele despre că ’acordare ’nt­re aceste două țări și a­proba că amân­două părțile au primit „a observa statu-quo” (trave) în afacerile orientelui. The Standard primesce din Viena spunea că Rusia a făcut de curând Italiei propu­neri pentru uă alianță în contra Austriei și că Italia le-a primit. Dar principele de Bis­marck informând pe Austria despre acesta, atunci Italia făcu­tă întorcere (volte-face) și cornitele Robillant fu însărcinat a orga­­nisa întrevederea de la Viena, în care mi­niștrii italiani propuseră a se ceda Trenti­­nul Italiei, promițând a lăsa Austriei liber­tatea în Oriiate, dar Kallay și Andrassy nu voi să s’audă d’aceste propuneri. Constantinopole, 6 Decembre. —Ieri s’a ținut cea din urmă ședință a comisiunii fi­nanciare de lichidare. Delegații otomani au adoptat într’un mod definitiv amendamen­tul d-lui Valfrey, care cere admiterea în principiu a regiei tutunurilor și repartițiu­­nea beneficiilor acestei regii între Portă, Bondbolderii și concesionarii monopolului, repartițiune care se va face în nisce pro­­porțiuni ce se vor fixa mai târziu. In urmă delegații otomani au sfîrșit ci­tirea proiectului Iradelor imperiale, care va fi supusă sancțiunii Sultanului; acest p­o­­iect, care a fost adoptat de delegații Bond­­holderilor, va fi înfățișat Duminecă consi­liului de miniștri Baris, 6 Decembre.—D. Ferechide a so­sit a 4î dimineță. Londra, 6 Decembre.—The Globe spune crificiu îngrozitor prin acea resemnare de soțiă, sufletul lui rămăsese supt­jugat d’acel amor imposibile, cu tóte legile sociale, cu tóte drepturile altuia care’I o hrăpea pen­tru tot­d’a­una. Dar ce mai rămăsese acum din trecut ? Vă ilusiune, uă amăgire ! El se lepădă de totul într'un chip brusc. El de­veni d’uă dată atât de nebun, atât de stu­pid în­cât își renegă tóte himerele: Ziua plecării sasi. Honorat veni să-șî ia z­iua bună și el îî strânse mâna fără ură. Acastă lipsă îl lăsă nepăsător El se lecuise în fine. In viață, romanțul nu este de cât escep­­țiunea. Și câte uă dată, cu tóte acestea, omul sberă spre acea țără de visuri; mai curând sau mai tarelui el trebuie să se reco­­btore din aceste înălțimi ale idealului. El își reclădeșce atunci un cuib, lângă pământ, și, lucru melancolic și ciudat, dar forte ade­vărat, pute încă să fie fericit. Vă dată Al­bine perdută, lui Pierre îî veni fără scrie idea că fericirea era in apropierea lui pate. Frumosă, bogată, încântătore cu acea gra­­țiă a tinereții ș’a bunătății atât de atrage­­tóre, Claire nu părea ea are ca uă spe­ranță care putea re’nvia sărmana­rea inimă rănită, să’i dauzeze viitorul c’uă rac­ă caldă și luminosă­ Făr’a-și mărturi­suî ensu­și ni­mic, făr’a băga de semă, el se duse mai des la Tour. Cu tóte înfumurările sale de îmbogățit, săpunarul era un om cum tre­buie, pe care greutățile nu’l înspăimântau nici­de­cum. El le opunea marea sea ve­selia încuragiatore. Pierrre găsea la el nișce ; sfaturi minunate ș’uă amid­, tot­ d’a­una I gata a’l ajuta. D-na Remondi și Claire se interesau forte mult de întreprindere. Ea făcea obiectul principale al întrevorbirilor.