Ruszinszkói - Kárpáti Magyar Hírlap, 1930. július-december (11. évfolyam, 70-144. szám)

1930-07-02 / 70. szám

2. oldal, magyar h­irlap Az ungvári városi zeneiskola és a Lengye Zsigmond zeneiskolájának együttes vizsgahangversenye Szamlbatton teste starította im­eg a Vá­rosi. .zienieniskol­a Huszár idegedinsziákos tanár és Lengyal Zsigmotrud szanigiara­­ttatniáír innoven­cie Bedinielk vizsgah­angver­­szeinyét. A tanigremsteiny keretében I be­­mut­atko­zott növendékek köz­ül Weisz Rózsika, Hámos Gabi, Mihal­­csu­k Anna és Hajtó Ica szerepel­tek egy-egy önálló zoingiomai száimi miatt. A szereplők úgy stechmikaiilag, imk­init játék sti­ílusban jóval­­ifidii­temel­ke­dnek a imas kedvélők­ áltregoin, úgy ahogy tillyiem játékot icsalk iKonservatoiriumok lés Zeniaalkiaidémiialk növendékéül szolkitalk pnoidiulkiátlimi. íA kisebb növendékek közzü­l Jud­­­vid Erzsike és Kofman Emmy precí­zen levő laidottlt Vieber ,négytoazses kom­pozíciója toelüteti k­ imérítő feltűnést.­­Hai­­in­tz Józsi, Roisenfald Janó és Bu­ddy Ella kísérték zongoráin a zene­­­i is kiállta iniöivan­di éscen­mek­­hiagadó szá­mláit, biztos kézzel. A városi­­zenei isko­la növendékei közül Klein Malvin és Gurica Feren­cet kell különösen kiemelnünk, a mi mid­­ket­tő I fiigy­öli aminemélitó tehetségről t­ett­­tanulságot, kiknek szorgalmas tenniu és irttársa szép jövőt jósolt kialbun­k. Játékuk sprindiz, vonókezelésük kitűnő. Figy­elemre méltltó jálbélko­t produkáll­­­iafc még: Daru Sándor, Markovics Sándor, Fucsko ! Hásnis Mezey József, Janotti Géza és Grohmann Hu­lepő­óval. і tané löm­­itd iidő az ért el­­: ШІІК senyén idebiizo­­nyittat­ta,­­hogy a városi szénaiskola végre ímegtalk­áll fia személyében azt a tanerőt, akit oly brégan nélkülözött. Lengyel Zsigmond Im­inák­ padiig irégis jó thi­rnevjét csak öregbítette. Jól­ esik az ia tudtait,­­hogy­­vámosunk fitaltalteágá­­lm­aik zenei kiképzése kiért ilyen skk­iválló pedagógus kezében viam. A szabadság a Bat’a-művekben Junius 26-­án ík­ezdődi­ak meg la sza­badságok, imidlyiek 8 Papiig tartanak ■és íjullcius 7-én fejeződnek Ibe. iEz k­idő lallaltt semmiféle lexfcunziót vagy üzlietli illáitolgatásit nem l­ehet k­enideznii. A sza­badságidő alllatt inemicsiak azok la hli- Vátallalokok kapják a tfi­zatésüket, akik a szömvényes egy tévtat­ia gyárban szöl­­tötták, s hanem azok isis, lakik csupán 6 honlapja viaiminak iolit. A gyártásban közvetlenül foglal­­­­koztlatltiak közül összesen 14.000 sze­mélyt iszabadságo­ilnak. A Máfflallait el­­ladáisii helyiért m­ém lékiiiitfli ez laz áltállá -­inois iszabadságolliáss és laz eladás to­vábbra liis rendesen folyik, marnt laz el­adási­­helyek lálkiallmazottaliinak sza­badsága kitöml­eges módon van szabá­lyozva. S. — Az ungvári Járási Hivatal átira­tára­ az ungvári k randőrsség cím­zetébe vette And­raskó­­Gyul­a bottffalvar­t la­­kásit. Egy domonyai gazdálkodó bejelentette a rendőrségen, hogy a felesége mérget kevert levesébe A méregkeverő asszonyt letartóztatták Tegnap délelőtt foltönésstkeltő be­jelentés­­történt az ungvári rendőrség bűnügyi osztályán. Sztripa János gaz­dálkodó, Dotoonyi a 61. szám alatti la­kos vallomásában előadta, hogy fele­sége született Szopkó Anna meg­akarta őt mérgezni. A mérgezés körmilimények­ne vonlát­­scozóillaig előadta, hogy la