Somogyi Hirlap, 1906. július (3. évfolyam, 147-172. szám)

1906-07-01 / 147. szám

a bér emelkedését, ha harcok árán, még súlyosabb helyzetek teremtésé­vel ideig-óráig tartóan el lehet is érni, állandó javulást a mezőgazda­ság terén a munkaadó és munkás viszonyának kiélesítésével kivívni képtelenség. A gazdasági életnek nehezebbek és mélyebben fekvők a problémái, semhogy erőszakosan meg lehetne azokat oldani. Tudják ezt nagyon jól azok is, a­kik a mezőgazdasági sztrájkokat szítják és szervezik. Tudják, hogy a sztrájk nem az az eszköz, amely gyökereiben megromlott gazdasági életet följavíthat. Ha mégis sztráj­kokat szerveznek és főleg, ha most és nálunk szervezik, csak még vi­gasztalanabbá, még sivárabbá teszik, az amúgy is súlyos helyzetet. Gazdasági okokból tehát teljesen hibás és teljesen káros a munkás­­mozgalomnak ez az iránya. A mun­kás azt hiszi, hogy a kenyere dol­gát javítja vele. Ezt magyarázzák neki, erre tanítják. Holott tanítói és izgatói maguk is tudják, hogy a kenyérkérdésben nem fognak rajta segíthetni. Mit akarnak hát akkor? Azt mond­ják, hogy így akarnak a népnek po­litikai jogokat szerezni ? Ők ? És most? Most, amikor a politikai jo­gok kiterjesztésére vállalkozott a kormány ? Amikor súlyos alkotmány­válságok után a népjogok fejlesztése kormányprogrammá lett ? Néhány hónapi időt nem lehet ki­várni ? Türelmetlenkedéssel és izgal­mak keltésével eredményeket úgy sem lehet elérni. Hiába való a tö­megek zaklatása, mert a természet­ben sincsenek ugrások, amint a po­litikában és a gazdasági életben sincsenek. A­kik mégis lázítják a népet, lelketlen izgatók, haszonleső álapostolok. Az aratósztrájk tehát gazdasági­lag mit sem eredményezhet a mun­­kásnép javára. Politikailag nem fogja siettetni a megígért reformokat. El­lenkezőleg, kiélesíti az ellentéteket azok között a rétegek között, ame­lyek egymásra vannak utalva s akik­nek harmonikus együttműködéséből állhatnak elő a súlyosan beteg me­zőgazdaság gyógyulása. Ezek a sztrájkok még azok szem­pontjából is károsak, akik a nép barátainak vallják magukat. Káro­sak, mert a kenyérkérdés szempont­jából céltalanok. Politikai kérdésből pedig, legalább is idő előttiek, hol boszúságot keltve, hol pedig olyan kü­lönös érzést, melyhez­ hasonlót nem tapasz­talt még az életben. És az ellen egész büsz­keségével védekezett. Elhitette magával, hogy Nyitray közönséges, hiú tucat­ ember, ki nem érdemel különösebb figyelmet. Mégis folyton foglalkoztak gondolatai. Már önma­gával hasonlott meg. Ami sohsem történt meg vele,­­ nem tudott uralkodni akaratán most. Hát majd segít a baján. Nyitrayt kerülni fogja, bárhol találkozzék vele. Nem vesz létéről tudomást. Talán mégsem fog mindig mosolyogni az az ember és eljön még az idő, mikor letörve, megalázva kérdezendi, hogy mit is vétett? De hát mindez nem egészen így történt. Baánéknál zsűr volt. Mikor Blanka meg­jelent, alig észrevehető fejbiccentés és fa­gyos, lenéző tekintet volt a felelet Nyitray kimért köszönésére. A kezét is alig érintette meg. Mintha Nyitray ajkát elhagyta volna egy pillanatra az állandó mosoly.­ De aztán megint ott diadalmaskodott szünet nélkül. Az egész társaságot ő mulattatta ragyogó szellemességével. El voltak tőle ragadtatva, Blankával pedig egyszerűen nem törődött. Néhány banális udvariassági forma, aztán vége. Blankát ezzel szemben cserbenhagyta minden szellemessége, amit pedig általában respektáltak nála. Hogy szerette volna Nyit­rayt csipkedni, vagy visszavágni neki, hogy az méltó ellenfelét becsülje benne, de csak nem sikerült. Bosszúsabban, mint valaha, távozott. Most meg már valósággal üldözték Nyitray mé­­labús kifejezésű, nagy, dióbarna szemei s az a rettenetes mosoly. Ezután minden helyet került, hol Nyitray­­val találkozhatott volna. Félt tőle. De egy­szersmind elhitette magával, hogy gyűlüli. Azonban néhány hét múlva véletlenül mégis összekerültek egy társaságban. Blanka a kezét sem nyújtotta neki. Nyitray ajkán megfagyott a mosoly, s mintha elsápadt volna kissé. E pillanatban átérezte, hogy amit ők ketten űznek, azt több a játéknál. Még elég higgadtsággal birt annak megíté­lésére, hogy ez tovább nem mehet így. Most már ő tért ki Blanka elől s követke­zetesen kerülte. Valami ismeretlen veszede­lem érzete fogta el. Ez a leány