­­ Nu este pre acesta mijlocul cel mai bun de cucerire? Pierre nu maî ved­use pe Albine de la plecarea lui Honorat. Scia că ea se du­­­­sese de două trei ori la castel, evitând ne­­greșit orele ’n care ar fi putut să ’i întâi­ j noseu. Familia Remondi acusa pe vecină ] de sălbatică. Claire o scusa (ficând că este forte tristă din causa plecării soțului iei. —­ O surprind câte­vă dată plângând, ei se iubesc așa de mult ! Intr’uă Duminică, după amin­d­î, pe când Pierre vorbia cu Claire, acesta’i striga : — Cum­­ nu cunoscî Bastida ? — Nu, răspunse el, roșind fără voie’i. — Ei­ bine ! te luăm cu noi. D-na Remondi juca table cu d. Massol. — Chiamă pe tată-teă, 4-se ea, este ’n grădină. Să’mi aduci pe Albine la prâiM. Lui Pierre nu ’î veni nici măcar în gând să se dea napoi. D’altmintrelî, nu era el lecuit ? Remondi alergă la ehhiemarea fetei sale și peste câte­va minute câte­ șî trei se ur­­cau veseli în barcă. Dusă de două perechi de lopeți, luntrea mergea iute. Claire își făcea uă petrecere muindu-șî degetele mâ­nușii în apă. — De te-ar vedea mamă-tea, 4‘se sa_ punarul rî4end. Ei ajunseră îndată. — Barca trase la mal și cei douî tineri săriră pe țărm. — Me duc pene la un loc, c^ise Marsi­­liesul, și mé ’ntorc sé ve iaű d’aci. De­și mică, grădina era forte frumosă. De­și mergea alături cu Claire, totu­și Pierre nu putea scăpa de ore­cari amintiri. Acolo, la spatele acelui gard, într’uă sera, sciind că Albine este singură, el o pândise. Ce mult era de atunci! Sufră câte­va trepte ale unei scări adăpostită de viță sălbatică. Claire se repedi în sală, uă servitore tâ­nără îi eși nainte. — Stăpâna mea e aci ? — Da, în camera mea, domnișoră. — Bine, intra ’n salon, domnule de Ro­­maz, venim și noi îndată. Cufundat în acea semi-’ntunericime , se ’ntreține în Camargue spre a scăpa de musce și de căldură, salonul de la Bastida era răcoros, discret și ’mpodobit cu un ’n­­grijire care ’i da un aspect elegant.—Pierre se puse p’un scaun. In ori­ce locuință, esistența femeii se re­­flecte4ă în cele mai mici amănunte. Albine își lăsase urmele sale in acesta cameră mo­destă și cochetă. Pe cămin, un buchet de flori bine arangeate; între cele două fe­restre, o­ mică bibliotecă de acaju. Pierre recunoscu în ea câte­va volume date de el. Pretutindeni lucruri cusute, ghivece cu flori. Se vedea imaginea fericirii, un cuib de amanți împodobit cu plăcere.—Cu totă lecuirea s­a, el simți să vie părere de reu, dar n’avu vreme să se mai gândescă. —Prea bine, domnule de Romaz, zise Al­bine intrând cu un aer degageat. Se pare că este vorba d’un complot. V’ați înțeles amândouă spre a veni să mă luați pe sus. O­r fii liniștit, urma ea văzând un gest de ’ncurcătură al lui Pierre, causa e deja câș­tigată. Acestă tirană de fetiță mî’a atacat partea cea slabă, ajutându-mi săracii. Și, afară de acesta, pot ore să’i refuz ce­va ? — Nimic, nici măcar un pahar de lapte, răspunse Claire redând. Draga mea, mor de sete, ț­i să ne serve ce­va afară. 1059 c’ar fi absurd d’a presupune că România se vorscá a căuta să cârtă cu Austria, însă timpii nu sunt ordinari și incidentul Austro-Român ar putea prea bine se fiă începutul unei conflagrare generală ; acestă va depinde de modul de a vedea al cabi­netelor din Petersburg, Viena și Berlin. The Raily Sens dice : »Trebuie iertat mult iritabilității unui Stat tânăr, mândru și viteza, care a luat de curând loc printre națiuni și care este în deplin încredințat că are oă misiune în­semnată de îndeplinit în priinte.