millilt Ih­ó 1212-én felesége Ifieflitünő előzékeny­sé­ggel in­­viitálta őt laz leíbiédihez. Alinig hogy la levest drogyiaiszitiottia, hi itt beiliem h rosszul tett, gy­omorgö­rcisöt kapott­­és olyan sderes belső fájida­lmiai volltak, hogy — eddigi szokásától ell­­térőlleg — örvösért kitrlidelte itt. Az or­­vossii viszagáll­at során megalaplitást ínyért, hogy sullylos gyo­mommérgezésit f­apot­t, mely halállal végződhetett válnia, Illa­­az utolsó percben r megsiiete­lő orvosi kezelésben nem r részesül. Kitudódott, hogy a levesében antropin cseppeket kevertek és a nagymennyiségű méreg okozta a szörnyű belső fájdalmakat. Sztripa jegyzőkönyvi vnasliliomájábain még te rögziltetitte, hogy­­amerikali tiair­­t­ózkod­ásra laik­ailit­itudomiá­sár­a jutott, miszerint felesége, egyik laikaiilmiazott­­javail­ifotyitialtott­iszek­eilmii viszonyít és­­neki most laz­­a Métemlényie, hogy a felesége akarta őt eltenni láb alól, hogy zavartalanul élhessen tovább szeretőjével. Sztripa szenzációs­­Vallomása után dedektiivel­ szálltak ki Domianyárra, és ha­­mérieig heverő­­asszonyt lliatalit áztat­­ták, Kihlailligatására min­d délelőtt kerül a sor. égi nemzetközi tilik­ az ugari találati bíróság miatt Bustiin Viaiszily neve nem kiismer­et­ilen a büntető Ibatóiságok előtt. Ve­szedelmes betörő, akit mér itisz lalkia­­iloimimal állott­­vádlottként kül­ömböző Országok túr­ósága el h­ihetőségü és leguljább­iaz ottani ktaidh. lelkész (lakását ifiosiztád­te ki . Bust in bevailíliasia szavait cisialk­ittaiín­á­csioit kémntii­ta ilekkésizátől, de amikor ia szo­báiban levő értéktárgyakat megpillan­totta, erőt vett rajtba ia lopási ösz­tön * Agy történt ....... ban eimliiltet­t idestörés. A tbik­ósáig a viisszaélő büntöst­i hla­td--­ E§jf üiiyvaii fiataiemöer súlyos motorbicikli karambolja Föll­detsfi Gyulla ungvári ínyoimdatu­­lajdo­nos húsz évets IBtéilia iftia iva Báh­irtalp délután Viaján községbe ímeni kiná in­­dulínni. Vlrissi Zá fellé ijeMelt költasö­nkénte egy i­ttani háztull­ajdo­no Síniak imofioir­­karékpárján,­­mélyein Uingváír fellé vette útját. IKiatpois után iaz országúton nagy parit vert föl egy vidle­iszeimben jövő ia­u­itó és hiogy a ifialttal iFtöldetai Béla elveszilt-­ve iaz útirányt főem­lékpárjiaival itetii, sebességge­l l­ekiihlajtott egy konakás­­nnak. A­­mfotorbicikl felfordult, a sze­rencsétlen fin­atali em­ber pedig széles ■iivibeln kirepült­­az országútra és ssúlyos arc, és belső sérüléseket szenvedett.­­Bes­záll fitottták i az ungvári kórház­­ba. Állapotta nem életveszélyes. Ruszinszkói betörővezér, aki mindig „ártatlanul“ kerül a bíróság elé Peitrus László, Vlaszilly * neve tornak­ia imamizétki öszi betölt­őinek,­­akiinek bün­­­tetésiért ,a im­apontjain ö­sszesiltette­­az ungvári kerü­leti­­bíróság büntető­ja­­miáassa.­­Petruis Holubina­­(Giailtaimibos) községben Ibeibt táltorgatást egy pár módosabb gazdáinál, majd egy szolly­­vasi titisztvise­lőit lopott meg. Peiitrus imár­­u­zban volt bünhtettve és legutóbb két évig fogházat kapott betöréses lo­pás elkövetése imillatt. A megrögzött gonosztevő­k a bi­ró­­ság előtti kijieilenitette, ho­gy tmk­indeni egyeis állakialommal steiljiesen ártatlla­­niul került­­a bi­rós­á­g elé l és fogalma is inas­i­óla, hogy miiért kapott k­ilyen nagy bün­tetésselkielt. — Ha