Somogyi Hirlap, 1907. augusztus (4. évfolyam, 174-198. szám)

1907-08-01 / 174. szám

1907 augusztus 1. „SOMOGYI HÍRLAP“ Színház. Heti műsor: Csütörtökön: „Boccaccio“, új betanulással. Pénteken: „Koldusgróf“, operette először. Szombaton: „Koldusgróf“. Vasárnap délután: Cabaret. Vasárnap este: „Sárga csikó“. * Nebántsvirág. Herveé nagysikerű, de az egész országban agyonjátszott bűbájos ze­­­­néjű operettjében mutatkozott be tegnap 3 — Az orvosok — és a betegpénztár. Nemrégiben megírtuk, hogy a főispánnál egy nagy küldöttség járt, kérve sürgős intézke­dését a betegpénztár körül fenforgó zavarok elhárítására. A főispán intézkedett is, ameny­­nyiben az alispáni hivatalnak kiadta az ügyet, mely ma érkezett meg átirat alakjában a városhoz, és amelyet megküldenek az összes községeknek. E szerint, míg az átmeneti ál­lapot tart, kötelességévé tétetik az összes vármegyében levő orvosoknak, hogy addig, a­míg a kormány vagy az Országos Mun­­kásbiztosító pénztár nem dönt a díjazás fe­lett, — orvosi segélyben kell részesíteni a betegpénztár tagjait. — Csodákat Nagybajom közelében. Tegnap és ma nagyon sok bámulója akadt a Pataky Vince kunmajori birtokán levő kútnak, — a­melyben állítólag valamilyen szent volna látható kezeiben égő gyertyával, ami már magába véve is elég csoda volna, hogy az égő gyertyák a vízben sem alszanak el. Ma egész bucsujárás volt a szent kúthoz és egyes vénasszonyok, akik mindent látni vél­tek, ami csak a kútban látható volt, — az egész éjjelt szent énekek éneklésével töltöt­ték el. Ha a csoda állandóan megmaradna, annak talán a közelben levő korcsmár­os örülne meg a legjobban és nincs kizárva, hogy ez kérelmezni is fogja a szentes kút­nak bucsujárási­ hellyé való tevését. — Dj tanító. A tegnapi mosdósi tanitó­­választáson, 16 pályázó közül Szegedy Re­zsőt választották meg egyhangúlag. Szegedy kaposvári születésű és az idén végzett. — A dzsin-dzsicn a rendőrség szolgálatá­ban. A rendőröknek tudvalevőleg van csá­kója, kardja, olykor pisztolya. Azonban a rendőrség felszerelése még ekképen nem tö­kéletes. Hogy tökéletes legyen, kell hozzá a dzsiu-dzsicu is, mely egy Japánból Európába vándorolt birkózási és verekedési módszer. Most egy vállalkozó szellemű orosz, Kasu­­lakov Vladimír rájött arra, hogy a rendőr csak akkor lesz valósággal rendőr, ha a dzsiu-dzsicut is tudja. Kasulakov ur most körsétát tesz Magyarország városaiban s a rendőröket akarja kitanitani a dzsiu-dzsicura. Most Kaposvárt akarja boldogítani azzal, hogy a rendőreit megtanítja erre a nemes művészetre. — Az állatorvosok, mint a népoktatók. Minthogy a ragadós száj- és körömfájás­­ az országban ismét terjeszkedni kezd; a föld­­mivelésügyi kormány a nyavalya továbbter­jedésének meggátlására a legszigorúbb rend­szabályokat alkalmazta. Terjedelmes rendele­tét megküldötte az összes törvényhatóságok­nak. Sőt pénzbeli jutalmat is tűzött ki. A miniszter rendeletében különösen hangsú­lyozza, hogy úgy a hatóságok, mint a m. kir. állatorvosok világosítsák fel a közönsé­get a betegség nagy jelentősége felől, tanít­sák ki, miként védekezzék a betegség ellen. — A város csatornázása. Többször írtunk már