* INFORMATIUNI Serviciul particular al­­ Românului* M. S. Regele a semnat decretul prin care se aprobă oferta propusă de societatea ro­mână de construcțiuni pentru facerea che­­iurilor de lemn în porturile de la Calafat, Bechet și Corabia, cu prețurile de 686,621 pentru cheiul din portul Bechet, de lei 488,957, 56 pentru cheiul din portul Ca­lafat și de lei 358,139, 42 pentru cheiul din portul Corabia. MM. LL. Regele și Regina părăsesc astă­­zi palatul Cotroceni și să strămută în pa­latul din Bucurescî. Maiestățile Lor iau prânzul la palatul din Bucurescî —X— D. Niculae Niculescu, șeful vamei de la Buliga (Gorj) se strămută la Bechet în lo­cul vacant. —x— —x — D. Nedelea Stănescu, verificator de ca­sierie a fost numit agent de urmărire și controlor în județul Dolj. Era fiind a treia aniversare a alipirea Dobrogei la România s-a ținut prin plășile și comunele districtului Tulcea servicii divine. Orașul Tulcea a fost împodobit cu stin­darde și covore, bastimentele asemenea a­­vând în vîrful lor stindardul român. Sora s’a dat un bal în palatul adminis­trativ, care a ținut pene la 6 ore adî di­­mineță. Peste 300 persóne aü luat parte la bal. —x— Ni se telegrafiază din Caracal urmâ­­tórele : Astă-nopte s’a călcat de tâlhari conacu după moșia Potel, a d-nei Z. Puricescu, o­­morând epistații și ar4end catastifele moșii. —x— BULETir^' 0113 lio GrUtA. JSTîO • Alianțele Geografic, după L. Bonne­­font de A. Treb. Laurian a apărut edițiu­nea II-a revenată cu minuțiositate. Conține 20 carte în folio și portretul M. S. Reg­lui. Cartonat 10 iei. Librăria co-editare, Socec & Comp. TEATRE­ CONCERTE Joi, 26 Noembre 1881. Teatru Dacia. — Se va juca piesa: Radu Calomfirescu și Mihaiu vitezul. Piesă spectacu­­losă cu cântece naționale în 5 acte.—începutul la 8 ore sera. Sala noiel.— Astă­ dî și în fie­care di Tomas Holdens Fantoch­es care în timp de 18 luni, la Paris a dat represintațiuni, garanteza pentru splen­­dore. Mare concert de negri, Pantomime, A­­potheose. Programa cu totul nouă. Cenușăr­ia. Prețurile : Loja 20 fr.; Stal 1 4 fr.; Stal II 3 fr.; Stal III 2 fr.; Galeria, Amphiteatru 1 fr. Duminica și sărbătorea două represintații. - în­ceputul la 8 și jum. Circul Krembser. - Represintațiuni variate în tote serile. Pantomime, exerciții ecvestre, gim­nastică.- Începutul la 8 ore sera. D. S ai^ari & cu tot institutul seu s’a mutat tot în calea Rahovei, la No. 50. matT­i^?pt^ig­^.gBargOTjamrairoca­g«KyaaraiBS!eBgB*E­ggatawvi».vryig*c»ii>itTM»«iaaff.Matti^tiT*­iW <naa După un minut, câte­ șî trei erau așezați afară supt­­ă boltă î naintea unei mese pe care servitorea pusese un taler cu smân­tână și altul cu pâine. — Vei crede őre, domnule de Romaz, reluă fetița, mușcând dintr’uă pară, că a­­cestă sălbatică protestezá m­ii de ocupațiune spre a se ’ngropa aci ? E prea frumosă Bastida sea­­der în fine, după ce a cunos­­cut’o cine­va, nu’î maî rămâne de­cât se-șî încrucișeze piciorele și se ’ncrezneoescá în loc. Domne ! ce lungă trebuie să fiă ziua aici! — Dina nu este nici uă dată lungă când cine­va scie să o petrecá, răspunse Albine. — fa’o petrecu... Gu ce ? — Ar fi uă copilăria ca să ’ncep ați po­vești, dar te asigur că vremea ’mi lip­­sesce. — De mirare! Ași 4>ce Și așa, daca aș avea în cap opera d-lui de Romaz. Nu’i așa, Albine, că e frumosă ? Spune’I o în față, tu care sciî­se ’i sau4i atât de mult în lipsă. Pierre și Albine se uitară unul la altul cu ore­care tulburare. (Va urma).

Next