él k­is kiövetitelm vollna Maiatmilt, az sem lenne bűn, mert már éviek óta, s nem jutok munk­a a Sklailomho­z. — mondatta Patrus Lászlód . A biróiság nem fogaidba és érvül і a­­vádlott védekezését­­és la­szoilyivasi lopásért 3 és fél időnnapi fogházra littél­ Ite Peibrust, aki ezutt­a­l is megjegyezte, hogy ártatlanul­­ítélték feli. Miindazo­nal K­ail­iaz litélebbe i balany­a­­godott. II Ajánlom raktáromban levő építkezési anyagot, u. m. mész, cement, gipsz, bá­ránypapír, beton és kőanyagcsövek, keramit és cementlapok, parkettpadló, cserépkályhák stb. árukat, ahol a legtutányosabb árban beszerezhetik. Vincent Nyilas Vince, Kapos u. 51. alatti üzletében. Telefonszám 286. □ Lapunk Budapesten állandóan olvas­ható a PARK SZÁLLODA kávéházban Vill, Baross­ tér 10. kereiszlovenszkói és raszinszkói egyedárusítása, Számoló-, kalkulációs- és sokszorosítógépek. Masaryk*tér 10- sz. (Friec­-palota) 1930. július Titokzatos zsebtolvajlás az ungvári kisállomáson Tiegnla­p délután Gertik János, ung­vári lakás, s az á­l­tamis atták felügye­lej­e bejelentette rá­r­andiő­rségen, ho­gy ő kisállo­mássan, miután a Massufi jegyét ímegvol­ bottba, erszényét ismertetően tét­­tes ellopta. Garik­i Niagyibereznára takarít utazni, ho­gy iaz álalmi űrt mente áli al bánnáit idotl­­goizó áll ki aiamaz­ottékait kiifizeisse. Er­szényében 2700 K. készpénz мой. A tren­dőrsé­g megindlit­otta ia ny­omo­­zásslt a ttiitokzatos izsellobolviaij Után, aki­­mek ellfiagailássa­la személy,leírás latep­­ján biztosra vehető. AKI A NÉMET NYELVET szórakoz­va a­­legrövidebb időn belül beszéd­ben és írásban el­­akarja sajátítani forduljon SZABÓ NYELVMÓD­­SZER-hez, KOSICE, Fő-ucca 87. sz­­a. CSR. Biztos siker! Sok ezer el­ismerés! ELADÓ HÁZ. Az ungvári Szobránci­­uccán egy 3 szoba, konyha-­kama­rás lakás melléképületekkel és ga­­rázssal szabadkézből eladó. Az el­adó házhoz építkezésre alkalmas te­lek is tartozik. Gim a Kiadóhivatal­ban. Mindenféle fajtájú legjobb KI Tam­ín. _ ________ _ Városközi sakkmérkőzés Kassa—Ungvár között Jullin­uis 6-án, vasárnap l­inigvárnal­ rdla­­tlátikozn­ak először össze Kassa­­és Uing­­vár llegjobb sakkozói, hoigy egy tizes é v­arseny keretjeiben feldömlbésb­e кеІгШ­ jön­, ahagy mielly ivánose fair fejtetttebb sakélettal. A kalssani csapat Ibellljasen komlpalitten jön is és la cslapat imitidlenn egyes itagjia jelanileg ligen jó formában Van, ímely ■erős föladat edé állilíitjia városunk váro­­ga'boitt'jiai­t, akik közül többen ihuzamio­­sabb liid'ő­itla egyiá'libailáii imám (Sakkoz­nak. Az ulanliii fellállhu­bás 1—2 hellyén még nem végleges és jó sakk-kör felkéri ,azon sakkozókat, takk­ik­­kellég erősnek érzik magukat l Untgvár válogatot­t csa­patában­­való k­észvételre, jelemtlkezze­­n­ek já­tékerejük megálllapitás­a­­céljá­ból RóSi ,Njáfidor- Étitkáinnal. A csapatok trenfflistája­­a következő: Kassa: 1.­­Zsabodroczky, 2. Viol­ber, 3. Laube, 4. Cs­öváry, 5. Nezval, 6. Guriseitzky, 7. Birnbaum, 8. Steibermann, 9. Rusznyák, 10. Láinig. Ungvár: 1. Schur ina, 2. Dr. Richter, 3. Ratouvszky, 4. Ing. .Mach, 5. Klein F., h Fischer, 7. Ing. Sarát, S. Klein L., 9. Róth А. і 10. Kalinovszky. A mérkőzés a Percsényi kávéház különhelyis­égében l.tsz megtartva va­sárnap este 6 órai kezdettel. ЬігіппгуягяЬяп és raktárában. г _

Next