arról, hogy az államvasutak igazgató­sága a vasutas internátusnak szennyvíz leve­zető csatornát fog építtetni, melynek előmun­kálatai már folynak. Felmerült azonban az a körülmény, hogy ezt a csatornát be kellene illeszteni az általános csatornázási tervbe. Erre nézve már tárgyaltak is az országos vízépítési igazgatósággal és megállapodtak abban, hogy az általános csatornázási tervbe beilleszthetőnek találná az internátus szeny­­víz levezető csatornázást, ilyen módosítással legközelebb már meg is kezdik a csatornák készü­lését. — Tejfelkóstolók. A rendőrség ma kiönte­tett vagy negyven liter tejet. Nagyon bölcsen tette. Már előbb kellett volna. A közönség már régen zúgolódott a tejhamisítás ellen, míg végre a rendőrség rászánta magát a tejvizsgálatra. De van még egy, talán ke­­vésbbé lényegesnek látszó, voltaképen azon­ban elég abszurd szokás, amibe a közegész­ségügy őreinek szintén bele kellene szólni. Ez pedig a tejfelkóstolás. A falusi asszony behoz egy fazék tejfelt, beleüt egy fa vagy bádogkanalat s kiállítja a piacra. A fazekat ellepi a piaci légy, amely szerénytelenségéről ismeretes. A legyeket az áruló asszony időn­ként elhessegeti a kanállal, miközben felke­veri a fazék tartalmát, hogy a liszt le ne üljön a fenékre. A szakácsnők, nagyságok és asszonyságok pedig végigkóstolgatják a tej­felt. Megérintik nyelvükkel a kanál végét, mert ez hozzá tartozik a gazdaasszonyi ala­possághoz és erényekhez. Ki gondol arra, hogy a rózsaszínű nyelvecskék néhány tu­berkulózis bacillust szedhetnek össze, ame­lyek megfertőztethetnek egy családot. Bizony jó lenne a közönséget erről a szerfölött esztelen s ízléstelen kóstolgatásról leszok­tatni. — Rabló cigányok Gesztin. Tegnap éjjel Gesztiben nagy ablakcsörömpölésre riadtak fel az özv. Jankovich Bésánné kastélyának lakói, kik a hangokból ítélve rájöttek, hogy itt cigány betörés készül. A kastély férfi tag­jai fegyvert ragadva leszaladtak az udvarra, de a tetteseket már szaladni látták, kik kiálltá­­saikra megugrottak. Az üldözők pár lövést küldtek a menekülők után, de erre valósá­­ságos sortüzet kaptak válaszul a cigányok revolvereikből. Szerencsére a cigányok nem találtak. A kastély lakói látva a hasztalan üldözést, abba­hagyták, visszamenve laká­sukra, de egész éjjel ébren voltak. Mikor világosodott, a legnagyobb meglepetéssel fogadták a híreket, hogy az éjjel a faluban 8 házba betörtek, de mindenütt sikertelenül. Mikor azonban a postamesterhez akartak betörni, az éjjeli őrök észrevették őket és a fellármázott lakókkal együtt üldözőbe vették a cigányokat, de azok nyomtalanul eltűntek. Azonnal jelentést tettek a csendőrségen, akik meg is indították a nyomozást. Eddig még nem kerültek kézre, de azt sejtik, hogy a tettesek a geszti melletti Matild-pusztán ta­nyázó cigányok, akiknek hosszabb idejű ott tartózkodás után a betörési kísérletezések utáni reggel hűlt helyükre találtak. — A sétatér rendbehozatala. A város végre elhatározta a sétatér rendbehozatalát, melyre Lenkei Antal rendőrbiztos vállalkozott és már nagyban folyik a munka. A gazda­sági­ bizottság javaslatából kifolyólag a séta­térnek kerítést is csinálnak és megteszik a