igy impo­nált neki, mint még eddig egy sem. Mert aféle viveur, sokat udvarolgatott már életé­ben és többször megpörkölte lepkeszárnyait, de komoly, mélyebb vonzalmat senki irá­nyában sem érzett még. Fölületes, futólagos szerelmei voltak eddig. De ez a határozott, erős karakterű lány belopta magát a szivébe. Az első találko­záskor. Mikor ő még csak játszott. Ez a mai újabb ütése a leánynak,­­ nagyon fájt neki. . . . Blanka tapsolni szeretett volna, mi­kor Nyitray eltávozott. De győzelme nem sokáig tartott és már néhány nap múlva kénytelen volt önmagának bevallani gyen­geségét. Nem tudta feledni azt a mosoly nélküli, fájdalmas tekintetet, mit Nyitray utolsó együttlétük alkalmával a távozáskor rávetett. Tudta, hogy nagy fájdalmat okozott neki. Egy alkalommal az utcán találkoztak egy saroknál. Nem kerülhették el egymást. Nyit­­raynak egy árnyalattal sápadtabb lett az arca, míg a leány homlokát pirosság öntötte el. A fiú szótlanul emelte meg kalapját. Vi­szonzásul hideg főhajtás. ■ Nyitray talán nem is várt mást. Hanem Blankának még a lelkét is megrázta a sa­ját hidegsége. Mintha örökre eltűnt volna az Kínai és japáni áruk az Erzsébet-ut 8. szám alatt CSak hétfőig ^ Q (julius 2-ig) kaphatók. Felhívom a t. kö- ilgyf] T S |j * zönség figyelmét keleti szőnyegek, kínai MMHlll m• Mag vázák, tengeri kagylók stb. cikkek vé­telére. konstantinápolyi Cég. „S 0 M O G Y 1 HÍRLAP“ Mennek, mennek . . . Akik elhagyják hazájukat. Kaposvár, június 30. Vándorolnak, vándorolnak százezrenkint ki a honból. Magyar honpolgárokat szállítanak a nagy tengeri hajók Amerikába. Azelőtt leg­inkább Hamburgból, most pedig Fiuméból szállanak a tengerre honfitársaink ! Istenem, milyen nagy elhatározás kell ah­hoz, hogy valaki elhagyja ezt a földet, ezt az édes magyar hazát, ahol apáink csont­jai porladoznak, akiknek sírjai előtt letér­delve, imát rebegnek ajkaink. Azt a helyet, ahol születtünk, ahova gyermekkori emlékek fűznek, ahol gondtalanul űztük a hímes lep­kéket, majd ábrándokat szőttünk a boldog ifjú korban. Vagy talán ké­g nőtt azok sziveire, akik a nagy óceánon­­ ere­sne,­ maguknak ;­ hazát s érzéketlenek lesznek, mert másként nem hagynák el hazájukat. Úgy olvastam, hogy a honvágy a legna­gyobb, a legérzékenyebb fájdalom; hát ak­kor tényleg érzéktelen az, aki elhagyja hazá­ját s igaza van a költőnek, midőn azt mondja: „Szivet cseréljen az, aki hazát cserél !“ És mi vár azokra a százezrekre, akik a legutóbbi években átvitorláztak az amerikai egyesült államokba, mert a legtöbben oda­mentek, akik a hazával együtt szivet cserél­tek. Magasabb bér, de nehéz és súlyos munka s ha némelyik megtakarít is magának pár száz koronát, a legtöbb elzüllik, tönkremegy s ott a messze, távol idegenben elpusztul, elhull, mint ősszel a légy, nincs aki sajnál­kozna felette. Itthon a munkás tisztességes keresetet talál, megélhet, sőt szerezhet is magának öreg napjaira s gyermekei körében derűs napok közt élhet. De odaát! Ott minden csupa számítás ! A szülő és gyermek között is a viszonyok legtöbbször olyanok, mint nálunk a mada­raké. Ha egyszer a fészekből kiszáll, repülni tud, nem gondol többé semmivel, elköltözik messze tájra, más vidékre s a maga fészkét rakosgatja. Ismeretesek az ügynököknek csábító, fé­nyes ígéretei, akik a népet a kivándorlásra biztatják. Rózsás jövőt, aranyhegyeket ígér­nek, hogy ezek pénzecskéjéből maguknak nagy jövedelmet szerezzenek s a szegény, az elvakult kivándorló kap terméketlen föl­det s ha nehéz munkával valami reményt ér el, azt is elpusztítják a vadállatok és gyakran életüket is veszélyeztetik ezek és a régi benszülött törzsek! Nemrégen találkoz­tam egy összetört, rongyos alakkal,­ aki pár évet töltött Amerikában ; eladta itthon házát és kis földecskéjét s a gazdagodás vágya őt is oda vezette. Elvitte kis vagyonát, küzdött, szenvedett évekig s alig maradt annyira, hogy hazajö­hetett. Átkozta a pillanatot is, melyben hajóra szállt! De most már késő! Hazajött koldus­nak! Ti könnyen hivő honfitársak, ezeket csak azért mondom el, hogy okuljatok! „A nagy világon­­ kívül Nincsen számodra hely; Áldjon vagy verjen sors keze, Itt élned 's halnod kell!“ Noszlopy Tivadar, 1906. julius 1. A Somogyi Hírlap szerkesztősége Korona­ utca 7. fl szerkesztőség telefon­száma : 5.

Next