szükséges munkálatokat a partomlások meg­akadályozására is. — Duhajkodások az „Abbázia“ környékén. Azoknak a városi lakóknak, akiket most nyár idején is ide a poros, fülledt levegőhöz köt hivatásuk, vagy dolguk, úgyszólván az „Ab­báziához“ vezető út és szőlők környéke az egyedüli hely, ahova dolguk végeztével el­mehetnek és kipihenhetik a napi fáradalma­kat. Így is volna, ha a rendőrség legalább arra ügyelne, hogy a séta és pihenés ne zavartassák olyan beszeszelt alakok által, a­kik az esti órákban azzal szórakoznak és „mulatnak“, hogy revolverekből lövöldöznek, nem csekély rémületére a közönségnek. A rendőrség figyelmébe ajánljuk ezeket a lö­völdöző alakokat, akiknek e szórakozása egyenesen veszedelmessé teszi ama környé­ken való járkálást, ami pedig bőven ráfér az utcai portól megfertőzött levegőtől elgyön­gült tüdejű városi lakosságra. — Falusi temetés. Egy olvasónk írja egyik szomszéd faluból: Itt történt a falunkban. Egy derék gazdaember elhalálozott. Jóravaló ember volt, aki szerette a feleségét, marhá­ját és barátait. Hát tisztességgel eltemették. Eljöttek a gazdák, ismerősök. A pap is el­mondta már imáját, könnyek is voltak jócs­kán az asszonynép szemében s éppen le akarták ereszteni a koporsót, midőn előáll egy javakorban levő parasztember, régi isme­rőse az elhunytnak s imigyen kezd beszélni: — Nem születtem papnak, hát nem is tudok prédikálni, de bizony azért csak mégis bucsúzkodnom kell tőled, Józsi bátyám. Csak azt mondom: Becsületes ember voltál, távozz egészségben . . . Azzal szerényen visszavonult a gyászolók közé. — Megszökött szerelmesek. Sipos György iparos panaszra ment tegnap a rendőrség­hez, hogy két nap óta eltűnt 17 éves Gizella nevű leánya, kiről eddig még semmi hírt sem vett. De eltűnt ugyanekkor Pécsi Sán­dor segéd is, aki több ízben eredménytele­nül kérte a leány kezét, tehát valószínűleg a párosan való szökést választották, mint olyan módot, mely mégis csak összeadja őket minden szülői ellenkezés dacára. Nem vittek el magukkal hazulról sem pénzt, sem éksze­reket, valószínűleg nem is készültek a szö­késre, csak egy pillanatnyi ötlet szüleménye volt az egész..— Bizonyosra veszik, hogy a szerelmesek a fővárosba utaztak a legény szüleihez, a rendőrség elrendelte körözteté­­süket. — Razzia. Az utóbbi időben mind gyak­­rabban fordulnak elő a város területén a tolvajlások, amelyeket azok a csavargók kö­vetnek el, akik más városokból menekülnek ide, ahol szabadon tanyázhatnak, miután a rendőrség képtelen őket ellenőrizni. A vá­rosban tartózkodó kétes existenciák elfoga­­tása céljából a rendőrség a város területén razziát tartott. Minden szónál szebben beszél a tett: Csajághynál vásároljunk ékszereket.­­ Igazán értékes, szebbnél-szebb ékszereket, arany- és ezüst órákat, láncokat, soujukat és pazar ajándéktárgyakat tart raktáron Boskovitz Antal és fia cég Kaposvárott (a Koronával szemben.) 1821 — Kékkő és raffia olcsón szerezhető be Polgár R. fűszerkereskedőnél Sétatér-utca.­­ Olinden lakásnak diszét képezik a csino villany-csillárok, melyeket nagy választékban, legolcsóbban lehet beszerezni Szenes Emilnél Kaposvárott, a Korona-utcában. 1618

Next